source: subversion/sites/rails_port/config/potlatch/localised.yaml @ 11420

Revision 11420, 59.4 KB checked in by richard, 6 years ago (diff)

Potlatch 0.10f

Line 
1a_poi:
2    "de": $1 einen Ort von Interesse (POI)
3    "es": $1 un punto de interés (POI)
4    "fr": $1 un POI
5    "hu": POI $1
6    "it": $1 a POI
7    "ja": POIを $1
8    "lolcat": $1 A plase
9    "nl": $1 een POI
10    "no": $1 et POI
11    "pt-BR": $1 um ponto de interesse (POI)
12    "ru": $1 точка интереса (POI)
13    "sv": $1 en POI
14    "zh-HANS": $1 a POI
15a_way:
16    "de": $1 einen Weg
17    "es": $1 una vía
18    "fr": $1 un chemin
19    "hu": Vonal $1
20    "it": $1 a way
21    "ja": wayを $1
22    "lolcat": $1 a wai
23    "nl": $1 een 'way'
24    "no": $1 en vei
25    "pt-BR": $1 um caminho
26    "ru": $1 линия
27    "sv": $1 en väg
28    "zh-HANS": $1 a way
29action_addpoint:
30    "de": Punkt am Ende des Wegs hinzufügen
31    "es": Añadir un punto al final de una vía
32    "fr": Ajout d'un point à la fin d'un chemin
33    "fi": pisteen lisääminen tien perään
34    "hu": a vonal végéhez pont hozzáadásának
35    "it": adding a node to the end of a way
36    "ja": wayの終端にnodeを追加
37    "lolcat": addin a noeded ta teh end uv a wai
38    "nl": 'Node' toevoegen aan eind van de 'way'
39    "no": legger til et punkt på enden av en vei
40    "pt-BR": Adicionando um nó ao fim do caminho
41    "ru": добавление точки в конец линии
42    "sv": lägger till en punkt på slutet av en väg
43    "zh-HANS": adding a node to the end of a way
44action_cancelchanges:
45    "de": Änderungen an <b>$1</b> abgebrochen
46    "es": Cancelar cambios
47    "fr": annulation de la modification
48    "fi": peruutetaan muutokset
49    "hu": Módosítások elvetése a következőre
50    "it": annullando modifiche a
51    "ja": 変更を中止
52    "lolcat": cancellin chanzes ta
53    "nl": veranderingen ongedaan maken naar
54    "no": avbryter endringer av
55    "pt-BR": Cancelando as mudanças de
56    "ru": отмена изменений к
57    "sv": avbryter ändringar på
58    "zh-HANS": cancelling changes to
59action_createpoi:
60    "de": Einen Ort von Interesse (POI) erstellen
61    "es": Crear un punto de interés (POI)
62    "fr": créer un POI (point d'intérêt)
63    "fi": "POI:n lisääminen"
64    "hu": POI készítésének
65    "it": sto creando un PDI
66    "ja": POIを作成
67    "lolcat": creatin a plase
68    "nl": Maak een POI (nuttige plaats)
69    "no": lage et POI (interessant punkt)
70    "pt-BR": Criando um ponto de interesse (POI)
71    "ru": создание точки интереса (POI)
72    "sv": Skapa en POI, "punkt av intresse"
73    "zh-HANS": creating a POI
74action_deletepoint:
75    "de": Punkt löschen
76    "es": Borrar un punto
77    "fr": suppression d'un point
78    "fi": pisteen poistaminen
79    "hu": pont törlésének
80    "it": sto cancellando un punto
81    "ja": pointを削除
82    "lolcat": deletin a noed
83    "nl": Verwijder een punt
84    "no": sletter et punkt
85    "pt-BR": Apagando um ponto
86    "ru": удаление точки
87    "sv": Tar bort en punkt
88    "zh-HANS": deleting a point
89action_insertnode:
90    "de": Punkt auf Weg hinzufügen
91    "es": Añadir un punto a una vía
92    "fr": Ajouter un point sur un chemin
93    "fi": pisteen lisääminen tiehen
94    "hu": vonalhoz pont hozzáadásának
95    "it": adding a node into a way
96    "ja": wayの途中にnodeを追加
97    "lolcat": addin a noeded into a wai
98    "nl": Punt toevoegen aan 'way'
99    "no": legge til et punkt på veien
100    "pt-BR": Adicionando um nó em um caminho
101    "ru": добавление точки в линию
102    "sv": lägger till en punkt till en väg
103    "zh-HANS": adding a node into a way
104action_mergeways:
105    "de": Zwei Wege verschmelzen
106    "es": Combinar dos vías
107    "fr": Joindre deux chemins
108    "fi": kahden tien yhdistäminen
109    "hu": két vonal egyesítése
110    "it": sto unendo due percorsi
111    "ja": 2つのwayを結合
112    "lolcat": mergin bowf waiz
113    "nl": twee wegen samenvoegen
114    "no": slår sammen to veier
115    "pt-BR": Mesclando dois caminhos
116    "ru": соединие двух линий
117    "sv": Slå samman två vägar
118    "zh-HANS": merging two ways
119action_movepoi:
120    "de": Ort von Interesse (POI) verschieben
121    "es": Mover un punto de interés (POI)
122    "fr": déplacer un POI
123    "fi": "POI:n siirtäminen"
124    "hu": POI mozgatásának
125    "it": sto muovendo un PDI
126    "ja": POIを移動
127    "lolcat": movin a plase
128    "nl": Verplaats de POI (nuttige plaats)
129    "no": flytter et POI (interessant punkt)
130    "pt-BR": Movendo um ponto de interesse (POI)
131    "ru": перемещение точки интереса (POI)
132    "sv": Flytta på en POI, "punkt av intresse"
133    "zh-HANS": moving a POI
134action_movepoint:
135    "de": Punkt verschieben
136    "es": Mover un punto
137    "fr": déplacer un point
138    "fi": pisteen lisääminen
139    "hu": pont mozgatásának
140    "it": muovo un punto
141    "ja": pointを移動
142    "lolcat": movin a point
143    "nl": Verplaats een punt
144    "no": flytter punkt
145    "pt-BR": Movendo um ponto
146    "ru": перемещение точки
147    "sv": Flytta en punkt
148    "zh-HANS": moving a point
149action_moveway:
150    "de": einen Weg verschieben
151    "es": Moviendo una vía
152    "fr": Déplacer un chemin
153    "hu": vonal mozgatásának
154    "it": moving a way
155    "ja": wayを移動
156    "lolcat": movin a wai
157    "nl": 'Way' verplaatsen
158    "no": flytter en vei
159    "pt-BR": Movendo um caminho
160    "ru": перемещение линии
161    "sv": flytta en väg
162    "zh-HANS": moving a way
163action_pointtags:
164    "de": Attribute (Tags) für Punkt zuweisen
165    "es": Parámetros (tags) un punto
166    "fr": Paramétrer un point
167    "fi": pisteen tagien asettaminen
168    "hu": pont címkéi állításának
169    "it": setting tags on a point
170    "ja": pointにtagを設定
171    "lolcat": In ur noed, settin teh tagz
172    "nl": setting tags on a point
173    "no": sette merker på et punkt
174    "pt-BR": Ajustando tags (rótulos) em um ponto
175    "ru": установку тегов для точки
176    "sv": lägger till taggar på en punkt
177    "zh-HANS": setting tags on a point
178action_poitags:
179    "de": Attribute (Tags) für Ort von Interesse (POI) zuweisen
180    "es": Parámetros (tags) en un punto de interés (POI)
181    "fr": Paramétrer un POI
182    "fi": "POI:n tagien asettaminen"
183    "hu": POI címkéi állításának
184    "it": setting tags on a POI
185    "ja": POIにtagを設定
186    "lolcat": In ur plase, settin teh tagz
187    "nl": setting tags on a POI
188    "no": sette merker på et POI (interessant punkt)
189    "pt-BR": Ajustando tags (rótulos) em um ponto de interesse (POI)
190    "ru": установку тегов для точки интереса (POI)
191    "sv": lägger till taggar på en POI
192    "zh-HANS": setting tags on a POI
193action_reverseway:
194    "de": Wegrichtung umkehren
195    "es": Invertir dirección de una vía
196    "fr": Inverser le sens du chemin
197    "fi": tien kääntäminen
198    "hu": vonal megfordításának
199    "it": reversing a way
200    "ja": wayを反転
201    "lolcat": reversin a wai
202    "nl": 'Way' omdraaien
203    "no": snur en vei bak fram
204    "pt-BR": Invertendo um caminho
205    "ru": изменение направления линии
206    "sv": Byter rikting på en väg
207    "zh-HANS": reversing a way
208action_splitway:
209    "de": Weg teilen
210    "es": Dividir una vía
211    "fr": Scinder un chemin
212    "fi": tien katkaisu
213    "hu": vonal kettévágásának
214    "it": splitting a way
215    "ja": wayを分割
216    "lolcat": spleettin a wai
217    "nl": 'Way' splitsen
218    "no": dele en vei
219    "pt-BR": Dividindo um caminho
220    "ru": разбиение линии
221    "sv": delar upp en väg
222    "zh-HANS": splitting a way
223action_waytags:
224    "de": Attribute (Tags) für Weg zuweisen
225    "es": Parámetros (tags) en una vía
226    "fr": Paramétrer un chemin
227    "fi": tien tagien asettaminen
228    "hu": vonal címkéi állításának
229    "it": setting tags on a way
230    "ja": wayにtagを設定
231    "lolcat": In ur wai, settin teh tagz
232    "nl": setting tags on a way
233    "no": sette merker på en vei
234    "pt-BR": Ajustando tags (rótulos) em um caminho
235    "ru": установку тегов для линии
236    "sv": lägger till taggar på en väg
237    "zh-HANS": setting tags on a way
238add:
239    "de": Hinzufügen
240    "es": Añadir
241    "fr": Ajouter
242    "fi": Lisää
243    "hu": Hozzáad
244    "it": Add
245    "ja": 追加
246    "lolcat": Add
247    "nl": Toevoegen
248    "no": Legg til
249    "pt-BR": Adicionar
250    "ru": Добавить
251    "sv": Lägg till
252    "zh-HANS": Add
253advice_nocommonpoint:
254    "de": Die Wege (Ways) haben keinen gemeinsamen Punkt.
255    "es": Las vías no comparten un punto en común
256    "hu": A vonalaknak nincs közös pontjuk
257advice_tagconflict:
258    "de": Die Attribute (Tags) passen nicht zusammen (Z zum Rückgängig-Machen)
259    "es": Los parámetros no coinciden - Por favor revíselos (Z para deshacer)
260    "hu": A címkék nem egyeznek - ellenőrizd (Z a visszavonáshoz)
261advice_toolong:
262    "de": Zu lang zum Entsperren - Bitte in kürzere Wege aufteilen.
263    "es": Demasiado largo para desbloquear - Por favor divídalo en vías más cortas
264    "hu": Túl hosszú a feloldáshoz - vágd rövidebb szakaszokra
265advice_waydragged:
266    "de": Weg verschoben (Z zum Rückgängig-Machen)
267    "es": Vía desplazada (Z para deshacer)
268    "hu": Vonal áthelyezve (Z a visszavonáshoz)
269cancel:
270    "de": Abbrechen
271    "es": Cancelar
272    "fr": Annuler
273    "fi": Peru
274    "hu": Mégse
275    "it": Annulla
276    "ja": 中止
277    "lolcat": Noes!
278    "nl": Annuleren
279    "no": Avbryt
280    "pt-BR": Cancelar
281    "ru": Отмена
282    "sv": Avbryt
283    "zh-HANS": Cancel
284createrelation:
285    "de": Eine neue Relation erstellen
286    "es": Crear una nueva relación
287    "fr": Créer une nouvelle relation
288    "fi": Luo uusi relaatio
289    "hu": Új kapcsolat létrehozása
290    "it": Create a new relation
291    "ja": 新しいrelationを作成
292    "lolcat": Creaet a noo relashun
293    "nl": Nieuwe relatie maken
294    "no": Lag en ny relasjon
295    "pt-BR": Criar uma nova relação
296    "ru": Создать новое отношение
297    "sv": Skapa en ny relation
298    "zh-HANS": Create a new relation
299delete:
300    "de": Löschen
301    "es": Borrar
302    "fr": Supprimer
303    "hu": Törlés
304    "it": Delete
305    "ja": 削除
306    "lolcat": Deleet
307    "nl": Verwijderen
308    "no": Slett
309    "pt-BR": Apagar
310    "ru": Удалить
311    "sv": Radera
312    "zh-HANS": Delete
313deleting:
314    "de": löschen
315    "es": Borrar
316    "fr": suppression
317    "fi": poistaminen
318    "hu": törlés
319    "it": cancellando
320    "ja": 削除
321    "lolcat": deletin
322    "nl": verwijder
323    "no": sletter
324    "pt-BR": Apagando
325    "ru": удаление
326    "sv": Tar bort
327    "zh-HANS": deleting
328dontshowagain:
329    "de": Diese Meldung nicht wieder anzeigen.
330    "es": No mostrar este mensaje de nuevo
331    "fr": Ne plus afficher ce message
332    "fi": Älä näytä tätä viestiä enää.
333    "hu": Ez az üzenet ne jelenjen meg újra
334    "it": Non mostrare più questo messaggio
335    "ja": 次回からこのメッセージを表示しない。
336    "lolcat": dis messig suxs. No more show
337    "nl": Laat dit bericht niet meer zien
338    "no": Ikke vis denne meldingen igjen
339    "pt-BR": Não mostre esta mensagem novamente
340    "ru": Не показывать это сообщение снова.
341    "sv": Visa inte detta medelande igen
342    "zh-HANS": Don't show this message again
343editingmap:
344    "de": Karte editieren
345    "es": Editando el mapa
346    "fr": Modifier la carte
347    "hu": Szerkesztés
348    "it": Modalità modifica
349    "ja": 地図編集中
350    "lolcat": Editin map
351    "nl": Kaart aanpassen
352    "no": Redigerer kart
353    "pt-BR": Editar o mapa
354    "ru": Редактирование карты
355    "sv": Kartera
356    "zh-HANS": Editing map
357emailauthor:
358    "de": \n\nBitte maile an richard\@systemeD.net eine Fehlerbeschreibung, und schildere, was Du in dem Moment getan hast. <b>(Wenn möglich auf Englisch)</b>
359    "es": \n\nPor favor envíe un mail a richard\@systemeD.net con un informe del error, describiendo lo que hacía en ese momento.
360    "fr": \n\nMerci d'envoyer un e-mail a richard\@systemeD.net pour signaler ce bogue, en expliquant ce que vous faisiez quand il est survenu.
361    "fi": \n\nLähetäthän sähköpostia, jossa kerrot mitä olit tekemässä, osoitteeseen richard\@systemeD.net mieluiten englanniksi.
362    "hu": \n\nKérlek, jelentsd a hibát (angolul) a richard\@systemeD.net e-mail címre, és írd le, hogy mit csináltál akkor, amikor a hiba történt.
363    "it": \n\nPer cortesia invia un'e-mail a richard\@systemeD.net con la segnalazione dell'errore, descrivendo cosa stavi facendo nel momento in cui si è verificato.
364    "ja": \n\nあなたがその時に何を行っていたかを書いたバグレポートを、 richard\@systemeD.net 宛てにe-mailで送付して下さい。
365    "lolcat": \n\NPLEAES e-male richard\@systemed.net wif a bug report, meaowin whut yoo werz doin at teh tyme.
366    "nl": \n\nStuur een mail naar richard\@systemeD.net met een bug report, schrijf wat je aan het doen was.
367    "no": \n\nVennligst send en epost (på engelsk) til richard\@systemeD.net med en feilrapport, og forklar hva du gjorde når det skjedde.
368    "pt-BR": \n\nFavor enviar um e-mail a richard\@systemeD.net com um relatório de erro, informando o que você estava fazendo na hora.
369    "ru": "\n\nПожалуйста, отправьте сообщение об ошибке (на английском языке) на электронную почту: richard\@systemeD.net, с указанием того, какие действия вы совершали."
370    "sv": \n\nVänligen e-posta richard\@systemeD.net med en felreport, som beskriver vad du gjorde när felet inträffade.
371    "zh-HANS": \n\nPlease e-mail richard\@systemeD.net with a bug report, saying what you were doing at the time.
372error_connectionfailed:
373    "de": Die Verbindung zum OpenStreetMap-Server ist leider fehlgeschlagen. Kürzlich erfolgte Änderungen wurden nicht gespeichert.\n\nNoch einmal versuchen?
374    "es": "Disculpe - la conexión al servidor de OpenStreetMap ha fallado. Cualquier cambio reciente no se ha guardado.\n\nPodría intentarlo de nuevo?"
375    "fr": "Désolé, la connexion au serveur OpenStreetMap a échoué. Vos changements récents ne sont pas enregistrés.\n\nVoulez-vous réessayer ?"
376    "fi": "Yhteys OSM-palvelimeen epäonnistui. Tuoreita muutoksia ei ole tallennettu.\n\nHaluatko yrittää uudestaan?"
377    "hu": Bocs - az OpenStreetMap szerverhez való kapcsolódás sikertelen. A legutóbbi módosítások nem lettek elmentve.\n\nSzeretnéd megpróbálni újra?
378    "it": "Mi dispiace - la connessione con il server di OpenStreetMap si è interrotta. Qualsiasi modifica recente non è stata salvata.\n\nVuoi riprovare?"
379    "ja": 申し訳ありません。OpenStreetMapのサーバーへの接続に失敗しました。 直近の変更は保存されていません。\n\n再送信しますか?
380    "lolcat": "OHNOES! teh OPENSTREETMAP servah connecshun has a FAIL. I no saveded n e recent chanzes.\n\nYoo wants tri agin?"
381    "nl": "Sorry - de verbinding met de server is verbroken. Recente veranderingen zijn misschien niet opgeslagen.\n\nOpnieuw proberen?"
382    "no": "Beklager - forbindelsen til OpenStreetMap-tjeneren feilet, eventuelle nye endringer har ikke blitt lagret.\n\nVil du prøve på nytt?"
383    "pt-BR": Sinto muito - a conexão ao servidor do OpenStreetMap falhou. Algumas alterações recentes não foram salvas.\n\nVocê gostaria de tentar novamente?
384    "ru": "Извините, соединение с сервером OpenStreetMap разорвано. Все текущие изменения не были сохранены.\n\nПопробовать ещё раз?"
385    "sv": "Tyvärr har vi tappat kontakten med OpenStreetMap serven. Nygjorda ändringar har inte kunnat sparas.\n\nFörsöka återansluta?"
386    "zh-HANS": "Sorry - the connection to the OpenStreetMap server failed. Any recent changes have not been saved.\n\nWould you like to try again?"
387error_nopoi:
388    "de": Der Ort von Interesse (POI) kann nicht gefunden werden (vielleicht wurde der Kartenausschnitt verschoben?), daher ist Rückgängigmachen nicht möglich.
389    "es": El punto de interés (POI) no se puede encontrar (igual usted se ha desplazado a otra zona?), por tanto no se puede deshacer.
390    "fr": Le point d'intérêt (POI) n'est pas trouvé (éventuellement sur une autre page?), il ne peut être restauré.
391    "fi": POI ei löydä (ehkä vieritit siitä liian kauaksi), joten peruminen ei onnistu.
392    "hu": A POI nem található (talán már eltávolítottad?), így nem vonható vissza.
393    "it": The POI cannot be found (perhaps you've panned away?) so I can't undo.
394    "ja": 該当するPOIが見付からないため、取消ができませんでした。 (画面表示の範囲外になっていませんか?)
395    "lolcat": "I had a plase but I losteded it, so noes can undo. :("
396    "nl": POI niet gevonden (perhaps you've panned away?), kan dus niet ongedaan maken.
397    "no": Fant ikke POI-et, så det er ikke mulig å angre. (Kanskje den ikke er på skjermen lenger?)
398    "pt-BR": O ponto de interesse (POI) não foi encontrado (talvez você tenha mudado a sua posição?), por isso não posso desfazer.
399    "ru": Точка интереса(POI) не найдена (возможно вы отошли в сторону?), поэтому невозможно отменить.
400    "sv": "POI:n kan inte hittas (du kanske har flyttat den utanför bilden?) så det går inte att ångra."
401    "zh-HANS": The POI cannot be found (perhaps you've panned away?) so I can't undo.
402error_nosharedpoint:
403    "de": Die Wege $1 und $2 haben keinen gemeinsamen Punkt mehr, daher kann das Aufteilen nicht rückgängig gemacht werden.
404    "es": Las vías $1 y $2 ya no tienen ningún punto en común, por tanto no se pueden dividir.
405    "fr": "Les chemins $1 et $2 n'ont plus de point en commun et ne peuvent donc pas être recollés : l'opération précédente de scindage ne peut être annulée."
406    "fi": Ways $1 and $2 don't share a common point any more, so I can't undo the split.
407    "hu": Már nincs közös pontja a(z) $1 és a(z) $2 vonalaknak, így nem vonható vissza a kettévágás.
408    "it": Ways $1 and $2 don't share a common point any more, so I can't undo the split.
409    "ja": $1 と $2 のwayは既に共通のpointを共有していないため、分割の取消ができませんでした。
410    "lolcat": waiz $1 adn $2 dun shaer a common point n e moar , sow I noes kan undo teh spleet.
411    "nl": De 'ways' $1 en $2 hebben geen gemeenschappelijk punt meer, dus ik kan het splitsen niet ongedaan maken.
412    "no": Veiene $1 og $2 deler ikke noe punkt lenger, så det er ikke mulig å angre.
413    "pt-BR": Caminhos $1 e $2 não compartilham mais um mesmo ponto, então a divisão não pode ser desfeita.
414    "ru": Линии $1 и $2 больше не содержат общих точек, поэтому невозможно отменить разделение.
415    "sv": Vägarna $1 och $2 möts inte i någon punkt längre, så det går inte att ångra delningen.
416    "zh-HANS": Ways $1 and $2 don't share a common point any more, so I can't undo the split.
417error_noway:
418    "de": Der Weg $1 kann nicht gefunden werden (eventuell wurde der Kartenausschnitt verschoben), daher ist Rückgängigmachen nicht möglich.
419    "es": La vía $1 no se puede encontrar (igual usted se ha desplazado a otra zona?), por tanto no se puede deshacer..
420    "fr": Le chemin $1 n'a pas été trouvé, il ne peut être restauré à son état précédent.
421    "fi": Tietä $1 ei löydy (ehkä vieritit siitä liian kauaksi), joten kumoaminen ei onnistu.
422    "hu": A(z) $1 vonal nem található (talán már eltávolítottad?), így nem vonható vissza.
423    "it": Way $1 cannot be found (perhaps you've panned away?) so I can't undo.
424    "ja": $1 というwayが見付からないため、取消ができませんでした。 (画面表示の範囲外になっていませんか?)
425    "lolcat": "I had a wai $1 but I losteded it, so noes can undo. :("
426    "nl": 'Way' $1 niet gevonden (perhaps you've panned away?), kan dus niet ongedaan maken.
427    "no": Fant ikke veien $1 så det er ikke mulig å angre. (Kanskje den ikke er på skjermen lenger?)
428    "pt-BR": Caminho $1 não foi encontrado (talvez você mudou a sua posição?), por isso não posso desfazer.
429    "ru": Линия $1 не найдена (возможно вы отошли в сторону?), поэтому невозможно отменить.
430    "sv": Vägen $1 kan inte hittas (du kanske har flyttat den utanför bilden?) så det går inte att ångra.
431    "zh-HANS": Way $1 cannot be found (perhaps you've panned away?) so I can't undo.
432existingrelation:
433    "de": Zu einer bestehenden Relation hinzufügen
434    "es": Añadir a relación existente
435    "hu": Hozzáadás egy meglévő kapcsolathoz
436    "ja": 既存のリレーションを追加
437    "lolcat": Adds ta a relashun
438    "nl": Toevoegen aan bestaande relatie
439    "no": Legg til en relasjon som er her fra før
440    "ru": Добавить в существующее отношение
441findrelation:
442    "de": Finde eine Relation, die $1 enthält
443    "es": Buscar una relación que contenga
444    "hu": "Kapcsolat keresése, amely tartalmazza:"
445    "ja": 以下に含まれるリレーションを検索
446    "lolcat": Luks for a relashun wif
447    "nl": Relatie zoeken met
448    "no": Finn en relasjon som inneholder
449    "ru": Найти отношения
450gpxpleasewait:
451    "de": Bitte warten, während die GPX-Aufzeichnung (Track) verarbeitet wird.
452    "es": Por favor espere un poco mientras el track GPX se procesa.
453    "fr": Patientez pendant que la trace GPX est traitée.
454    "fi": Odota. GPX-jälkeä käsitellään.
455    "hu": Kérlek, várj a GPX nyomvonal feldolgozásáig.
456    "it": Attendere mentre la traccia GPX viene elaborata.
457    "ja": GPX trackが処理されるまで暫くお待ち下さい。
458    "lolcat": Pleez wayt whiel teh GPZ track iz processeded.
459    "nl": Even geduld alstublieft, terwijl de GPX trace wordt verwerkt
460    "no": Vennligst vent mens sporloggen behandles.
461    "pt-BR": Favor aguardar enquanto a trilha GPX é processada.
462    "ru": Пожалуйста, подождите — GPX-треки обрабатываются.
463    "sv": GPX loggen bearbetas, var god vänta.
464    "zh-HANS": Please wait while the GPX track is processed.
465help:
466    "de": Hilfe
467    "es": Ayuda
468    "fr": Aide
469    "fi": Ohje
470    "hu": Súgó
471    "it": Aiuto
472    "ja": ヘルプ
473    "lolcat": Halp
474    "nl": Help
475    "no": Hjelp
476    "pt-BR": Ajuda
477    "ru": Помощь
478    "sv": Hjälp
479    "zh-HANS": Help
480hint_drawmode:
481    "de": Klicken, um Punkt hinzuzufügen\nDoppelklicken oder Eingabetaste zum Beenden der Linie
482    "es": Clic para añadir un punto\ndoble-clic/Return\npara terminar la línea
483    "fr": clic pour ajouter un point\ndouble-clic/Entrée\npour terminer le chemin
484    "fi": klikkaa lisätäksesi piste\ntuplaklikkaa tai paina enter päättääksesi tien
485    "hu": kattintás pont hozzáadásához\ndupla kattintás/Enter\na vonal befejezéséhez
486    "it": click per aggiungere un punto\ndoppio-click/Return\nper terminare una linea
487    "ja": クリックしてpointを追加\nダブルクリック/Returnで\nline編集を終了
488    "lolcat": clik ta add point\ndouble-clik/Return\nto end lien
489    "nl": Klik om een nieuw punt toe te voegen\ndubbelklik/enter\n om de lijn te stoppen
490    "no": trykk for å legge til punkt\ndobbeltklikk eller enter\nfor å avslutte linje
491    "pt-BR": Clique para adicionar um ponto\nDuplo clique/Enter\npara finalizar a linha
492    "ru": кликните для добавления точки,\nдвойной клик или Enter\nчтобы закончить линию
493    "sv": Klicka för att lägga till en punkt\n Dubbelklicka för att avsluta vägen.
494    "zh-HANS": click to add point\ndouble-click/Return\nto end line
495hint_loading:
496    "de": Wege werden geladen
497    "es": Cargando vías
498    "fr": chargement des chemins en cours
499    "fi": ladataan teitä
500    "hu": vonalak betöltése
501    "it": caricamento percorsi in corso
502    "ja": wayを読み込んでいます。
503    "lolcat": NOM NOM NOM
504    "nl": Bezig de 'ways' te laden
505    "no": laster veier
506    "pt-BR": Carregando caminhos
507    "ru": загрузка линий
508    "sv": laddar vägar
509    "zh-HANS": loading ways
510hint_overendpoint:
511    "de": Überlappung mit Endpunkt\nKlicken zum Anschließen\nShift+Klick zum Verschmelzen
512    "es": Sobre punto final\nclic para unir\nshift-clic para combinar
513    "fr": sur le dernier point du tracé \nclick pour joindre\nshift-click pour fusionner
514    "fi": päätepisteen päällä\nklikkaa sulkeaksi\nshift-klikkaa yhdistääksesi
515    "hu": végpont fölött\nkattintás a csatlakoztatáshoz\nshift+kattintás az egyesítéshez
516    "it": su punto terminale\nclick per congiungere\nshift-click per unire
517    "ja": 終端のpoint上で\nクリックして接続\nshiftキーを押しながらクリックして結合
518    "lolcat": ovah endpoint\nclik ta join\nshift-clik ta merge
519    "nl": "Eindpunt van een way:\nKlik om dit punt toe te voegen\nShift-klik om beide ways samen te voegen"
520    "no": over endepunkt\ntrykk for å koble sammen\nshift+trykk for å slå sammen
521    "pt-BR": Sobre o ponto final\nclique para ligar\nclique pressionando o shift para mesclar
522    "ru": над конечной точкой\nclick для соединения\nshift-click для слияния
523    "sv": över en slutpunkt\nklicka för att sätta fast\nshift-klicka för att slå samman
524    "zh-HANS": over endpoint\nclick to join\nshift-click to merge
525hint_overpoint:
526    "de": Überlappung mit Punkt\nKlicken zum Anschließen
527    "es": Sobre punto\nclick para unir"
528    "fr": point du dessus\nclick pour joindre"
529    "fi": pisteen päällä\nklikkaa yhdistääksesi"
530    "hu": pont fölött\nkattintás a csatlakoztatáshoz
531    "it": su punto\nclick per congiungere"
532    "ja": point上で\nクリックして接続
533    "lolcat": I'M OVAH UR POINT\nCLICKIN TO JOIN
534    "nl": "Punt:\nKlik om dit punt toe te voegen"
535    "no": over punkt\ntrykk for å koble sammen
536    "pt-BR": Sobre o ponto\nclique para conectar
537    "ru": над точкой\nclick для соединения"
538    "sv": över en punkt\nklicka för att sätta fast"
539    "zh-HANS": over point\nclick to join"
540hint_pointselected:
541    "de": Punkt ausgewählt\n(Shift+Punkt anklicken, um\n eine neue Linie zu erstellen)
542    "es": Punto seleccionado\n(shift-clic en el punto para\nempezar nueva línea)
543    "fr": point sélectionné\n(shift-clic sur le point pour\ncommencer une nouvelle ligne)
544    "fi": piste valittua\n(shift-klikkaa pistettä\naloittaksesi uuden tien)
545    "hu": pont kijelölve\n(shift+kattintás a pontra\núj vonal kezdéséhez)
546    "it": punto selezionato\n(shift-click sul punto per\niniziare una nuova linea)
547    "ja": pointを選択\n(shiftキーを押しながらpointをクリックして\n新しいlineを開始)
548    "lolcat": point selecteded\n(shift-clik point ta\nstaart new lien)
549    "nl": Punt geselecteerd\n(shift-klik op het punt om een nieuwe lijn te\nbeginnen)
550    "no": punkt valgt\n(shift+trykk punktet for å\nstarte en ny linje)
551    "pt-BR": Ponto selecionado\n(clique no ponto pressionando o shift para\niniciar uma nova linha)
552    "ru": точка выбрана\n(кликните с нажатым Shift на точку\nчтобы начать новую линию)
553    "sv": En punkt är vald\n(Shift-klicka på punkten för att starta en ny väg)
554    "zh-HANS": point selected\n(shift-click point to\nstart new line)
555hint_toolong:
556    "de": "Zu lang zum Entsperren:\nBitte in kürzere Wege aufteilen"
557    "es": "Demasiado larga para desbloquear:\nPorfavor divida\nen vías más cortas"
558    "fr": "trop long pour débloquer la situation:\nscindez le chemin en\nchemins plus courts"
559    "fi": "liian pitkä vapautettavaksi:\nkatkaise\nlyhyempiin teihin"
560    "hu": "túl hosszú a feloldáshoz:\nkérlek, vágd szét\nrövidebb vonalakra"
561    "it": "troppo lungo per sbloccare:\ndividere in\npercorsi più brevi"
562    "ja": "wayが長すぎるためunlockできません:\n短いwayに\n分割して下さい。"
563    "lolcat": "too lawng ta unlok:\npleaes spleet into\nshortah waiz"
564    "nl": "Te lang om vrij te geven:\nSplits\n de 'ways' in kleinere stukken"
565    "no": "for lang til å låse opp:\nvennligst del opp\ni mindre veier"
566    "pt-BR": "Muito longo para destravar:\nfavor dividir em\ncaminhos mais curtos"
567    "ru": "слишком длинная линия для разблокировки:\пожалуйста, разбейте ее\nна более короткие линии"
568    "sv": "för lång för att låsa upp:\ndela upp vägen\ni mindre delar"
569    "zh-HANS": "too long to unlock:\nplease split into\nshorter ways"
570norelations:
571    "de": Keine Relationen in diesem Gebiet
572    "es": No hay relaciones en el área actual
573    "hu": Nincs kapcsolat a jelenlegi területen
574    "ja": 現在のエリアにリレーションはありません
575    "lolcat": I sees noes relashuns neer heer
576    "nl": Geen relaties in huidig gebied
577    "no": Ingen relasjoner i området på skjermen
578    "ru": Нет отношений в текущей области
579ok:
580    "de": OK
581    "es": OK
582    "hu": OK
583    "ja": Ok
584    "lolcat": kthx
585    "nl": OK
586    "no": Ok
587    "ru": Ok
588option_background:
589    "de": "Hintergrund:"
590    "es": "Fondo:"
591    "fr": "Arrière-plan :"
592    "fi": "Tausta:"
593    "hu": "Háttér:"
594    "it": "Background:"
595    "ja": "背景:"
596    "lolcat": "bakground:"
597    "nl": "Achtergrond:"
598    "no": "Bakgrunn:"
599    "pt-BR": "Plano de fundo:"
600    "ru": "Фон:"
601    "sv": "Bakgrund:"
602    "zh-HANS": "Background:"
603option_custompointers:
604    "de": Stift- und Hand-Mauszeiger benutzen
605    "es": Usar punteros de pluma y mano
606    "fr": Utiliser le crayon et la main pour pointer les éléments
607    "fi": Käytä kynä- ja käsikursoreita
608    "hu": Toll és kéz egérmutatók használata
609    "it": Use pen and hand pointers
610    "ja": ペンのポインターと手のポインターを使用する
611    "lolcat": I can has pen adn paw pointerz
612    "nl": Pen- en handcursors gebruiken
613    "no": Bruk penn- og håndpekere
614    "pt-BR": Utilize os apontadores caneta e mão
615    "ru": Использовать курсоры пера и руки
616    "sv": Använd penna och handpekare
617    "zh-HANS": Use pen and hand pointers
618option_fadebackground:
619    "de": Hintergrund halbtransparent
620    "es": Atenuar fondo
621    "fr": Arrière-plan clair
622    "fi": Himmeä tausta
623    "hu": Áttetsző háttér
624    "it": Fade background
625    "ja": 背景を隠す
626    "lolcat": Faeded bakground
627    "nl": Achtergrond lichter maken
628    "no": Fjern bakgrunn
629    "pt-BR": Esmaecer o plano de fundo
630    "ru": Светлый фон
631    "sv": Mattad bakgrund
632    "zh-HANS": Fade background
633option_thinlines:
634    "de": Dünne Linien in allen Auflösungen benutzen
635    "es": Usar líneas finas en todas las escalas
636    "fr": Utiliser un trait fin à toutes les échelles
637    "fi": Käytä aina ohuita viivoja
638    "hu": Vékony vonalak használata minden méretaránynál
639    "it": Use thin lines at all scales
640    "ja": 全ての縮尺で細い線を使用する
641    "lolcat": I can has thin linez at awl scalez
642    "nl": Altijd dunne lijnen gebruiken
643    "no": Bruk tynne linjer uansett forstørrelse
644    "pt-BR": Utilize linhas finas em todas as escalas
645    "ru": Использовать тонкие линии на всех масштабах
646    "sv": Använd tunna linjer på alla skalor
647    "zh-HANS": Use thin lines at all scales
648option_warnings:
649    "de": Warnungen anzeigen
650    "es": Mostrar alertas flotantes
651    "hu": Lebegő figyelmeztetések megjelenítése
652play:
653    "de": Üben
654    "es": Practicar
655    "fr": S'entrainer
656    "hu": Próba
657    "it": Play
658    "ja": 練習
659    "lolcat": Plae
660    "nl": Oefenen
661    "no": Øve
662    "pt-BR": Praticar
663    "ru": Тренировка
664    "sv": Prova
665    "zh-HANS": Play
666point:
667    "de": Punkt
668    "es": Punto
669    "fr": Point
670    "hu": Pont
671    "it": Point
672    "ja": Point
673    "lolcat": Noed
674    "nl": Punt
675    "no": Punkt
676    "pt-BR": Ponto
677    "ru": Точка
678    "sv": Nod (punkt)
679    "zh-HANS": Point
680practicemode:
681    "de": Übungsmodus
682    "es": Modo prácticas
683    "fr": Mode d'essai
684    "fi": Harjoitustila
685    "hu": Gyakorló mód
686    "it": Modalità esercitazione
687    "ja": 練習モード
688    "lolcat": Practiec moeded
689    "nl": Oefenmodus
690    "no": Øvelsesmodus
691    "pt-BR": Modo de prática
692    "ru": Тренировочный режим
693    "sv": Träningsläge
694    "zh-HANS": Practice mode
695prompt_accuracy:
696    "de": Fehlerfreiheit ist wichtig - nur Orte eintragen, die man kennt.
697    "es": La precisión es importante - Mapee solo zonas en las que ha estado físicamente.
698    "fr": Précision importante - Éditez seulement les lieux que vous avez visités
699    "fi": "Tarkkuus on tärkeää: muokkaathan vain paikkoja, joissa olet ollut."
700    "hu": A pontosság fontos - csak olyan helyeket szerkessz, ahol már jártál
701    "it": L'accuratezza è importante - mappa solo posti nei quali sei stato
702    "ja": 正確さは大切です - 地図作りはあなたが行ったことのある場所だけにして下さい。
703    "lolcat": Want acoracie - ownlee map placez yuv bein!
704    "nl": Precisie is belangrijk - breng alleen gebieden die u kent in kaart
705    "no": Nøyaktighet er viktig, bare kartlegg steder du har besøkt
706    "pt-BR": Precisão é importante - apenas coloque mapas de onde você já esteve
707    "ru": Точность важна. Составляйте карты только для тех мест, в которых вы были.
708    "sv": Noggrannhet är viktigt - kartera bara ställen du varit
709    "zh-HANS": Accuracy is important - only map places you've been
710prompt_addtorelation:
711    "de": $1 zu einer Relation hinzufügen
712    "es": Añadir $1 a una relación
713    "fr": Ajouter $1 à la relation
714    "fi": Lisä $1 relaatioon
715    "hu": $1 hozzáadása kapcsolathoz
716    "it": Add $1 to a relation
717    "ja": relationに $1 を追加
718    "lolcat": Add $1 ta a relashun
719    "nl": Voeg $1 toe aan een relatie
720    "no": Legg $1 til en relasjon
721    "pt-BR": Adicionar $1 a uma relação
722    "ru": Добавить $1 в отношение
723    "sv": Lägg till $1 till en relation
724    "zh-HANS": Add $1 to a relation
725prompt_dontcopy:
726    "de": Nichts von anderen Karten kopieren / abzeichnen.
727    "es": No copie de otros mapas
728    "fr": Ne copiez pas d'autre cartes
729    "fi": Älä kopioi muista kartoista
730    "hu": Ne másolj más térképekből
731    "it": Non copiare da altre mappe
732    "ja": 他の地図から書き写してはいけません。
733    "lolcat": Copi frum uddah mapz? DO NOT WANT
734    "nl": Kopieer nooit van andere kaarten
735    "no": Ikke kopier fra andre kart
736    "pt-BR": Não copie de outros mapas
737    "ru": Не копируйте информацию с других карт
738    "sv": Kopiera inget från andra kartor
739    "zh-HANS": Don't copy from other maps
740prompt_enjoy:
741    "de": "Und: Viel Spaß!"
742    "es": Y páselo bien!
743    "fr": Et amusez-vous bien !
744    "fi": Pidä hauskaa!
745    "hu": És jó szórakozást!
746    "it": E buon divertimento!
747    "ja": そして何より、楽しみましょう!
748    "lolcat": Adn can has cheezburger!
749    "nl": En veel plezier!
750    "no": Og ha det morsomt!
751    "pt-BR": E divirta-se!
752    "ru": Приятного вам времяпровождения!
753    "sv": och ha roligt!
754    "zh-HANS": And have fun!
755prompt_help:
756    "de": Anleitung für Potlatch, diesen Karten-Editor
757    "es": Encuentre cómo usar Potlatch (éste editor de mapas).
758    "fr": Découvrez comment utiliser Potlatch, cet éditeur de la carte.
759    "fi": Kuinka käytän Potlatchiä, tätä editoria?
760    "hu": Nézz utána, hogyan kell használni a Potlatch-ot, ezt a térképszerkesztőt.
761    "it": Impara come usare Potlatch, questo editor di mappe.
762    "ja": この地図編集ソフトウェア(Potlatch)の使い方を表示します。
763    "lolcat": Find owt hao ta uz Potlatch, dis map editerer.
764    "nl": Leer hoe u Potlatch, deze applicatie, moet gebruiken
765    "no": Finn ut hvordan du bruker Potlatch, programmet for kartredigering.
766    "pt-BR": Descubra como utilizar o Potlatch, este editor de mapas.
767    "ru": Узнать, как пользоваться редактором.
768    "sv": Information hur man använder Potlatch, den här karteditorn.
769    "zh-HANS": Find out how to use Potlatch, this map editor.
770prompt_introduction:
771    "de": "Bitte unten eine Schaltfläche anklicken, um mit dem Üben bzw. Editieren zu beginnen.\n\nStart: Jede Änderung wird sofort in der Datenbank gespeichert und wird beim nächsten Rendern berücksichtigt.\nÜben: Die Änderungen werden nicht gespeichert, es kann also nichts passieren. Bitte sicherstellen, dass unten rechts der Übungsmodus angezeigt wird.\n\nBeim Editieren bitte immer an die Goldenen Regeln von OpenStreetMap denken:\n\n"
772    "es": Seleccione uno de los botones más abajo para empezar a editar. Si pulsa "Empezar", estará editando directamente el mapa - Normalmente los cambios se mostrarán cada Jueves. Si pulsa "Practicar", sus cambios no se guardarán, de esta manera podrá practicar la edición.\n\nRecuerde las reglas de oro de OpenStreetMap:\n\n
773    "fr": "Choisir un bouton ci-dessous pour commencer l'édition. Si vous cliquez sur 'Start', vous éditerez directement la carte principale - les modifications sont visibles sur celle-ci généralement tous les jeudis. Si vous cliquez sur 'Play', vos modifications ne seront pas enregistrées, ainsi vous pouvez vous exercer sans risques.\n\nEt gardez en tête ces règles d'or d'OpenStreetMap :\n\n"
774    "fi": "Valitse haluamasi tila. Jos valitset aloita, pääset muokkaamaan karttaa suoraan - muutokset päivittyvät pääsivun kartalle yleensä torstaisin. Jos valitset harjoittele, tekemiäsi muutoksia ei tallenneta mihinkää, eli voit harjoitella editointia\n\nMuistathan OpenStreetMapin kultaiset säännöt:\n\n"
775    "hu": "A szerkesztéshez válassz az alábbi gombok közül. Ha a 'Kezdés'-re kattintasz, akkor közvetlenül a főtérképet szerkesztheted - a módosítások általában minden csütörtökön jelennek meg. Ha a 'Próbá'-ra kattintasz, akkor a módosításaid nem lesznek elmentve, így gyakorolhatod a szerkesztést.\n\nEmlékezz az OpenStreetMap aranyszabályaira:\n\n"
776    "it": "Scegli un pulsante per iniziare la modifica. Cliccando 'Start', modificherai direttamente la mappa principale - le modifiche di solito sono visibili ogni giovedì. Cliccando su 'Play', le modifiche non saranno salvate, quindi potrai esercitarti.\n\nRicorda le regole d'oro di OpenStreetMap:\n\n"
777    "ja": "編集を開始する前に下のボタンを選択して下さい。 - 『開始』をクリックするとOSMの地図を直接編集します。通常では毎週木曜日に変更が表示されるようになります。 - 『練習』をクリックすると変更は保存されませんので、地図の編集作業を練習することができます。\n\nOpenStreetMapの鉄則を忘れないで下さい:\n\n"
778    "lolcat": "Clik ta getz editin. If yoo clik 'Staart', yoo'll b editin teh mane map - chanzes uzually show up evry Purrsdai! If yoo clik 'Plae', yur chanzes won't b saveded, sow yoo kan practies editin.\n\nCeiling Cat sais:\n\n"
779    "nl": "Klik beneden op een knop om te beginnen met mappen. Indien u klikt op 'Start', wijzigt u de kaart direct - de veranderingen zijn gewoonlijk elke donderdag te zien op de kaart. Indien u klikt op 'Oefenen', zullen uw wijzingen niet bewaard worden zodat u kunt oefenen.\n\nOnthoud de belangrijkste regels van OpenStreetMap:\n\n"
780    "no": "Velg en knapp nedenfor for å redigere. Hvis du velger 'Start' redigerer du kartet direkte, endringer blir vanligvis synlige hver torsdag. Hvis du velger 'Øve' lagres ikke endringer, så du kan øve deg på å redigere.\nHusk OpenStreetMaps gyldne regler:\n\n"
781    "pt-BR": "Escolha um botão abaixo para começar a editar. Se você clicar em 'Iniciar', você estará editando o mapa principal diretamente - as mudanças geralmente aparecem toda quinta-feira. Se você clicar em 'Play', as suas mudanças não serão salvas, de forma que você pode praticar a edição.\n\nLembre-se das regras de ouro do OpenStreetMap:\n\n"
782    "ru": "Выберите кнопку. Если вы нажмёте «Старт», вы начнёте редактировать карту. Основная карта обновляется по средам. Если вы нажмёте «Тренировка», ваши изменения на карте сохраняться не будут и вы сможете практиковаться в редактировании.\n\nЗапомните основные правила OpenStreetMap:\n\n"
783    "sv": "För att börja editera, klicka på en av knapparna nedan. Om du klickar på 'Start' så arbetar du direkt mot huvudkartan, och ändringar sparas automatiskt - ändringarna syns normalt varje torsdag efter huvudkartan uppdaterats. Om du klickar 'Prova' så kommer inget att sparas, ett bra sätt att träna på att använda programmet.\n\nKom ihåg OpenStreetMaps gyllene regler:\n\n"
784    "zh-HANS": "Choose a button below to get editing. If you click 'Start', you'll be editing the main map directly - changes usually show up every Thursday. If you click 'Play', your changes won't be saved, so you can practise editing.\n\nRemember the golden rules of OpenStreetMap:\n\n"
785prompt_practise:
786    "de": Kartographieren üben - die Änderungen werden nicht gespeichert.
787    "es": Mapear en prácticas - Sus cambios no se guardarán.
788    "fr": "Essai de cartographie : vos changements ne seront pas pris en compte."
789    "fi": Harjoittele - muutoksiasi ei talleneta.
790    "hu": Térképkészítés gyakorlása - módosításaid nem lesznek elmentve.
791    "it": Inizia l'esercitazione - le tue modifiche non saranno salvate.
792    "ja": 地図の編集作業を練習します。 - あなたの変更は保存されません。
793    "lolcat": Invisibl mappur - yur chanzes wont b saveded.
794    "nl": Oefenen - Veranderingen worden niet bewaard
795    "no": Øv på kartlegging, endringer blir ikke lagret.
796    "pt-BR": Pratique o mapeamento - suas alterações não serão salvas.
797    "ru": Тренировочное редактирование — ваши изменения не будут сохранены.
798    "sv": Träna på kartering - inga ändringar kommer att sparas.
799    "zh-HANS": Practice mapping - your changes won't be saved.
800prompt_revertversion:
801    "de": "Frühere Version wiederherstellen:"
802    "es": "Volver a una versión previamente guardada:"
803    "fr": "Revenir à une version sauvegardée plus récente :"
804    "fi": "Palauta aiempaan versioon:"
805    "hu": "Visszaállítás egy korábbi mentett változatra:"
806    "it": "Ripristina una versione precedentemente salvata:"
807    "ja": "以前に保存されたバージョンに差し戻す:"
808    "lolcat": plz to chooes vershun
809    "nl": "Teruggaan naar een oudere versie:"
810    "no": "Tilbakestill til tidligere lagret versjon:"
811    "pt-BR": "Retornar a uma versão previamente salva:"
812    "ru": "Восстановить ранее сохраненную версию:"
813    "sv": Gå tillbaks till en tidigare version
814    "zh-HANS": "Revert to an earlier saved version:"
815prompt_selectrelation:
816    "de": Bestehende Relation zum Hinzufügen auswählen oder neue Relation erstellen
817    "es": Seleccionar una relación existente para añadir a ella, o crear una nueva relación.
818    "fr": Sélectionner une relation existante pour l'ajouter, ou créer une nouvelle relation.
819    "fi": Valitse olemassa oleva relaatio, johon lisätään, tai luo uusi.
820    "hu": A hozzáadáshoz válassz egy meglévő kapcsolatot, vagy készíts egy újat.
821    "it": Select an existing relation to add to, or create a new relation.
822    "ja": 追加又はrelationを新規作成するために既存のrelationを選択
823    "lolcat": Chooes a existin relashun ta add ta, or creaet a noo relashun.
824    "nl": Selecteer een relatie om aan toe te voegen, of maak een nieuwe.
825    "no": Velg en relasjon som allerede finnes, eller lag en ny relasjon
826    "pt-BR": Selecionar uma relação existente para adicionar a, ou criar, uma nova relação
827    "ru": Выберете существующее отношение или создайте новое.
828    "sv": Välj en befintlig relation att addera till, eller skapa en ny relation.
829    "zh-HANS": Select an existing relation to add to, or create a new relation.
830prompt_start:
831    "de": Kartographieren in OpenStreetMap beginnen
832    "es": Empezar a mapear con OpenStreetMap.
833    "fr": Commencer à cartographier dans Openstreetmap
834    "fi": Aloita kartan muokkaus.
835    "hu": Térképkészítés kezdése OpenStreetMappal.
836    "it": Inizia a mappare con OpenStreetMap.
837    "ja": OpenStreetMapの地図の編集作業を開始します。
838    "lolcat": staart mappin wif OPENSTREETMAP.
839    "nl": Begin te mappen met OpenStreetMap
840    "no": Begynn å kartlegge med OpenStreetMap.
841    "pt-BR": Comece a mapear com o OpenStreetMap.
842    "ru": Начать редактировать карту OpenStreetMap.
843    "sv": Börja kartera med OpenStreetMap.
844    "zh-HANS": Start mapping with OpenStreetMap.
845prompt_taggedpoints:
846    "de": Einige Punkte auf diesem Weg tragen Attribute (Tags). Trotzdem löschen?
847    "es": Algunos puntos de esta vía tienen parámetros (tags). Seguro que quiere borrar?
848    "fr": Certains points de ce chemin sont tagués. Souhaitez-vous les supprimer?
849    "fi": Joihinkin tien pisteisiin on lisätty tageja. Haluatko varmasti perua?
850    "hu": Ezen a vonalon van néhány címkézett pont. Biztosan törlöd?
851    "it": Some of the points on this way are tagged. Really delete?
852    "ja": このwayに含まれているpointのいくつかにtagが付けられています。 本当に削除しますか?
853    "lolcat": sum uv teh pointz awn dis wai iz taggeded. reelee deleet?
854    "nl": Enkele punten op deze 'way' hebben tags. Wil je hem zeker verwijderen?
855    "no": Noen av punktene på denne veien er merket. Vil du virkelig slette?
856    "pt-BR": Alguns dos pontos nesse caminho possuem tags (rótulos). Deseja realmente apagá-los?
857    "ru": Некоторые точки данной линии содержат теги. Действительно удалить?
858    "sv": Några en punkterna i denna väg är taggade, vill du verkligen ta bort den?
859    "zh-HANS": Some of the points on this way are tagged. Really delete?
860prompt_track:
861    "de": Deine GPS-Aufzeichnungen (Tracks) in (gesperrte) Wege zum Editieren wandeln.
862    "es": Convierta su track de GPS a vías (bloqueadas) para editar.
863    "fr": Conversion d'une trace GPS en chemin (verrouillé) pour l'édition.
864    "fi": Muunna GPX-jälki lukituiksi teiksi editointia varten
865    "hu": GPS nyomvonalaid átkonvertálása (zárolt) vonalakká a szerkesztéshez.
866    "it": Converti le tue tracce GPS in percorsi (bloccati) per la modifica.
867    "ja": あなたのGPS trackを編集用のlockされたwayに変換します。
868    "lolcat": Convert yur GPZ track ta (lockeded) waiz foar editin.
869    "nl": Converteer uw gps-tracks in 'ways' om deze te gebruiken
870    "no": Overfør dine GPS-sporinger til (låste) veier for redigering.
871    "pt-BR": Converta a sua trilha GPS para caminhos (trancados) a serem editados.
872    "ru": Конвертировать GPS-трек в линию(заблокированную), для редактирования.
873    "sv": Omvandla dina GPS spår till (låsta) vägar för editering.
874    "zh-HANS": Convert your GPS track to (locked) ways for editing.
875prompt_welcome:
876    "de": Willkommen bei OpenStreetMap!
877    "es": Bienvenido a OpenStreetMap!
878    "fr": Bienvenue sur OpenStreetMap !
879    "fi": "Tervetuloa OpenStreetMap:iin"
880    "hu": Üdvözöllek az OpenStreetMapon!
881    "it": Benvenuti su OpenStreetMap!
882    "ja": OpenStreetMapへようこそ!
883    "lolcat": welcum ta OPENSTREETMAP!
884    "nl": Welkom bij OpenStreetMap!
885    "no": Velkommen til OpenStreetMap!
886    "pt-BR": Bem-vindo ao OpenStreetMap!
887    "ru": Добро пожаловать в OpenStreetMap!
888    "sv": Välkommen till OpenStreetMap!
889    "zh-HANS": Welcome to OpenStreetMap!
890revert:
891    "de": Vorherige Version wiederherstellen
892    "es": Volver
893    "fr": Revenir
894    "fi": Kumoa
895    "hu": V.állít
896    "it": Ripristina
897    "ja": 差し戻し
898    "lolcat": Revert
899    "nl": Teruggaan naar een oudere versie
900    "no": Tilbakestill
901    "pt-BR": Reverter
902    "ru": Восстановить
903    "sv": Använd denna version
904    "zh-HANS": Revert
905reverting:
906    "es": revirtiendo
907start:
908    "de": Start
909    "es": Empezar
910    "fr": Commencer
911    "hu": Kezdés
912    "it": Start
913    "ja": 開始
914    "lolcat": Staart
915    "nl": Start
916    "no": Start
917    "pt-BR": Iniciar
918    "ru": Старт
919    "sv": Start
920    "zh-HANS": Start
921tip_addrelation:
922    "de": Zu einer Relation hinzufügen
923    "es": Añadir a una relación
924    "fr": Ajouter à une relation
925    "fi": Lisää relaatio
926    "hu": Hozzáadás kapcsolathoz
927    "it": Aggiungi ad una relazione
928    "ja": relationへ追加
929    "lolcat": Add ta a relashun
930    "nl": Voeg toe aan een relatie
931    "no": Legg til i en relasjon
932    "pt-BR": Adicionar a uma relação
933    "ru": Добавить новое отношение (relation)
934    "sv": Lägg till en ny relation
935    "zh-HANS": Add to a relation
936tip_addtag:
937    "de": Attribut (Tag) hinzufügen
938    "es": Añadir un nuevo parámetro (tag)
939    "fr": Ajouter un nouveau tag
940    "fi": Lisää uusi tagi
941    "hu": Új címke hozzáadása
942    "it": Aggiungi una nuova etichetta
943    "ja": 新しいtagを追加
944    "lolcat": Noo tag
945    "nl": Voeg een nieuwe tag toe
946    "no": Legg til merke
947    "pt-BR": Adicionar um novo tag (rótulo)
948    "ru": Добавить новый тег
949    "sv": Lägg till en ny etikett (tag)
950    "zh-HANS": Add a new tag
951tip_alert:
952    "de": Ein Fehler ist aufgetreten - Klicken für Details
953    "es": Ha ocurrido un error - clic para detalles
954    "fr": Une erreur vient de survenir - cliquez pour plus de détails
955    "fi": Tapahtui virhe - klikkaa saadaksesi lisätietoja
956    "hu": Hiba történt - kattints a részletekért
957    "it": Si è verificato un errore - click per i dettagli
958    "ja": エラーが発生しました。クリックすると詳細が表示されます。
959    "lolcat": OHNOES! Errorz! - clik foar detailz
960    "nl": Foutmelding - Klik voor meer details
961    "no": Det oppstod en feil, trykk for detaljer
962    "pt-BR": Ocorreu um erro - clique para mais informações
963    "ru": Произошла ошибка — нажмите для получения подробностей
964    "sv": Ett fel har inträffat - klicka för detaljer
965    "zh-HANS": An error occurred - click for details
966tip_anticlockwise:
967    "de": Geschlossener Weg gegen den Uhrzeigersinn - Klicken zum Ändern der Richtung
968    "es": Vía circular en el sentido contrario de las agujas del reloj - clic para invertir la dirección de la vía
969    "fr": Circulation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (trigonométrique) - Cliquez pour inverser le sens
970    "fi": Vastapäivään sulkeutuva tie - klikkaa kääntääksesi
971    "hu": Órajárással ellentétes körkörös vonal - kattints a megfordításhoz
972    "it": Percorso circolare antiorario - click to invertire
973    "ja": 反時計回りのcircular way - クリックして反転
974    "lolcat": Anti-clockwyez circlar wai - clik ta bakwadz
975    "nl": Gesloten 'way' die tegen de wijzers van de klok ingaat - Klik om om te draaien
976    "no": Sirkulær vei mot klokka, trykk for å snu
977    "pt-BR": Caminho circular no sentido anti-horário - clique para inverter
978    "ru": Замкнутая линия против часовой стрелки - изменить на противоположное
979    "sv": Vägen är rund, riktad moturs, klicka för att vända riktning
980    "zh-HANS": Anti-clockwise circular way - click to reverse
981tip_clockwise:
982    "de": Geschlossener Weg im Uhrzeigersinn - Klicken zum Ändern der Richtung
983    "es": Vía circular en el sentido de las agujas del reloj - clic para invertir la dirección de la vía
984    "fr": Circulation dans le sens des aiguilles d'une montre - Cliquez pour inverser le sens
985    "fi": Myötäpäivään sulkeutuva tie - klikkaa kääntääksesi
986    "hu": Órajárással egyező körkörös vonal - kattints a megfordításhoz
987    "it": Percorso circolare orario - click to invertire
988    "ja": 時計回りのcircular way - クリックして反転
989    "lolcat": Clockwyez circlar wai - clik ta bakwadz
990    "nl": Gesloten 'way' die met de wijzers van de klok meegaat - Klik om om te draaien
991    "no": Sirkulær vei med klokka, trykk for å snu
992    "pt-BR": Caminho circular no sentido horário - clique para inverter
993    "ru": Замкнутая линия по часовой стрелке - изменить на противоположное
994    "sv": Vägen är rund, riktad medurs, klicka för att vända riktning
995    "zh-HANS": Clockwise circular way - click to reverse
996tip_direction:
997    "de": Richtung des Weges - Klicken zum Ändern
998    "es": Dirección de la vía - clic para invertir la dirección de la vía
999    "fr": Direction du chemin - cliquer pour inverser
1000    "fi": Tien suunta - klikkaa kääntääksesi
1001    "hu": Vonal iránya - kattints a megfordításhoz
1002    "it": Direzione del percorso - click per invertire
1003    "ja": wayの方向 - クリックして反転
1004    "lolcat": Direcshun uv wai - clik ta bakwadz
1005    "nl": Richting van de 'way' - Klik om de richting om te draaien
1006    "no": Veiretning, trykk for å snu
1007    "pt-BR": Direção do caminho - clique para inverter
1008    "ru": Направление линие — изменить на противоположное
1009    "sv": Vägens riktning - klicka för att vända vägen
1010    "zh-HANS": Direction of way - click to reverse
1011tip_gps:
1012    "de": GPS-Aufzeichnungen (Tracks) einblenden (g/G)
1013    "es": Mostrar los tracks de GPS (G)
1014    "fr": Afficher les traces GPS (G)
1015    "fi": Näytä GPS-jäljet (G)
1016    "hu": GPS nyomvonalak megjelenítése
1017    "it": Mostra le tracce GPS (G)
1018    "ja": GPS trackを表示 (G)
1019    "lolcat": Can haz GPZ trax (G)
1020    "nl": Laat de gps-tracks zien (G)
1021    "no": Vis GPS sporlogger (G)
1022    "pt-BR": Mostrar trilhas do GPS
1023    "ru": Показать GPS треки (G)
1024    "sv": Visa GPS spår (G)
1025    "zh-HANS": Show GPS tracks (G)
1026tip_noundo:
1027    "de": Es gibt nichts rückgängig zu machen.
1028    "es": Nada que deshacer
1029    "fr": Rien à annuler
1030    "fi": Ei kumottavaa
1031    "hu": Nincs mit visszavonni
1032    "it": Nulla da annullare
1033    "ja": 取消対象無し
1034    "lolcat": I haz nuffin for undos
1035    "nl": Niets ongedaan te maken
1036    "no": Ingenting å angre
1037    "pt-BR": Nada para desfazer
1038    "ru": Нечего отменять
1039    "sv": Finns inget att ångra
1040    "zh-HANS": Nothing to undo
1041tip_options:
1042    "de": Optionen ändern (Kartenhintergrund)
1043    "es": Opciones (elegir el fondo del mapa)
1044    "fr": Options (choix de la carte d'arrière plan)
1045    "fi": Asetukset (valitse kartan tausta)
1046    "hu": Beállítások módosítása (térképháttér kiválasztása)
1047    "it": Imposta le opzioni (scegli lo sfondo della mappa)
1048    "ja": オプション設定 (地図背景の選択)
1049    "lolcat": Set optionz (chooes teh map bakgrownd)
1050    "nl": Opties (kies de achtergrondkaart)
1051    "no": Sett valg (velg kartbakgrunn)
1052    "pt-BR": Configurar opções (escolha o plano de fundo do mapa)
1053    "ru": Задать настройки (выбрать карту-подложку)
1054    "sv": Ändra inställningar (välj bakgrundskarta)
1055    "zh-HANS": Set options (choose the map background)
1056tip_presettype:
1057    "de": Art der Voreinstellungen wählen, die im Menü angeboten werden sollen
1058    "es": Seleccionar que tipo de parámetros (tags) preestablecidos se ofrecen en el menú.
1059    "fr": Sélectionner le type de paramètres proposés dans le menu de sélection.
1060    "fi": Valitse millaisia pohjia on tarjolla valikossa.
1061    "hu": Válaszd ki, hogy milyen típusú sablonok legyenek a menüben.
1062    "it": Choose what type of presets are offered in the menu.
1063    "ja": 提供されているプリセットの種類をメニューから選択します。
1064    "lolcat": Chooes whut tyep uv presetz iz ofered in teh menu.
1065    "nl": Choose what type of presets are offered in the menu.
1066    "no": Velg hva slags forhåndsinstillinger som blir vist i menyen
1067    "pt-BR": Escolha quais tipos predefinidos são oferecidos neste menu.
1068    "ru": Выберете какой набор тегов отображать в меню.
1069    "sv": Välj vilka typer av inställningar som syns i menyn.
1070    "zh-HANS": Choose what type of presets are offered in the menu.
1071tip_repeattag:
1072    "de": Attribute (Tags) vom vorher markierten Weg übernehmen (R)
1073    "es": Repetir los parámetros (tags) de la vía seleccionada previamente (R)
1074    "fr": Recopier les informations du chemin sélectionné précédemment (R)
1075    "fi": Toista tagit viimeksi valitusta tiestä (R)
1076    "hu": Az előzőleg kiválasztott vonal címkéinek megismétlése (R)
1077    "it": Ripeti le etichette del percorso precedentemente selezionato (R)
1078    "ja": 前回選択したwayのtagを繰り返す (R)
1079    "lolcat": Previous tagz ar relavint to mai selecteded wai (R)
1080    "nl": Herhaal de tags van de vorige geselecteerde 'way' (R)
1081    "no": Gjenta merker fra sist valgte vei (R)
1082    "pt-BR": Repetir tags (rótulos) do caminho previamente selecionado (R)
1083    "ru": Повторить теги с предыдущей выбранной линии (R)
1084    "sv": Kopiera etiketterna (taggarna) från den senast valda vägen (R)
1085    "zh-HANS": Repeat tags from the previously selected way (R)
1086tip_revertversion:
1087    "de": Version zur Wiederherstellung wählen
1088    "es": Elige la versión a la que volver.
1089    "fr": Choisissez la version vers laquelle revenir
1090    "fi": Valitse versio, johon palautetaan
1091    "hu": Válaszd ki a változatot a visszaállításhoz
1092    "it": Scegliere la versione da ripristinare
1093    "ja": 差し戻し先のバージョンを選択
1094    "lolcat": Chooes teh verzhun ta revert ta
1095    "nl": Kies naar welke versie moet worden teruggegaan
1096    "no": Velg versjonen det skal tilbakestilles til
1097    "pt-BR": Escolha a versão para reverter
1098    "ru": Выберете версию для воосстановления
1099    "sv": Välj version som ska användas
1100    "zh-HANS": Choose the version to revert to
1101tip_selectrelation:
1102    "de": Zur markierten Route hinzufügen
1103    "es": Añadir a la ruta seleccionada
1104    "fr": Ajouter à la route choisie
1105    "fi": Lisää valittuun reittiin
1106    "hu": Hozzáadás a kiválasztott kapcsolathoz
1107    "it": Add to the chosen route
1108    "ja": 選択したrouteへ追加
1109    "lolcat": Add ta teh chosen rouet
1110    "nl": Toevoegen aan gekozen route
1111    "no": Legg til den valgte ruta
1112    "pt-BR": Adicionar à rota escolhida
1113    "ru": Добавить в выбранное отношение
1114    "sv": Addera till den valda rutten
1115    "zh-HANS": Add to the chosen route
1116tip_splitway:
1117    "de": Weg am ausgewählten Punkt auftrennen (x)
1118    "es": Dividir la vía en el punto seleccionado (X)
1119    "fr": Scinder le chemin au point sélectionné (X)
1120    "fi": Katkaise tie valitusta kohtaa (X)
1121    "hu": Vonal kettévágása a kijelölt pontnál
1122    "it": Separa un percorso nel punto selezionato (X)
1123    "ja": 選択したpointでwayを分割 (X)
1124    "lolcat": wai goes NOM NOM NOM at the noed (X)
1125    "nl": Splits de 'way' op het geselecteerde punt (X)
1126    "no": Del vei i valgt punkt (X)
1127    "pt-BR": Dividir caminho no ponto selecionado
1128    "ru": Разделить линию в текущей точке (X)
1129    "sv": Dela upp vägen i två delar vid den valda punkten (x)
1130    "zh-HANS": Split way at selected point (X)
1131tip_undo:
1132    "de": $1 rückgängig machen (Z)
1133    "es": Deshacer $1 (Z)
1134    "fr": Annuler l'opération $1 (Z)
1135    "fi": Kumoa $1 (Z)
1136    "hu": $1 visszavonása (Z)
1137    "it": Undo $1 (Z)
1138    "ja": $1 を取り消し (Z)
1139    "lolcat": Undo $1 (Z)
1140    "nl": $1 ongedaan maken (Z)
1141    "no": Angre $1 (Z)
1142    "pt-BR": Desfazer $1 (Z)
1143    "ru": Отменить $1 (Z)
1144    "sv": Ångra $1 (Z)
1145    "zh-HANS": Undo $1 (Z)
1146track:
1147    "de": GPS-Aufzeichnung
1148    "es": Track
1149    "fr": Trace
1150    "fi": Jälki
1151    "hu": Nyomvonal
1152    "it": Traccia
1153    "ja": 軌跡
1154    "lolcat": Trak
1155    "nl": Track
1156    "no": Spor
1157    "pt-BR": Trilha
1158    "ru": Трек
1159    "sv": Spår
1160    "zh-HANS": Track
1161way:
1162    "de": Weg
1163    "es": Vía
1164    "fr": Chemin
1165    "hu": Vonal
1166    "it": Way
1167    "ja": Way
1168    "lolcat": Wai
1169    "nl": 'Way'
1170    "no": Vei
1171    "pt-BR": Caminho
1172    "ru": Линия
1173    "sv": Väg
1174    "zh-HANS": Way
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.