Ticket #819: merkaartor_de.ts

File merkaartor_de.ts, 59.0 KB (added by Colin Marquardt, 11 years ago)
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="de">
3<defaultcodec></defaultcodec>
4<context>
5    <name>AboutDialog</name>
6    <message>
7        <location filename="AboutDialog.ui" line="13"/>
8        <source>About Merkaartor</source>
9        <translation>Über Merkaartor</translation>
10    </message>
11    <message>
12        <location filename="AboutDialog.ui" line="25"/>
13        <source>Merkaartor v%1.%2</source>
14        <translation>Merkaartor v%1.%2</translation>
15    </message>
16    <message>
17        <location filename="AboutDialog.ui" line="32"/>
18        <source>Copyright Bart Vanhauwaert and others, 2006, 2007, 2008</source>
19        <translation>Copyright Bart Vanhauwaert und andere, 2006, 2007, 2008</translation>
20    </message>
21    <message>
22        <location filename="AboutDialog.ui" line="39"/>
23        <source>This program is licensed under the GNU Public License v2</source>
24        <translation>Dieses Programm ist unter der GNU Public License v2 lizenziert</translation>
25    </message>
26    <message>
27        <location filename="AboutDialog.ui" line="46"/>
28        <source>http://www.irule.be/bvh/c++/merkaartor</source>
29        <translation>http://www.irule.be/bvh/c++/merkaartor</translation>
30    </message>
31    <message>
32        <location filename="AboutDialog.ui" line="87"/>
33        <source>OK</source>
34        <translation>OK</translation>
35    </message>
36</context>
37<context>
38    <name>Amenities</name>
39    <message>
40        <location filename="Map/PreDefinedTags.cpp" line="28"/>
41        <source>College</source>
42        <translation>College</translation>
43    </message>
44    <message>
45        <location filename="Map/PreDefinedTags.cpp" line="29"/>
46        <source>Fire Station</source>
47        <translation>Feuerwehr</translation>
48    </message>
49    <message>
50        <location filename="Map/PreDefinedTags.cpp" line="30"/>
51        <source>Fuel</source>
52        <translation>Tankstelle</translation>
53    </message>
54    <message>
55        <location filename="Map/PreDefinedTags.cpp" line="31"/>
56        <source>Hospital</source>
57        <translation>Krankenhaus</translation>
58    </message>
59    <message>
60        <location filename="Map/PreDefinedTags.cpp" line="32"/>
61        <source>Library</source>
62        <translation>Bibliothek</translation>
63    </message>
64    <message>
65        <location filename="Map/PreDefinedTags.cpp" line="33"/>
66        <source>Parking</source>
67        <translation>Parkplatz</translation>
68    </message>
69    <message>
70        <location filename="Map/PreDefinedTags.cpp" line="34"/>
71        <source>Place of Worship</source>
72        <translation>Anbetungsort</translation>
73    </message>
74    <message>
75        <location filename="Map/PreDefinedTags.cpp" line="35"/>
76        <source>Police Station</source>
77        <translation>Polizeistation</translation>
78    </message>
79    <message>
80        <location filename="Map/PreDefinedTags.cpp" line="36"/>
81        <source>Post Box</source>
82        <translation>Briefkasten</translation>
83    </message>
84    <message>
85        <location filename="Map/PreDefinedTags.cpp" line="37"/>
86        <source>Post Office</source>
87        <translation>Postamt</translation>
88    </message>
89    <message>
90        <location filename="Map/PreDefinedTags.cpp" line="38"/>
91        <source>Pub</source>
92        <translation>Kneipe</translation>
93    </message>
94    <message>
95        <location filename="Map/PreDefinedTags.cpp" line="39"/>
96        <source>Public Telephone</source>
97        <translation>Telefon</translation>
98    </message>
99    <message>
100        <location filename="Map/PreDefinedTags.cpp" line="40"/>
101        <source>Recycling Facilities</source>
102        <translation>Recycling-Einrichtung</translation>
103    </message>
104    <message>
105        <location filename="Map/PreDefinedTags.cpp" line="41"/>
106        <source>Restaurant</source>
107        <translation>Restaurant</translation>
108    </message>
109    <message>
110        <location filename="Map/PreDefinedTags.cpp" line="42"/>
111        <source>School</source>
112        <translation>Schule</translation>
113    </message>
114    <message>
115        <location filename="Map/PreDefinedTags.cpp" line="43"/>
116        <source>University</source>
117        <translation>Universität</translation>
118    </message>
119</context>
120<context>
121    <name>CreateAreaInteraction</name>
122    <message>
123        <location filename="Interaction/CreateAreaInteraction.cpp" line="115"/>
124        <source>Add a hole?</source>
125        <translation>Loch hinzufuegen?</translation>
126    </message>
127    <message>
128        <location filename="Interaction/CreateAreaInteraction.cpp" line="116"/>
129        <source>Do you want to add a(nother) hole to this area?</source>
130        <translation>Moechten Sie ein (anderes) Loch in dieses Gebiet einfuegen?</translation>
131    </message>
132</context>
133<context>
134    <name>CreateDoubleWayDock</name>
135    <message>
136        <location filename="Interaction/CreateDoubleWayDock.ui" line="13"/>
137        <source>Form</source>
138        <translation>Form</translation>
139    </message>
140    <message>
141        <location filename="Interaction/CreateDoubleWayDock.ui" line="25"/>
142        <source>Driving at the right side of the road</source>
143        <translation>Rechtsverkehr auf der Strasse</translation>
144    </message>
145    <message>
146        <location filename="Interaction/CreateDoubleWayDock.ui" line="40"/>
147        <source>Distance between two roads</source>
148        <translation>Abstand zwischen zwei Strassen</translation>
149    </message>
150</context>
151<context>
152    <name>CreateRoundaboutDock</name>
153    <message>
154        <location filename="Interaction/CreateRoundaboutDock.ui" line="13"/>
155        <source>Form</source>
156        <translation>Form</translation>
157    </message>
158    <message>
159        <location filename="Interaction/CreateRoundaboutDock.ui" line="25"/>
160        <source>Driving at the right side of the road</source>
161        <translation>Rechtsverkehr auf der Strasse</translation>
162    </message>
163</context>
164<context>
165    <name>DefaultTags</name>
166    <message>
167        <location filename="Map/PreDefinedTags.cpp" line="18"/>
168        <source>Not specified</source>
169        <translation>Nicht angegeben</translation>
170    </message>
171    <message>
172        <location filename="Map/PreDefinedTags.cpp" line="21"/>
173        <source>Unknown</source>
174        <translation>Unbekannt</translation>
175    </message>
176</context>
177<context>
178    <name>DirtyListExecutor</name>
179    <message>
180        <location filename="Sync/DirtyList.cpp" line="333"/>
181        <source>Error uploading request</source>
182        <translation>Fehler beim Hochladen der Anforderung</translation>
183    </message>
184    <message>
185        <location filename="Sync/DirtyList.cpp" line="333"/>
186        <source>There was an error uploading this request (%1)</source>
187        <translation>Beim Hochladen dieser Anforderung ist ein Fehler aufgetreten (%1)</translation>
188    </message>
189</context>
190<context>
191    <name>DownloadMapDialog</name>
192    <message>
193        <location filename="DownloadMapDialog.ui" line="13"/>
194        <source>Download</source>
195        <translation>Herunterladen</translation>
196    </message>
197    <message>
198        <location filename="DownloadMapDialog.ui" line="40"/>
199        <source>Location</source>
200        <translation>Ort</translation>
201    </message>
202    <message>
203        <location filename="DownloadMapDialog.ui" line="78"/>
204        <source>Bookmark</source>
205        <translation>Lesezeichen</translation>
206    </message>
207    <message>
208        <location filename="DownloadMapDialog.ui" line="100"/>
209        <source>Current view</source>
210        <translation>Aktuelle Ansicht</translation>
211    </message>
212    <message>
213        <location filename="DownloadMapDialog.ui" line="127"/>
214        <source>Current view and add as bookmark</source>
215        <translation>Aktuelle Ansicht und als Lesezeichen hinzufügen</translation>
216    </message>
217    <message>
218        <location filename="DownloadMapDialog.ui" line="143"/>
219        <source>From the map below (map provided by the OpenStreetMap project)</source>
220        <translation>Von der Karte unten (Karte vom OpenStreetMap-Projekt zur Verfügung gestellt)</translation>
221    </message>
222    <message>
223        <location filename="DownloadMapDialog.ui" line="153"/>
224        <source>Also download raw GPS tracks</source>
225        <translation>Auch GPS-Rohdaten herunterladen</translation>
226    </message>
227</context>
228<context>
229    <name>Highway</name>
230    <message>
231        <location filename="Map/PreDefinedTags.cpp" line="49"/>
232        <source>Motorway</source>
233        <translation>Autobahn</translation>
234    </message>
235    <message>
236        <location filename="Map/PreDefinedTags.cpp" line="50"/>
237        <source>Ramp to motorway</source>
238        <translation>Autobahnanschlussstelle</translation>
239    </message>
240    <message>
241        <location filename="Map/PreDefinedTags.cpp" line="51"/>
242        <source>Trunk road</source>
243        <translation>Schnellstraße</translation>
244    </message>
245    <message>
246        <location filename="Map/PreDefinedTags.cpp" line="52"/>
247        <source>Ramp to trunk road</source>
248        <translation>Schnellstraßenanschlussstelle</translation>
249    </message>
250    <message>
251        <location filename="Map/PreDefinedTags.cpp" line="53"/>
252        <source>Primary road</source>
253        <translation>Bundesstraße</translation>
254    </message>
255    <message>
256        <location filename="Map/PreDefinedTags.cpp" line="54"/>
257        <source>Ramp to primary road</source>
258        <translation>Bundesstraßenanschlussstelle</translation>
259    </message>
260    <message>
261        <location filename="Map/PreDefinedTags.cpp" line="55"/>
262        <source>Secondary road</source>
263        <translation>Land-/Kreisstraße</translation>
264    </message>
265    <message>
266        <location filename="Map/PreDefinedTags.cpp" line="56"/>
267        <source>Tertiary road</source>
268        <translation>Gemeindeverbindungsstraße</translation>
269    </message>
270    <message>
271        <location filename="Map/PreDefinedTags.cpp" line="57"/>
272        <source>Residential road</source>
273        <translation>Wohngebietsstraße</translation>
274    </message>
275    <message>
276        <location filename="Map/PreDefinedTags.cpp" line="58"/>
277        <source>Service road</source>
278        <translation>Erschließungsweg</translation>
279    </message>
280    <message>
281        <location filename="Map/PreDefinedTags.cpp" line="59"/>
282        <source>Unsurfaced road</source>
283        <translation>Ungeteerte Strasse</translation>
284    </message>
285    <message>
286        <location filename="Map/PreDefinedTags.cpp" line="60"/>
287        <source>Track road</source>
288        <translation>Feld- oder Waldweg</translation>
289    </message>
290    <message>
291        <location filename="Map/PreDefinedTags.cpp" line="61"/>
292        <source>Cycleway</source>
293        <translation>Radweg</translation>
294    </message>
295    <message>
296        <location filename="Map/PreDefinedTags.cpp" line="62"/>
297        <source>Footway</source>
298        <translation>Fuß-/Wanderweg</translation>
299    </message>
300    <message>
301        <location filename="Map/PreDefinedTags.cpp" line="63"/>
302        <source>Bridleway</source>
303        <translation>Reitweg</translation>
304    </message>
305    <message>
306        <location filename="Map/PreDefinedTags.cpp" line="64"/>
307        <source>Steps</source>
308        <translation>Treppe</translation>
309    </message>
310</context>
311<context>
312    <name>LayerDock</name>
313    <message>
314        <location filename="LayerDock.cpp" line="18"/>
315        <source>Layers</source>
316        <translation>Ebenen</translation>
317    </message>
318</context>
319<context>
320    <name>LayerWidget</name>
321    <message>
322        <location filename="LayerWidget.cpp" line="100"/>
323        <source>Low</source>
324        <translation>Niedrig</translation>
325    </message>
326    <message>
327        <location filename="LayerWidget.cpp" line="100"/>
328        <source>High</source>
329        <translation>Hoch</translation>
330    </message>
331    <message>
332        <location filename="LayerWidget.cpp" line="100"/>
333        <source>Opaque</source>
334        <translation>Undurchsichtig</translation>
335    </message>
336</context>
337<context>
338    <name>MainWindow</name>
339    <message>
340        <location filename="MainWindow.cpp" line="291"/>
341        <source>Open track file</source>
342        <translation>Track-Datei oeffnen</translation>
343    </message>
344    <message>
345        <location filename="MainWindow.cpp" line="188"/>
346        <source>Import %1</source>
347        <translation>Importieren %1</translation>
348    </message>
349    <message>
350        <location filename="MainWindow.cpp" line="216"/>
351        <source>Not a valid file</source>
352        <translation>Keine gueltige Datei</translation>
353    </message>
354    <message>
355        <location filename="MainWindow.cpp" line="216"/>
356        <source>The file could not be opened</source>
357        <translation>Die Datei konnte nicht geoeffnet werden</translation>
358    </message>
359    <message>
360        <location filename="MainWindow.cpp" line="223"/>
361        <source>Unsaved changes</source>
362        <translation>Ungespeicherte Aenderungen</translation>
363    </message>
364    <message>
365        <location filename="MainWindow.cpp" line="225"/>
366        <source>The current map contains unsaved changes that will be lost when starting a new one.
367Do you want to cancel starting a new map or continue and discard the old changes?</source>
368        <translation>Die aktuelle Karte enthaelt ungespeicherte Aenderungen, die verlorengehen, wenn Sie eine neue beginnen.
369Moechten sie das Beginnen einer neuen Karte abbrechen, oder fortfahren und die alten Aenderungen verwerfen?</translation>
370    </message>
371    <message>
372        <location filename="MainWindow.cpp" line="239"/>
373        <source>Open %1</source>
374        <translation>Oeffnen %1</translation>
375    </message>
376    <message>
377        <location filename="MainWindow.cpp" line="269"/>
378        <source>No valid file</source>
379        <translation>Keine gueltige Datei</translation>
380    </message>
381    <message>
382        <location filename="MainWindow.cpp" line="269"/>
383        <source>%1 could not be opened.</source>
384        <translation>%1 konnte nicht geoeffnet werden.</translation>
385    </message>
386    <message>
387        <location filename="MainWindow.cpp" line="313"/>
388        <source>Upload OSM</source>
389        <translation>OSM hochladen</translation>
390    </message>
391    <message>
392        <location filename="MainWindow.cpp" line="314"/>
393        <source>You don&apos;t seem to have specified your
394Openstreetmap userid &amp; password.
395Do you want to do this now?</source>
396        <translation type="unfinished">Sie haben Ihren Benutzernamen und Passwort
397fuer OpenStreetMap noch nicht angegeben.
398Moechten Sie dies nun tun?</translation>
399    </message>
400    <message>
401        <location filename="MainWindow.cpp" line="331"/>
402        <source>Error downloading</source>
403        <translation>Herunterladen fehlgeschlagen</translation>
404    </message>
405    <message>
406        <location filename="MainWindow.cpp" line="331"/>
407        <source>The map could not be downloaded</source>
408        <translation>Die Karte konnte nicht heruntergeladen werden</translation>
409    </message>
410    <message>
411        <location filename="MainWindow.cpp" line="503"/>
412        <source>Save map style</source>
413        <translation>Karten-Stil speichern</translation>
414    </message>
415    <message>
416        <location filename="MainWindow.cpp" line="510"/>
417        <source>Merkaartor map style (*.mas)</source>
418        <translation>Merkaartor-Karten-Stil (*.mas)</translation>
419    </message>
420    <message>
421        <location filename="MainWindow.cpp" line="510"/>
422        <source>Load map style</source>
423        <translation>Karten-Stil laden</translation>
424    </message>
425    <message>
426        <location filename="MainWindow.cpp" line="560"/>
427        <source>Export OSM</source>
428        <translation>OSM exportieren</translation>
429    </message>
430    <message>
431        <location filename="MainWindow.cpp" line="560"/>
432        <source>OSM Files (*.osm)</source>
433        <translation>OSM-Dateien (*.osm)</translation>
434    </message>
435    <message>
436        <location filename="MainWindow.cpp" line="668"/>
437        <source>Add Bookmark</source>
438        <translation>Lesezeichen hinzufügen</translation>
439    </message>
440    <message>
441        <location filename="MainWindow.cpp" line="669"/>
442        <source>Specify the name of the bookmark.</source>
443        <translation>Geben Sie den Namen des Lesezeichens an.</translation>
444    </message>
445    <message>
446        <location filename="MainWindow.cpp" line="672"/>
447        <source>Invalid bookmark name</source>
448        <translation>Ungueltiger Name fuer ein Lesezeichen</translation>
449    </message>
450    <message>
451        <location filename="MainWindow.cpp" line="673"/>
452        <source>Bookmark cannot be blank.</source>
453        <translation>Ein Lesezeichenname kann nicht leer sein.</translation>
454    </message>
455    <message>
456        <location filename="Map/DownloadOSM.cpp" line="495"/>
457        <source>Warning: Bookmark name already exists</source>
458        <translation>Achtung: Lesezeichen mit diesem Namen existiert bereits</translation>
459    </message>
460    <message>
461        <location filename="MainWindow.cpp" line="678"/>
462        <source>Enter a new one, keep the same to overwrite or cancel.</source>
463        <translation>Geben Sie einen neuen Namen ein, behalten sie den alten, um ihn zu ersetzen, oder brechen Sie ab.</translation>
464    </message>
465    <message>
466        <location filename="MainWindow.cpp" line="725"/>
467        <source>Remove Bookmark</source>
468        <translation>Lesezeichen entfernen</translation>
469    </message>
470    <message>
471        <location filename="MainWindow.cpp" line="726"/>
472        <source>Select the bookmark to remove.</source>
473        <translation>Waehlen sie das Lesezeichen, dass Sie entfernen moechten.</translation>
474    </message>
475    <message>
476        <location filename="MainWindow.ui" line="13"/>
477        <source>Merkaartor</source>
478        <translation>Merkaartor</translation>
479    </message>
480    <message>
481        <location filename="MainWindow.ui" line="27"/>
482        <source>&amp;Help</source>
483        <translation>&amp;Hilfe</translation>
484    </message>
485    <message>
486        <location filename="MainWindow.ui" line="33"/>
487        <source>&amp;Create</source>
488        <translation>&amp;Erzeugen</translation>
489    </message>
490    <message>
491        <location filename="MainWindow.ui" line="336"/>
492        <source>&amp;Road</source>
493        <translation>&amp;Straße</translation>
494    </message>
495    <message>
496        <location filename="MainWindow.ui" line="422"/>
497        <source>&amp;Edit</source>
498        <translation>&amp;Bearbeiten</translation>
499    </message>
500    <message>
501        <location filename="MainWindow.ui" line="63"/>
502        <source>&amp;View</source>
503        <translation>&amp;Ansicht</translation>
504    </message>
505    <message>
506        <location filename="MainWindow.ui" line="67"/>
507        <source>&amp;Bookmarks</source>
508        <translation>&amp;Lesezeichen</translation>
509    </message>
510    <message>
511        <location filename="MainWindow.ui" line="75"/>
512        <source>Set &amp;projection</source>
513        <translation>&amp;Projektion setzen</translation>
514    </message>
515    <message>
516        <location filename="MainWindow.ui" line="91"/>
517        <source>&amp;File</source>
518        <translation>&amp;Datei</translation>
519    </message>
520    <message>
521        <location filename="MainWindow.ui" line="95"/>
522        <source>&amp;Export OSM</source>
523        <translation>OSM &amp;exportieren</translation>
524    </message>
525    <message>
526        <location filename="MainWindow.ui" line="113"/>
527        <source>&amp;Tools</source>
528        <translation>&amp;Werkzeuge</translation>
529    </message>
530    <message>
531        <location filename="MainWindow.ui" line="117"/>
532        <source>&amp;Style</source>
533        <translation>&amp;Stil</translation>
534    </message>
535    <message>
536        <location filename="MainWindow.ui" line="142"/>
537        <source>Tool Bar</source>
538        <translation>Werkzeugleiste</translation>
539    </message>
540    <message>
541        <location filename="MainWindow.ui" line="167"/>
542        <source>&amp;Quit</source>
543        <translation>&amp;Beenden</translation>
544    </message>
545    <message>
546        <location filename="MainWindow.ui" line="172"/>
547        <source>&amp;About</source>
548        <translation>&amp;Info</translation>
549    </message>
550    <message>
551        <location filename="MainWindow.ui" line="177"/>
552        <source>&amp;Open</source>
553        <translation>&amp;Öffnen</translation>
554    </message>
555    <message>
556        <location filename="MainWindow.ui" line="180"/>
557        <source>Create a new document and import a file</source>
558        <translation>Ein neues Dokument erzeugen und eine Datei importieren</translation>
559    </message>
560    <message>
561        <location filename="MainWindow.ui" line="185"/>
562        <source>Zoom &amp;all</source>
563        <translation>&amp;Alles anzeigen</translation>
564    </message>
565    <message>
566        <location filename="MainWindow.ui" line="188"/>
567        <source>F2</source>
568        <translation>F2</translation>
569    </message>
570    <message>
571        <location filename="MainWindow.ui" line="193"/>
572        <source>Zoom &amp;window</source>
573        <translation>&amp;Fenster zoomen</translation>
574    </message>
575    <message>
576        <location filename="MainWindow.ui" line="199"/>
577        <source>Zoom window</source>
578        <translation>Fenster zoomen</translation>
579    </message>
580    <message>
581        <location filename="MainWindow.ui" line="202"/>
582        <source>F3</source>
583        <translation>F3</translation>
584    </message>
585    <message>
586        <location filename="MainWindow.ui" line="207"/>
587        <source>Zoom &amp;out</source>
588        <translation>&amp;Herauszoomen</translation>
589    </message>
590    <message>
591        <location filename="MainWindow.ui" line="212"/>
592        <source>Zoom &amp;in</source>
593        <translation>Hin&amp;einzoomen</translation>
594    </message>
595    <message>
596        <location filename="MainWindow.ui" line="218"/>
597        <source>Zoom in</source>
598        <translation>Hineinzoomen</translation>
599    </message>
600    <message>
601        <location filename="MainWindow.ui" line="229"/>
602        <source>Curved link</source>
603        <translation type="unfinished">Kurvige Verbindung</translation>
604    </message>
605    <message>
606        <location filename="MainWindow.ui" line="240"/>
607        <source>&amp;Undo</source>
608        <translation>&amp;Rückgängig</translation>
609    </message>
610    <message>
611        <location filename="MainWindow.ui" line="243"/>
612        <source>Ctrl+Z</source>
613        <translation>Strg+Z</translation>
614    </message>
615    <message>
616        <location filename="MainWindow.ui" line="251"/>
617        <source>&amp;Redo</source>
618        <translation>&amp;Wiederherstellen</translation>
619    </message>
620    <message>
621        <location filename="MainWindow.ui" line="254"/>
622        <source>Ctrl+Y</source>
623        <translation>Strg+Y</translation>
624    </message>
625    <message>
626        <location filename="MainWindow.ui" line="265"/>
627        <source>Move</source>
628        <translation>Verschieben</translation>
629    </message>
630    <message>
631        <location filename="MainWindow.ui" line="268"/>
632        <source>M</source>
633        <translation>M</translation>
634    </message>
635    <message>
636        <location filename="MainWindow.ui" line="273"/>
637        <source>&amp;Import</source>
638        <translation>&amp;Importieren</translation>
639    </message>
640    <message>
641        <location filename="MainWindow.ui" line="276"/>
642        <source>Import a file into the current document</source>
643        <translation>Eine Datei in das aktuelle Dokument importieren</translation>
644    </message>
645    <message>
646        <location filename="MainWindow.ui" line="281"/>
647        <source>&amp;Download from web</source>
648        <translation>&amp;Herunterladen</translation>
649    </message>
650    <message>
651        <location filename="MainWindow.ui" line="284"/>
652        <source>Ctrl+D</source>
653        <translation>Strg+D</translation>
654    </message>
655    <message>
656        <location filename="MainWindow.ui" line="289"/>
657        <source>Link</source>
658        <translation type="unfinished"></translation>
659    </message>
660    <message>
661        <location filename="MainWindow.ui" line="295"/>
662        <source>Create link</source>
663        <translation type="unfinished"></translation>
664    </message>
665    <message>
666        <location filename="MainWindow.ui" line="298"/>
667        <source>L</source>
668        <translation>L</translation>
669    </message>
670    <message>
671        <location filename="MainWindow.ui" line="306"/>
672        <source>Edit</source>
673        <translation>Bearbeiten</translation>
674    </message>
675    <message>
676        <location filename="MainWindow.ui" line="309"/>
677        <source>Esc</source>
678        <translation>Esc</translation>
679    </message>
680    <message>
681        <location filename="MainWindow.ui" line="314"/>
682        <source>&amp;Upload to web</source>
683        <translation>&amp;Hochladen</translation>
684    </message>
685    <message>
686        <location filename="MainWindow.ui" line="317"/>
687        <source>Ctrl+U</source>
688        <translation>Strg+U</translation>
689    </message>
690    <message>
691        <location filename="MainWindow.ui" line="328"/>
692        <source>R&amp;emove</source>
693        <translation>&amp;Entfernen</translation>
694    </message>
695    <message>
696        <location filename="MainWindow.ui" line="331"/>
697        <source>Del</source>
698        <translation>Entf</translation>
699    </message>
700    <message>
701        <location filename="MainWindow.ui" line="339"/>
702        <source>R</source>
703        <translation>R</translation>
704    </message>
705    <message>
706        <location filename="MainWindow.ui" line="350"/>
707        <source>Add</source>
708        <translation>Hinzufügen</translation>
709    </message>
710    <message>
711        <location filename="MainWindow.ui" line="355"/>
712        <source>&amp;Node</source>
713        <translation>&amp;Knoten</translation>
714    </message>
715    <message>
716        <location filename="MainWindow.ui" line="358"/>
717        <source>N</source>
718        <translation>N</translation>
719    </message>
720    <message>
721        <location filename="MainWindow.ui" line="369"/>
722        <source>&amp;Reverse</source>
723        <translation>&amp;Umkehren</translation>
724    </message>
725    <message>
726        <location filename="MainWindow.ui" line="374"/>
727        <source>&amp;Set coordinates</source>
728        <translation>&amp;Koordinaten setzen</translation>
729    </message>
730    <message>
731        <location filename="MainWindow.ui" line="379"/>
732        <source>&amp;Double carriage way</source>
733        <translation>&amp;Getrennte Fahrspuren</translation>
734    </message>
735    <message>
736        <location filename="MainWindow.ui" line="384"/>
737        <source>&amp;Roundabout</source>
738        <translation>Kreis&amp;verkehr</translation>
739    </message>
740    <message>
741        <location filename="MainWindow.ui" line="389"/>
742        <source>&amp;New</source>
743        <translation>&amp;Neu</translation>
744    </message>
745    <message>
746        <location filename="MainWindow.ui" line="392"/>
747        <source>Create a new document</source>
748        <translation>Ein neues Dokument erstellen</translation>
749    </message>
750    <message>
751        <location filename="MainWindow.ui" line="397"/>
752        <source>&amp;Split</source>
753        <translation>&amp;Auftrennen</translation>
754    </message>
755    <message>
756        <location filename="MainWindow.ui" line="402"/>
757        <source>&amp;Join</source>
758        <translation>&amp;Verbinden</translation>
759    </message>
760    <message>
761        <location filename="MainWindow.ui" line="407"/>
762        <source>&amp;Break apart</source>
763        <translation>&amp;Zerlegen</translation>
764    </message>
765    <message>
766        <location filename="MainWindow.ui" line="412"/>
767        <source>Re&amp;lation</source>
768        <translation>&amp;Relation</translation>
769    </message>
770    <message>
771        <location filename="MainWindow.ui" line="417"/>
772        <source>&amp;Area</source>
773        <translation>&amp;Fläche</translation>
774    </message>
775    <message>
776        <location filename="MainWindow.ui" line="427"/>
777        <source>&amp;Save</source>
778        <translation>&amp;Speichern</translation>
779    </message>
780    <message>
781        <location filename="MainWindow.ui" line="432"/>
782        <source>&amp;Load</source>
783        <translation>&amp;Laden</translation>
784    </message>
785    <message>
786        <location filename="MainWindow.ui" line="437"/>
787        <source>&amp;Curved road</source>
788        <translation>&amp;Kurvige Straße</translation>
789    </message>
790    <message>
791        <location filename="MainWindow.ui" line="442"/>
792        <source>&amp;Preferences...</source>
793        <translation>&amp;Einstellungen</translation>
794    </message>
795    <message>
796        <location filename="MainWindow.ui" line="447"/>
797        <source>&amp;All...</source>
798        <translation>&amp;Alles</translation>
799    </message>
800    <message>
801        <location filename="MainWindow.ui" line="450"/>
802        <source>Export all visible layers to a file</source>
803        <translation>Alle sichtbaren Ebenen in eine Datei exportieren</translation>
804    </message>
805    <message>
806        <location filename="MainWindow.ui" line="455"/>
807        <source>&amp;Select...</source>
808        <translation>&amp;Auswählen</translation>
809    </message>
810    <message>
811        <location filename="MainWindow.ui" line="460"/>
812        <source>Render...</source>
813        <translation>Rendern</translation>
814    </message>
815    <message>
816        <location filename="MainWindow.ui" line="465"/>
817        <source>&amp;Viewport...</source>
818        <translation>&amp;Bildausschnitt</translation>
819    </message>
820    <message>
821        <location filename="MainWindow.ui" line="468"/>
822        <source>Export the features in the viewport to a file</source>
823        <translation>Die Features in der Ansicht in eine Datei speichern</translation>
824    </message>
825    <message>
826        <location filename="MainWindow.ui" line="473"/>
827        <source>&amp;Add...</source>
828        <translation>&amp;Hinzufügen</translation>
829    </message>
830    <message>
831        <location filename="MainWindow.ui" line="478"/>
832        <source>&amp;Remove...</source>
833        <translation>&amp;Entfernen</translation>
834    </message>
835    <message>
836        <location filename="Sync/SyncOSM.cpp" line="15"/>
837        <source>Unresolved conflicts</source>
838        <translation>Unaufgelöste Konflikte</translation>
839    </message>
840    <message>
841        <location filename="Sync/SyncOSM.cpp" line="15"/>
842        <source>Please resolve existing conflicts first</source>
843        <translation>Bitte loesen Sie zuerst die vorhandenen Konflikte auf</translation>
844    </message>
845    <message>
846        <location filename="Map/DownloadOSM.cpp" line="383"/>
847        <source>Download failed</source>
848        <translation>Herunterladen fehlgeschlagen</translation>
849    </message>
850    <message>
851        <location filename="Map/DownloadOSM.cpp" line="380"/>
852        <source>Username/password invalid</source>
853        <translation>Benutzername/Passwort ungültig</translation>
854    </message>
855    <message>
856        <location filename="Map/DownloadOSM.cpp" line="383"/>
857        <source>Unexpected http status code (%1)</source>
858        <translation>Unerwarteter HTTP-Statuscode (%1)</translation>
859    </message>
860    <message>
861        <location filename="Map/DownloadOSM.cpp" line="496"/>
862        <source>Enter a new one, keep the same to overwrite or cancel to not add.</source>
863        <translation>Geben Sie einen neuen Namen ein, behalten sie den alten, um ihn zu ersetzen, oder brechen Sie ab.</translation>
864    </message>
865</context>
866<context>
867    <name>MultiProperties</name>
868    <message>
869        <location filename="MultiProperties.ui" line="13"/>
870        <source>Form</source>
871        <translation>Form</translation>
872    </message>
873    <message>
874        <location filename="MultiProperties.ui" line="51"/>
875        <source>Tags</source>
876        <translation>Tags</translation>
877    </message>
878    <message>
879        <location filename="MultiProperties.ui" line="71"/>
880        <source>...</source>
881        <translation></translation>
882    </message>
883    <message>
884        <location filename="MultiProperties.ui" line="86"/>
885        <source>Selected items</source>
886        <translation>Ausgewählte Elemente</translation>
887    </message>
888</context>
889<context>
890    <name>PaintStyleEditor</name>
891    <message>
892        <location filename="PaintStyle/PaintStyleEditor.cpp" line="29"/>
893        <source>Always</source>
894        <translation>Immer</translation>
895    </message>
896    <message>
897        <location filename="PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="13"/>
898        <source>Map style editor</source>
899        <translation type="unfinished">Karten-Stil-Editor</translation>
900    </message>
901    <message>
902        <location filename="PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="85"/>
903        <source>Add</source>
904        <translation>Hinzufügen</translation>
905    </message>
906    <message>
907        <location filename="PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="92"/>
908        <source>Remove</source>
909        <translation>Entfernen</translation>
910    </message>
911    <message>
912        <location filename="PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="150"/>
913        <source>Tag selection</source>
914        <translation>Tag-Auswahl</translation>
915    </message>
916    <message>
917        <location filename="PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="232"/>
918        <source>meter/pixel</source>
919        <translation>Meter/Pixel</translation>
920    </message>
921    <message>
922        <location filename="PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="205"/>
923        <source>Visible up to</source>
924        <translation>Sichtbar bis zu</translation>
925    </message>
926    <message>
927        <location filename="PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="212"/>
928        <source>Visible from scale</source>
929        <translation>Sichtbar ab Massstab</translation>
930    </message>
931    <message>
932        <location filename="PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="271"/>
933        <source>Draw boundary with outside color</source>
934        <translation type="unfinished"></translation>
935    </message>
936    <message>
937        <location filename="PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="868"/>
938        <source>...</source>
939        <translation></translation>
940    </message>
941    <message>
942        <location filename="PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="701"/>
943        <source>Proportional thickness</source>
944        <translation type="unfinished">Proportionale Breite</translation>
945    </message>
946    <message>
947        <location filename="PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="721"/>
948        <source>Fixed thickness</source>
949        <translation>Feste Breite</translation>
950    </message>
951    <message>
952        <location filename="PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="414"/>
953        <source>Draw boundary with color</source>
954        <translation type="unfinished"></translation>
955    </message>
956    <message>
957        <location filename="PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="792"/>
958        <source>Dashed</source>
959        <translation>Gestrichelt</translation>
960    </message>
961    <message>
962        <location filename="PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="806"/>
963        <source>off</source>
964        <translation>aus</translation>
965    </message>
966    <message>
967        <location filename="PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="633"/>
968        <source>Draw steps on boundary line</source>
969        <translation type="unfinished"></translation>
970    </message>
971    <message>
972        <location filename="PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="852"/>
973        <source>Fill area</source>
974        <translation type="unfinished">Fuelle Gebiet</translation>
975    </message>
976    <message>
977        <location filename="PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="907"/>
978        <source>Draw icon</source>
979        <translation>Icon zeichnen</translation>
980    </message>
981</context>
982<context>
983    <name>PreferencesDialog</name>
984    <message>
985        <location filename="Preferences/PreferencesDialog.cpp" line="153"/>
986        <source>Custom style</source>
987        <translation>Benutzerdefinierter Stil</translation>
988    </message>
989    <message>
990        <location filename="Preferences/PreferencesDialog.cpp" line="153"/>
991        <source>Merkaartor map style (*.mas)</source>
992        <translation>Merkaartor-Karten-Stil (*.mas)</translation>
993    </message>
994    <message>
995        <location filename="Preferences/PreferencesDialog.ui" line="20"/>
996        <source>Preferences</source>
997        <translation>Einstellungen</translation>
998    </message>
999    <message>
1000        <location filename="Preferences/PreferencesDialog.ui" line="35"/>
1001        <source>Visual</source>
1002        <translation>Visuell</translation>
1003    </message>
1004    <message>
1005        <location filename="Preferences/PreferencesDialog.ui" line="41"/>
1006        <source>General</source>
1007        <translation>Allgemein</translation>
1008    </message>
1009    <message>
1010        <location filename="Preferences/PreferencesDialog.ui" line="49"/>
1011        <source>Background color</source>
1012        <translation>Hintergrundfarbe</translation>
1013    </message>
1014    <message>
1015        <location filename="Preferences/PreferencesDialog.ui" line="59"/>
1016        <source>Choose...</source>
1017        <translation>Auswählen</translation>
1018    </message>
1019    <message>
1020        <location filename="Preferences/PreferencesDialog.ui" line="70"/>
1021        <source>Zoom Out/in (%)</source>
1022        <translation>Herein-/Hinauszoomen (%)</translation>
1023    </message>
1024    <message>
1025        <location filename="Preferences/PreferencesDialog.ui" line="94"/>
1026        <source>Opacity low/high</source>
1027        <translation>Transparenz hoch/niedrig</translation>
1028    </message>
1029    <message>
1030        <location filename="Preferences/PreferencesDialog.ui" line="126"/>
1031        <source>Map style</source>
1032        <translation>Kartenstil</translation>
1033    </message>
1034    <message>
1035        <location filename="Preferences/PreferencesDialog.ui" line="132"/>
1036        <source>Merkaartor classic</source>
1037        <translation>Merkaartor classic</translation>
1038    </message>
1039    <message>
1040        <location filename="Preferences/PreferencesDialog.ui" line="139"/>
1041        <source>Mapnik lookalike</source>
1042        <translation>Mapnik-Aussehen</translation>
1043    </message>
1044    <message>
1045        <location filename="Preferences/PreferencesDialog.ui" line="148"/>
1046        <source>Custom</source>
1047        <translation>Benutzerdefiniert</translation>
1048    </message>
1049    <message>
1050        <location filename="Preferences/PreferencesDialog.ui" line="165"/>
1051        <source>Browse</source>
1052        <translation>Durchsuchen</translation>
1053    </message>
1054    <message>
1055        <location filename="Preferences/PreferencesDialog.ui" line="177"/>
1056        <source>Projection</source>
1057        <translation>Projektion</translation>
1058    </message>
1059    <message>
1060        <location filename="Preferences/PreferencesDialog.ui" line="183"/>
1061        <source>Select Projection</source>
1062        <translation>Projektion auswählen</translation>
1063    </message>
1064    <message>
1065        <location filename="Preferences/PreferencesDialog.ui" line="216"/>
1066        <source>OSM</source>
1067        <translation>OSM</translation>
1068    </message>
1069    <message>
1070        <location filename="Preferences/PreferencesDialog.ui" line="222"/>
1071        <source>Website:</source>
1072        <translation>Website:</translation>
1073    </message>
1074    <message>
1075        <location filename="Preferences/PreferencesDialog.ui" line="232"/>
1076        <source>Username:</source>
1077        <translation>Benutzername:</translation>
1078    </message>
1079    <message>
1080        <location filename="Preferences/PreferencesDialog.ui" line="242"/>
1081        <source>Password:</source>
1082        <translation>Passwort:</translation>
1083    </message>
1084    <message>
1085        <location filename="Preferences/PreferencesDialog.ui" line="273"/>
1086        <source>Network</source>
1087        <translation>Netzwerk</translation>
1088    </message>
1089    <message>
1090        <location filename="Preferences/PreferencesDialog.ui" line="279"/>
1091        <source>Proxy settings</source>
1092        <translation>Proxy-Einstellungen</translation>
1093    </message>
1094    <message>
1095        <location filename="Preferences/PreferencesDialog.ui" line="285"/>
1096        <source>Use Proxy</source>
1097        <translation>Proxy verwenden</translation>
1098    </message>
1099    <message>
1100        <location filename="Preferences/PreferencesDialog.ui" line="292"/>
1101        <source>Host:</source>
1102        <translation>Host:</translation>
1103    </message>
1104    <message>
1105        <location filename="Preferences/PreferencesDialog.ui" line="312"/>
1106        <source>Port:</source>
1107        <translation>Port:</translation>
1108    </message>
1109    <message>
1110        <location filename="Preferences/PreferencesDialog.ui" line="349"/>
1111        <source>Background Image</source>
1112        <translation>Hintergrundbild</translation>
1113    </message>
1114    <message>
1115        <location filename="Preferences/PreferencesDialog.ui" line="361"/>
1116        <source>Tiles Caching</source>
1117        <translation>Kacheln cachen</translation>
1118    </message>
1119    <message>
1120        <location filename="Preferences/PreferencesDialog.ui" line="367"/>
1121        <source>Cache directory</source>
1122        <translation>Cache-Verzeichnis</translation>
1123    </message>
1124    <message>
1125        <location filename="Preferences/PreferencesDialog.ui" line="377"/>
1126        <source>Cache size (in Mb; 0 to disable)</source>
1127        <translation>Cache-Größe (in MB; 0 um keinen Cache zu verwenden)</translation>
1128    </message>
1129    <message>
1130        <location filename="Preferences/PreferencesDialog.ui" line="392"/>
1131        <source>Map Adapter</source>
1132        <translation>Kartenadapter</translation>
1133    </message>
1134    <message>
1135        <location filename="Preferences/PreferencesDialog.ui" line="404"/>
1136        <source>Select Adapter:</source>
1137        <translation>Adapter auswählen:</translation>
1138    </message>
1139    <message>
1140        <location filename="Preferences/PreferencesDialog.ui" line="424"/>
1141        <source>Setup...</source>
1142        <translation>Einrichten</translation>
1143    </message>
1144</context>
1145<context>
1146    <name>PropertiesDock</name>
1147    <message>
1148        <location filename="PropertiesDock.cpp" line="293"/>
1149        <source>Properties</source>
1150        <translation>Eigenschaften</translation>
1151    </message>
1152    <message>
1153        <location filename="PropertiesDock.cpp" line="223"/>
1154        <source>Properties - Multiple elements</source>
1155        <translation>Eigenschaften - Mehrere Elemente</translation>
1156    </message>
1157    <message>
1158        <location filename="PropertiesDock.cpp" line="242"/>
1159        <source>Properties - Trackpoint</source>
1160        <translation>Eigenschaften - Wegpunkt</translation>
1161    </message>
1162    <message>
1163        <location filename="PropertiesDock.cpp" line="260"/>
1164        <source>Properties - Relation</source>
1165        <translation>Eigenschaften - Relation</translation>
1166    </message>
1167    <message>
1168        <location filename="PropertiesDock.cpp" line="281"/>
1169        <source>Properties - Road</source>
1170        <translation>Eigenschaften - Strasse</translation>
1171    </message>
1172</context>
1173<context>
1174    <name>QObject</name>
1175    <message>
1176        <location filename="Map/MapDocument.cpp" line="233"/>
1177        <source>Import %1</source>
1178        <translation>Importieren %1</translation>
1179    </message>
1180</context>
1181<context>
1182    <name>RelationProperties</name>
1183    <message>
1184        <location filename="RelationProperties.ui" line="13"/>
1185        <source>Form</source>
1186        <translation>Form</translation>
1187    </message>
1188    <message>
1189        <location filename="RelationProperties.ui" line="21"/>
1190        <source>Landuse</source>
1191        <translation>Nutzung</translation>
1192    </message>
1193    <message>
1194        <location filename="RelationProperties.ui" line="40"/>
1195        <source>Members</source>
1196        <translation>Mitglieder</translation>
1197    </message>
1198    <message>
1199        <location filename="RelationProperties.ui" line="67"/>
1200        <source>Tags</source>
1201        <translation>Tags</translation>
1202    </message>
1203    <message>
1204        <location filename="RelationProperties.ui" line="87"/>
1205        <source>...</source>
1206        <translation></translation>
1207    </message>
1208</context>
1209<context>
1210    <name>RoadProperties</name>
1211    <message>
1212        <location filename="RoadProperties.ui" line="13"/>
1213        <source>Form</source>
1214        <translation>Form</translation>
1215    </message>
1216    <message>
1217        <location filename="RoadProperties.ui" line="36"/>
1218        <source>Name</source>
1219        <translation>Name</translation>
1220    </message>
1221    <message>
1222        <location filename="RoadProperties.ui" line="46"/>
1223        <source>xxx</source>
1224        <translation>xxx</translation>
1225    </message>
1226    <message>
1227        <location filename="RoadProperties.ui" line="53"/>
1228        <source>Id</source>
1229        <translation>ID</translation>
1230    </message>
1231    <message>
1232        <location filename="RoadProperties.ui" line="61"/>
1233        <source>Unknown</source>
1234        <translation>Unbekannt</translation>
1235    </message>
1236    <message>
1237        <location filename="RoadProperties.ui" line="66"/>
1238        <source>Both ways</source>
1239        <translation>Beide Richtungen</translation>
1240    </message>
1241    <message>
1242        <location filename="RoadProperties.ui" line="71"/>
1243        <source>One way</source>
1244        <translation>Einbahnstrasse</translation>
1245    </message>
1246    <message>
1247        <location filename="RoadProperties.ui" line="76"/>
1248        <source>Other way</source>
1249        <translation>Einbahnstrasse umgekehrt</translation>
1250    </message>
1251    <message>
1252        <location filename="RoadProperties.ui" line="84"/>
1253        <source>Type</source>
1254        <translation>Typ</translation>
1255    </message>
1256    <message>
1257        <location filename="RoadProperties.ui" line="91"/>
1258        <source>Direction</source>
1259        <translation>Richtung</translation>
1260    </message>
1261    <message>
1262        <location filename="RoadProperties.ui" line="98"/>
1263        <source>Landuse</source>
1264        <translation>Nutzung</translation>
1265    </message>
1266    <message>
1267        <location filename="RoadProperties.ui" line="118"/>
1268        <source>Tags</source>
1269        <translation>Tags</translation>
1270    </message>
1271    <message>
1272        <location filename="RoadProperties.ui" line="138"/>
1273        <source>...</source>
1274        <translation></translation>
1275    </message>
1276</context>
1277<context>
1278    <name>SelectionDialog</name>
1279    <message>
1280        <location filename="Utils/SelectionDialog.ui" line="13"/>
1281        <source>Selection</source>
1282        <translation>Auswahl</translation>
1283    </message>
1284    <message>
1285        <location filename="Utils/SelectionDialog.ui" line="21"/>
1286        <source>Key</source>
1287        <translation>Schlüssel</translation>
1288    </message>
1289    <message>
1290        <location filename="Utils/SelectionDialog.ui" line="28"/>
1291        <source>Value</source>
1292        <translation>Wert</translation>
1293    </message>
1294    <message>
1295        <location filename="Utils/SelectionDialog.ui" line="35"/>
1296        <source>=</source>
1297        <translation>=</translation>
1298    </message>
1299    <message>
1300        <location filename="Utils/SelectionDialog.ui" line="45"/>
1301        <source>Name</source>
1302        <translation>Name</translation>
1303    </message>
1304    <message>
1305        <location filename="Utils/SelectionDialog.ui" line="61"/>
1306        <source>Maximum returned results</source>
1307        <translation>Maximale Trefferanzahl</translation>
1308    </message>
1309</context>
1310<context>
1311    <name>SetPositionDialog</name>
1312    <message>
1313        <location filename="SetPositionDialog.ui" line="13"/>
1314        <source>Set coordinates</source>
1315        <translation>Koordinaten setzen</translation>
1316    </message>
1317    <message>
1318        <location filename="SetPositionDialog.ui" line="33"/>
1319        <source>Latitude center</source>
1320        <translation>Breitengrad</translation>
1321    </message>
1322    <message>
1323        <location filename="SetPositionDialog.ui" line="43"/>
1324        <source>Longitude center</source>
1325        <translation>Längengrad</translation>
1326    </message>
1327    <message>
1328        <location filename="SetPositionDialog.ui" line="53"/>
1329        <source>Span latitude</source>
1330        <translation>Überdeckte Breite</translation>
1331    </message>
1332    <message>
1333        <location filename="SetPositionDialog.ui" line="63"/>
1334        <source>Span longitude</source>
1335        <translation>Überdeckte Länge</translation>
1336    </message>
1337</context>
1338<context>
1339    <name>SyncListDialog</name>
1340    <message>
1341        <location filename="Sync/SyncListDialog.ui" line="13"/>
1342        <source>Dialog</source>
1343        <translation>Dialog</translation>
1344    </message>
1345    <message>
1346        <location filename="Sync/SyncListDialog.ui" line="25"/>
1347        <source>Please review carefully the changes sent to OSM</source>
1348        <translation>Bitte ueberpruefen Sie sorgfaeltig die Aenderungen, die an OSM gesendet werden</translation>
1349    </message>
1350    <message>
1351        <location filename="Sync/SyncListDialog.ui" line="56"/>
1352        <source>OK</source>
1353        <translation>OK</translation>
1354    </message>
1355    <message>
1356        <location filename="Sync/SyncListDialog.ui" line="63"/>
1357        <source>Cancel</source>
1358        <translation>Abbrechen</translation>
1359    </message>
1360</context>
1361<context>
1362    <name>TMSPreferencesDialog</name>
1363    <message>
1364        <location filename="Preferences/TMSPreferencesDialog.cpp" line="98"/>
1365        <source>Merkaartor: GetCapabilities</source>
1366        <translation type="unfinished">Merkaartor: GetCapabilities</translation>
1367    </message>
1368    <message>
1369        <location filename="Preferences/TMSPreferencesDialog.cpp" line="57"/>
1370        <source>Adress and Path cannot be blank.</source>
1371        <translation type="unfinished"></translation>
1372    </message>
1373    <message>
1374        <location filename="Preferences/TMSPreferencesDialog.cpp" line="89"/>
1375        <source>Download failed: %1.</source>
1376        <translation>Herunterladen fehlgeschlagen: %1.</translation>
1377    </message>
1378    <message>
1379        <location filename="Preferences/TMSPreferencesDialog.cpp" line="98"/>
1380        <source>Error reading capabilities.
1381</source>
1382        <translation>Fehler beim Abrufen der Faehigkeiten.</translation>
1383    </message>
1384    <message>
1385        <location filename="Preferences/TMSPreferencesDialog.ui" line="13"/>
1386        <source>TMS servers setup</source>
1387        <translation>TMS-Server einrichten</translation>
1388    </message>
1389    <message>
1390        <location filename="Preferences/TMSPreferencesDialog.ui" line="19"/>
1391        <source>TMS Servers</source>
1392        <translation>TMS-Server</translation>
1393    </message>
1394    <message>
1395        <location filename="Preferences/TMSPreferencesDialog.ui" line="64"/>
1396        <source>Server list:</source>
1397        <translation>Server-Liste:</translation>
1398    </message>
1399    <message>
1400        <location filename="Preferences/TMSPreferencesDialog.ui" line="86"/>
1401        <source>Name:</source>
1402        <translation>Name:</translation>
1403    </message>
1404    <message>
1405        <location filename="Preferences/TMSPreferencesDialog.ui" line="103"/>
1406        <source>Server adress:</source>
1407        <translation type="unfinished"></translation>
1408    </message>
1409    <message>
1410        <location filename="Preferences/TMSPreferencesDialog.ui" line="113"/>
1411        <source>Path</source>
1412        <translation>Pfad</translation>
1413    </message>
1414    <message>
1415        <location filename="Preferences/TMSPreferencesDialog.ui" line="123"/>
1416        <source>Tile size</source>
1417        <translation>Tile-Groesse</translation>
1418    </message>
1419    <message>
1420        <location filename="Preferences/TMSPreferencesDialog.ui" line="140"/>
1421        <source>Minimum zoom</source>
1422        <translation>Minimaler Zoom</translation>
1423    </message>
1424    <message>
1425        <location filename="Preferences/TMSPreferencesDialog.ui" line="150"/>
1426        <source>Maximum zoom</source>
1427        <translation>Maximaler Zoom</translation>
1428    </message>
1429    <message>
1430        <location filename="Preferences/TMSPreferencesDialog.ui" line="173"/>
1431        <source>Apply</source>
1432        <translation>Zuweisen</translation>
1433    </message>
1434    <message>
1435        <location filename="Preferences/TMSPreferencesDialog.ui" line="180"/>
1436        <source>Add</source>
1437        <translation>Hinzufügen</translation>
1438    </message>
1439    <message>
1440        <location filename="Preferences/TMSPreferencesDialog.ui" line="187"/>
1441        <source>Remove</source>
1442        <translation>Entfernen</translation>
1443    </message>
1444</context>
1445<context>
1446    <name>TrackPointProperties</name>
1447    <message>
1448        <location filename="TrackPointProperties.ui" line="13"/>
1449        <source>Trackpoint</source>
1450        <translation>Wegpunkt</translation>
1451    </message>
1452    <message>
1453        <location filename="TrackPointProperties.ui" line="33"/>
1454        <source>Latitude</source>
1455        <translation>Breitengrad</translation>
1456    </message>
1457    <message>
1458        <location filename="TrackPointProperties.ui" line="43"/>
1459        <source>Longitude</source>
1460        <translation>Längengrad</translation>
1461    </message>
1462    <message>
1463        <location filename="TrackPointProperties.ui" line="50"/>
1464        <source>Id</source>
1465        <translation>ID</translation>
1466    </message>
1467    <message>
1468        <location filename="TrackPointProperties.ui" line="57"/>
1469        <source>xxx</source>
1470        <translation>xxx</translation>
1471    </message>
1472    <message>
1473        <location filename="TrackPointProperties.ui" line="70"/>
1474        <source>Amenity</source>
1475        <translation>Nutzung</translation>
1476    </message>
1477    <message>
1478        <location filename="TrackPointProperties.ui" line="87"/>
1479        <source>Tags</source>
1480        <translation>Tags</translation>
1481    </message>
1482    <message>
1483        <location filename="TrackPointProperties.ui" line="107"/>
1484        <source>...</source>
1485        <translation></translation>
1486    </message>
1487</context>
1488<context>
1489    <name>UploadMapDialog</name>
1490    <message>
1491        <location filename="UploadMapDialog.ui" line="13"/>
1492        <source>Dialog</source>
1493        <translation>Dialog</translation>
1494    </message>
1495    <message>
1496        <location filename="UploadMapDialog.ui" line="36"/>
1497        <source>Website</source>
1498        <translation>Website</translation>
1499    </message>
1500    <message>
1501        <location filename="UploadMapDialog.ui" line="49"/>
1502        <source>Password</source>
1503        <translation>Passwort</translation>
1504    </message>
1505    <message>
1506        <location filename="UploadMapDialog.ui" line="56"/>
1507        <source>Username</source>
1508        <translation>Benutzername</translation>
1509    </message>
1510    <message>
1511        <location filename="UploadMapDialog.ui" line="63"/>
1512        <source>Use proxy</source>
1513        <translation>Proxy verwenden</translation>
1514    </message>
1515    <message>
1516        <location filename="UploadMapDialog.ui" line="88"/>
1517        <source>Port</source>
1518        <translation>Port</translation>
1519    </message>
1520    <message>
1521        <location filename="UploadMapDialog.ui" line="104"/>
1522        <source>99999; </source>
1523        <translation>99999; </translation>
1524    </message>
1525</context>
1526<context>
1527    <name>WMSPreferencesDialog</name>
1528    <message>
1529        <location filename="Preferences/WMSPreferencesDialog.cpp" line="99"/>
1530        <source>Merkaartor: GetCapabilities</source>
1531        <translation type="unfinished"></translation>
1532    </message>
1533    <message>
1534        <location filename="Preferences/WMSPreferencesDialog.cpp" line="58"/>
1535        <source>Adress and Path cannot be blank.</source>
1536        <translation type="unfinished"></translation>
1537    </message>
1538    <message>
1539        <location filename="Preferences/WMSPreferencesDialog.cpp" line="90"/>
1540        <source>Download failed: %1.</source>
1541        <translation>Herunterladen fehlgeschlagen: %1.</translation>
1542    </message>
1543    <message>
1544        <location filename="Preferences/WMSPreferencesDialog.cpp" line="99"/>
1545        <source>Error reading capabilities.
1546</source>
1547        <translation>Fehler beim Abrufen der Faehigkeiten.</translation>
1548    </message>
1549    <message>
1550        <location filename="Preferences/WMSPreferencesDialog.ui" line="13"/>
1551        <source>WMS servers setup</source>
1552        <translation>WMS-Server einrichten</translation>
1553    </message>
1554    <message>
1555        <location filename="Preferences/WMSPreferencesDialog.ui" line="19"/>
1556        <source>WMS Servers</source>
1557        <translation>WMS-Server</translation>
1558    </message>
1559    <message>
1560        <location filename="Preferences/WMSPreferencesDialog.ui" line="64"/>
1561        <source>Server list:</source>
1562        <translation>Server-Liste:</translation>
1563    </message>
1564    <message>
1565        <location filename="Preferences/WMSPreferencesDialog.ui" line="86"/>
1566        <source>Name:</source>
1567        <translation>Name:</translation>
1568    </message>
1569    <message>
1570        <location filename="Preferences/WMSPreferencesDialog.ui" line="103"/>
1571        <source>Server adress:</source>
1572        <translation type="unfinished"></translation>
1573    </message>
1574    <message>
1575        <location filename="Preferences/WMSPreferencesDialog.ui" line="113"/>
1576        <source>Main path:</source>
1577        <translation>Haupt-Pfad:</translation>
1578    </message>
1579    <message>
1580        <location filename="Preferences/WMSPreferencesDialog.ui" line="123"/>
1581        <source>Show Capabilities</source>
1582        <translation>Zeige Faehigkeiten</translation>
1583    </message>
1584    <message>
1585        <location filename="Preferences/WMSPreferencesDialog.ui" line="130"/>
1586        <source>Layers:</source>
1587        <translation>Ebenen:</translation>
1588    </message>
1589    <message>
1590        <location filename="Preferences/WMSPreferencesDialog.ui" line="140"/>
1591        <source>Projection:</source>
1592        <translation>Projektion:</translation>
1593    </message>
1594    <message>
1595        <location filename="Preferences/WMSPreferencesDialog.ui" line="150"/>
1596        <source>Styles:</source>
1597        <translation>Stile:</translation>
1598    </message>
1599    <message>
1600        <location filename="Preferences/WMSPreferencesDialog.ui" line="160"/>
1601        <source>Image format</source>
1602        <translation>Bildformat</translation>
1603    </message>
1604    <message>
1605        <location filename="Preferences/WMSPreferencesDialog.ui" line="183"/>
1606        <source>Apply</source>
1607        <translation>Zuweisen</translation>
1608    </message>
1609    <message>
1610        <location filename="Preferences/WMSPreferencesDialog.ui" line="190"/>
1611        <source>Add</source>
1612        <translation>Hinzufügen</translation>
1613    </message>
1614    <message>
1615        <location filename="Preferences/WMSPreferencesDialog.ui" line="197"/>
1616        <source>Remove</source>
1617        <translation>Entfernen</translation>
1618    </message>
1619</context>
1620<context>
1621    <name>landuse</name>
1622    <message>
1623        <location filename="Map/PreDefinedTags.cpp" line="70"/>
1624        <source>Forest</source>
1625        <translation>Wald</translation>
1626    </message>
1627    <message>
1628        <location filename="Map/PreDefinedTags.cpp" line="71"/>
1629        <source>Farm</source>
1630        <translation>Landwirtschaft</translation>
1631    </message>
1632    <message>
1633        <location filename="Map/PreDefinedTags.cpp" line="72"/>
1634        <source>Recreation ground</source>
1635        <translation>Erholungsgebiet</translation>
1636    </message>
1637    <message>
1638        <location filename="Map/PreDefinedTags.cpp" line="73"/>
1639        <source>Village green</source>
1640        <translation>Dorfwiese</translation>
1641    </message>
1642    <message>
1643        <location filename="Map/PreDefinedTags.cpp" line="74"/>
1644        <source>Residential zone</source>
1645        <translation>Wohngebiet</translation>
1646    </message>
1647    <message>
1648        <location filename="Map/PreDefinedTags.cpp" line="75"/>
1649        <source>Industrial zone</source>
1650        <translation>Industriegebiet</translation>
1651    </message>
1652    <message>
1653        <location filename="Map/PreDefinedTags.cpp" line="76"/>
1654        <source>Retail zone</source>
1655        <translation>Läden</translation>
1656    </message>
1657    <message>
1658        <location filename="Map/PreDefinedTags.cpp" line="77"/>
1659        <source>Commercial zone</source>
1660        <translation>Büros</translation>
1661    </message>
1662</context>
1663</TS>