source: subversion/sites/rails_port_branches/openstreetbugs/config/locales/pt-BR.yml @ 20543

Revision 20543, 68.9 KB checked in by apmon, 4 years ago (diff)

Merge -r 20198:20540 from trunc into openstreetbugs branch

  • Property svn:eol-style set to native
Line 
1# Messages for Brazilian Portuguese (Português do Brasil)
2# Exported from translatewiki.net
3# Export driver: syck
4# Author: BraulioBezerra
5# Author: Luckas Blade
6# Author: McDutchie
7# Author: Nighto
8# Author: Rodrigo Avila
9pt-BR:
10  activerecord:
11    attributes:
12      diary_comment:
13        body: Corpo
14      diary_entry:
15        language: Língua
16        latitude: Latitude
17        longitude: Longitude
18        title: Título
19        user: Usuário
20      friend:
21        friend: Amigo
22        user: Usuário
23      message:
24        body: Corpo
25        recipient: Destinatário
26        sender: Remetente
27        title: Título
28      trace:
29        description: Descrição
30        latitude: Latitude
31        longitude: Longitude
32        name: Nome
33        public: Público
34        size: Tamanho
35        user: Usuário
36        visible: Visível
37      user:
38        active: Ativo
39        description: Descrição
40        display_name: Nome para Exibição
41        email: Email
42        languages: Línguas
43        pass_crypt: Senha
44    models:
45      acl: Lista de Controle de acesso
46      changeset: Alterações
47      changeset_tag: Etiqueta do Conjunto de Alterações
48      country: País
49      diary_comment: Comentário
50      diary_entry: Entrada do Diário
51      friend: Amigo
52      language: Língua
53      message: Mensagem
54      node: Ponto
55      node_tag: Etiqueta do Ponto
56      notifier: Notificador
57      old_node: Ponto Antigo
58      old_node_tag: Etiqueta do Ponto Antigo
59      old_relation: Relação Antiga
60      old_relation_member: Membro da Relação Antiga
61      old_relation_tag: Etiqueta da Relação Antiga
62      old_way: Caminho Antigo
63      old_way_node: Ponto do Caminho Antigo
64      old_way_tag: Etiqueta do Caminho Antigo
65      relation: Relação
66      relation_member: Membro da Relação
67      relation_tag: Etiqueta da Relação
68      session: Sessão
69      trace: Trilha
70      tracepoint: Ponto da Trilha
71      tracetag: Etiqueta da Trilha
72      user: Usuário
73      user_preference: Preferências do Usuário
74      user_token: Token do Usuário
75      way: Caminho
76      way_node: Ponto do Caminho
77      way_tag: Etiqueta do Caminho
78  application:
79    require_cookies:
80      cookies_needed: Parece que você está com os <i>cookies</i> não habilitados - por favor habilite os <i>cookies</i> no seu browser antes de continuar.
81    setup_user_auth:
82      blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Por favor, acesse a interface web para saber de mais detalhes.
83  browse:
84    changeset:
85      changeset: "Alterações: {{id}}"
86      changesetxml: XML do conjunto de alterações
87      download: Baixar {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
88      feed:
89        title: Conjunto de mudanças {{id}}
90        title_comment: Conjunto de mudanças {{id}} - {{comment}}
91      osmchangexml: osmChange XML
92      title: Alterações
93    changeset_details:
94      belongs_to: "Pertence a:"
95      bounding_box: "Limites da área:"
96      box: Área
97      closed_at: "Fechado em:"
98      created_at: "Criado em:"
99      has_nodes:
100        one: "Tem o seguinte {{count}} ponto:"
101        other: "Tem os seguintes {{count}} pontos:"
102      has_relations:
103        one: "Tem a seguinte {{count}} relação:"
104        other: "Tem as seguintes {{count}} relações:"
105      has_ways:
106        one: "Tem o seguinte {{count}} caminho:"
107        other: "Tem os seguintes {{count}} caminhos:"
108      no_bounding_box: Nenhum limite de área foi armazenado para estas alterações.
109      show_area_box: Área de exibição
110    changeset_navigation:
111      all:
112        next_tooltip: Próximo conjunto de alterações
113        prev_tooltip: Conjunto de alterações anterior
114      paging:
115        all:
116          next: "{{id}} &raquo;"
117          prev: "&laquo; {{id}}"
118        user:
119          next: "{{id}} &raquo;"
120          prev: "&laquo; {{id}}"
121      user:
122        name_tooltip: Ver edições de {{user}}
123        next_tooltip: Editado posteriormente por {{user}}
124        prev_tooltip: Editado anteriormente por {{user}}
125    common_details:
126      changeset_comment: "Comentário:"
127      edited_at: "Editado em:"
128      edited_by: "Editado por:"
129      in_changeset: "No conjunto de alterações:"
130      version: "Versão:"
131    containing_relation:
132      entry: Relação {{relation_name}}
133      entry_role: Relação {{relation_name}} (como {{relation_role}})
134    map:
135      deleted: Apagado
136      larger:
137        area: Ver área em um mapa maior
138        node: Ver ponto em um mapa maior
139        relation: Ver relação em um mapa maior
140        way: Ver caminho em um mapa maior
141      loading: Carregando...
142    node:
143      download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
144      download_xml: Baixar XML
145      edit: editar
146      node: Ponto
147      node_title: "Ponto: {{node_name}}"
148      view_history: ver histórico
149    node_details:
150      coordinates: "Coordenadas:"
151      part_of: "Parte de:"
152    node_history:
153      download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
154      download_xml: Baixar XML
155      node_history: Histórico do ponto
156      node_history_title: "Histórico do ponto: {{node_name}}"
157      view_details: ver detalhes
158    not_found:
159      sorry: Desculpe, o {{type}} com o ID {{id}}, não pode ser encontrado.
160      type:
161        changeset: conjunto de mudanças
162        node: ponto
163        relation: relação
164        way: caminho
165    paging_nav:
166      of: de
167      showing_page: Exibindo página
168    relation:
169      download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
170      download_xml: Baixar XML
171      relation: Relação
172      relation_title: "Relação: {{relation_name}}"
173      view_history: ver histórico
174    relation_details:
175      members: "Membros:"
176      part_of: "Parte de:"
177    relation_history:
178      download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
179      download_xml: Baixar XML
180      relation_history: Histórico de Relação
181      relation_history_title: "Histórico da Relação: {{relation_name}}"
182      view_details: ver detalhes
183    relation_member:
184      entry: "{{type}} {{name}}"
185      entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
186      type:
187        node: Ponto
188        relation: Relação
189        way: Caminho
190    start:
191      manually_select: Selecione uma área diferente manualmente
192      view_data: Ver dados para do mapa em visualização atual
193    start_rjs:
194      data_frame_title: Dados
195      data_layer_name: Dados
196      details: Detalhes
197      drag_a_box: Clique e arraste para selecionar uma área no mapa
198      edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] at [[timestamp]]
199      history_for_feature: Histórico para [[feature]]
200      load_data: Carregar dados
201      loaded_an_area_with_num_features: Você carregou uma área que contém [[num_features]] pontos com características. Alguns navegadores podem não conseguir exibir todos estes dados. Geralmente, navegadores trabalham melhor exibindo um conjunto de menos de 100 características por vez, ultrapassar isso pode deixá-lo lento ou travá-lo. Se você tem certeza que deseja exibir estes dados, clique no botão abaixo.
202      loading: Carregando...
203      manually_select: Selecione uma área diferente manualmente
204      object_list:
205        api: Obter esta área através da API
206        back: Exibir lista de objetos
207        details: Detalhes
208        heading: Lista de Objetos
209        history:
210          type:
211            node: Ponto [[id]]
212            way: Caminho [[id]]
213        selected:
214          type:
215            node: Ponto [[id]]
216            way: Caminho [[id]]
217        type:
218          node: Ponto
219          way: Caminho
220      private_user: usuário privado
221      show_history: Exibir histórico
222      unable_to_load_size: "Impossível carregar dados: tamanho da área de [[bbox_size]] é muito grande (precisa ser menor que {{max_bbox_size}})"
223      wait: Aguarde...
224      zoom_or_select: Aproxime ou selecione uma área diferente para visualizar
225    tag_details:
226      tags: "Etiquetas:"
227    timeout:
228      sorry: Desculpe, mas os dados para {{type}} com id {{id}} estão demorando muito para chegar.
229      type:
230        changeset: conjunto de mudanças
231        node: nó
232        relation: relação
233        way: caminho
234    way:
235      download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
236      download_xml: Baixar XML
237      edit: editar
238      view_history: ver histórico
239      way: Caminho
240      way_title: "Caminho: {{way_name}}"
241    way_details:
242      also_part_of:
243        one: também parte do caminho {{related_ways}}
244        other: também parte dos caminhos {{related_ways}}
245      nodes: "Pontos:"
246      part_of: "Parte de:"
247    way_history:
248      download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
249      download_xml: Baixar XML
250      view_details: ver detalhes
251      way_history: Histórico de caminho
252      way_history_title: "Histórico do caminho: {{way_name}}"
253  changeset:
254    changeset:
255      anonymous: Anônimo
256      big_area: (grande)
257      id: "#{{id}}"
258      no_comment: (nenhum)
259      no_edits: (sem alterações)
260      show_area_box: exibir limite da área
261      still_editing: (ainda editando)
262      view_changeset_details: Ver detalhes das alterações
263    changeset_paging_nav:
264      next: Seguinte &raquo;
265      previous: "&laquo; Anterior"
266      showing_page: Exibindo página {{page}}
267    changesets:
268      area: Área
269      comment: Comentário
270      id: ID
271      saved_at: Salvo em
272      user: Usuário
273    list:
274      description: Alterações recentes
275      description_bbox: Conjuntos de alterações em {{bbox}}
276      description_user: Conjuntos de alterações de {{user}}
277      description_user_bbox: Conjuntos de alterações de {{user}} em {{bbox}}
278      heading: Conjuntos de alterações
279      heading_bbox: Conjuntos de alterações
280      heading_user: Conjuntos de alterações
281      heading_user_bbox: Conjuntos de alterações
282      title: Conjuntos de alterações
283      title_bbox: Conjuntos de alterações em {{bbox}}
284      title_user: Conjuntos de alterações de {{user}}
285      title_user_bbox: Conjuntos de alterações de {{user}} em {{bbox}}
286  diary_entry:
287    diary_comment:
288      comment_from: Comentário de {{link_user}} em {{comment_created_at}}
289      confirm: Confirmar
290      hide_link: Ocultar esse comentário
291    diary_entry:
292      comment_count:
293        one: 1 comentário
294        other: "{{count}} comentários"
295      comment_link: Comentar nesta entrada
296      confirm: Confirmar
297      edit_link: Editar esta entrada
298      hide_link: Ocultar essa entrada
299      posted_by: Postado por {{link_user}} em {{created}} em {{language_link}}
300      reply_link: Responder esta entrada
301    edit:
302      body: "Texto:"
303      language: "Idioma:"
304      latitude: "Latitude:"
305      location: "Localização:"
306      longitude: "Longitude:"
307      marker_text: Localização da entrada no diário
308      save_button: Salvar
309      subject: "Assunto:"
310      title: Editar entrada do diário
311      use_map_link: usar mapa
312    feed:
313      all:
314        description: Entradas no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
315        title: Entradas no diário OpenStreetMap
316      language:
317        description: Entradas de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em {{language_name}}
318        title: Entradas no diário OpenStreetMap em {{language_name}}
319      user:
320        description: Entradas recentes no diário OpenStreetMap de {{user}}
321        title: Entradas do diário OpenStreetMap de {{user}}
322    list:
323      in_language_title: Entradas do Diário em {{language}}
324      new: Nova Entrada no Diário
325      new_title: Escrever nova entrada em seu Diário
326      newer_entries: Entradas novas
327      no_entries: Sem entradas no Diário
328      older_entries: Entradas antigas
329      recent_entries: "Entradas recentes no Diário:"
330      title: Diários dos Usuários
331      user_title: Diário de {{user}}
332    location:
333      edit: Editar
334      location: "Local:"
335      view: Exibir
336    new:
337      title: Nova Entrada de Diário
338    no_such_entry:
339      body: Desculpe, não há entrada no diário ou comentário com o id {{id}}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado.
340      heading: "Não há entrada no diário com o id: {{id}}"
341      title: Entrada de diário inexistente
342    no_such_user:
343      body: Desculpe, não há usuário com o nome {{user}}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado.
344      heading: O usuário {{user}} não existe
345      title: Usuário inexistente
346    view:
347      leave_a_comment: Deixe um comentário
348      login: Entrar
349      login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para deixar um comentário"
350      save_button: Salvar
351      title: Diário de {{user}} | {{title}}
352      user_title: Diário de {{user}}
353  export:
354    start:
355      add_marker: Adicionar um marcador ao mapa
356      area_to_export: Área a exportar
357      embeddable_html: HTML para embutir
358      export_button: Exportar
359      export_details: Os dados do OpenStreetMap estão licenciados sob a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative Commons Atribuição - Compartilhamento pela mesma Licença 2.0 Genérica (CC-BYSA-2.0)</a>.
360      format: Formato
361      format_to_export: Formato a Exportar
362      image_size: Tamanho da Imagem
363      latitude: "Lat:"
364      licence: Licença
365      longitude: "Lon:"
366      manually_select: Selecior área diferente manualmente
367      mapnik_image: Imagem Mapnik
368      max: max
369      options: Opções
370      osm_xml_data: Dados XML OpenStreetMap
371      osmarender_image: Imagem Osmarender
372      output: Saída
373      paste_html: Cole o HTML para publicar no site
374      scale: Escala
375      too_large:
376        body: Esta área é muito grande para ser exportada como dados XML do OpenStreetMap. Por gentileza, aumente o zoom ou selecione uma área menor.
377        heading: Área muito grande
378      zoom: Zoom
379    start_rjs:
380      add_marker: Adicionar um marcador ao mapa
381      change_marker: Mudar posição do marcador
382      click_add_marker: Clique no mapa para adicionar um marcador
383      drag_a_box: Marque uma caixa no mapa para selecionar uma área
384      export: Exportar
385      manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
386      view_larger_map: Ver Mapa Ampliado
387  geocoder:
388    description:
389      title:
390        geonames: Localização do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
391        osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
392        osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
393      types:
394        cities: Cidades
395        places: Lugares
396        towns: Cidades
397    description_osm_namefinder:
398      prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
399    direction:
400      east: leste
401      north: norte
402      north_east: nordeste
403      north_west: noroeste
404      south: sul
405      south_east: sudeste
406      south_west: sudoeste
407      west: oeste
408    distance:
409      one: a cerca de 1km
410      other: a cerca de {{count}}km
411      zero: a menos de 1km
412    results:
413      more_results: Mais resultados
414      no_results: Nenhum resultado encontrado
415    search:
416      title:
417        ca_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
418        geonames: Resultados do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
419        latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>
420        osm_namefinder: Resultados do <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
421        osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
422        uk_postcode: Resultados do <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
423        us_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
424    search_osm_namefinder:
425      prefix: "{{type}}"
426      suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
427      suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
428      suffix_suburb: "{{suffix}}, {{parentname}}"
429    search_osm_nominatim:
430      prefix:
431        amenity:
432          airport: Aeroporto
433          arts_centre: Centro de Arte
434          atm: Caixa automático
435          auditorium: Auditório
436          bank: Banco
437          bar: Bar
438          bench: Banco (de praça)
439          bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
440          bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
441          brothel: Bordel
442          bureau_de_change: Casa de câmbio
443          bus_station: Estação de Ônibus/Rodoviária
444          cafe: Café
445          car_rental: Aluguel de veículos
446          car_sharing: Aluguel de Carro
447          car_wash: Lava-Carros
448          casino: Cassino
449          cinema: Cinema
450          clinic: Clínica
451          club: Clube
452          college: Faculdade
453          community_centre: Centro comunitário
454          courthouse: Fórum
455          crematorium: Crematório
456          dentist: Dentista
457          doctors: Consultórios
458          dormitory: Dormitório
459          drinking_water: Água potável
460          driving_school: Autoescola
461          embassy: Embaixada
462          emergency_phone: Telefone de emergência
463          fast_food: Fast Food
464          ferry_terminal: Terminal de barca
465          fire_hydrant: Hidrante
466          fire_station: Corpo de bombeiros
467          fountain: Fonte
468          fuel: Combustível
469          grave_yard: Cemitério
470          gym: Ginásio
471          hall: Salão
472          health_centre: Centro de saúde
473          hospital: Hospital
474          hotel: Hotel
475          hunting_stand: Stand de caça
476          ice_cream: Sorveteria
477          kindergarten: Jardim de infância
478          library: Biblioteca
479          market: Mercado
480          marketplace: Mercado público / feira
481          mountain_rescue: Abrigo de montanha
482          nightclub: Casa noturna/Boate
483          nursery: Berçário
484          nursing_home: Asilo
485          office: Escritório
486          park: Parque
487          parking: Estacionamento
488          pharmacy: Farmácia
489          place_of_worship: Lugar de Adoração
490          police: Polícia
491          post_box: Caixa de correio
492          post_office: Agência de Correios
493          preschool: Pré-escola/Jardim de Infância
494          prison: Prisão
495          pub: Pub
496          public_building: Edifício público
497          public_market: Mercado público
498          reception_area: Área de recepção
499          recycling: Posto de Reciclagem
500          restaurant: Restaurante
501          retirement_home: Asilo
502          sauna: Sauna
503          school: Escola
504          shelter: Refúgio
505          shop: Loja
506          shopping: Shopping
507          social_club: Clube social
508          studio: Estúdio
509          supermarket: Supermercado
510          taxi: Táxi
511          telephone: Telefone público
512          theatre: Teatro
513          toilets: Banheiros
514          townhall: Prefeitura
515          university: Universidade
516          vending_machine: Máquina de venda automática
517          veterinary: Clínica veterinária
518          village_hall: Salão de vila
519          waste_basket: Lata de lixo
520          wifi: Ponto de Acesso WiFi
521          youth_centre: Centro juvenil
522        boundary:
523          administrative: Limite Administrativo
524        building:
525          apartments: Bloco de apartamentos
526          block: Bloco de Prédios
527          bunker: Bunker
528          chapel: Capela
529          church: Igreja
530          city_hall: Prefeitura
531          commercial: Edifício comercial
532          dormitory: Dormitório
533          entrance: Entrada de edifício
534          faculty: Prédio de Faculdade
535          farm: Paiol
536          flats: Apartamentos
537          garage: Garagem
538          hall: Salão
539          hospital: Hospital
540          hotel: Hotel
541          house: Casa
542          industrial: Edifício industrial
543          office: Edifício de escritórios
544          public: Edifício público
545          residential: Edifício residencial
546          retail: Prédio de Varejo
547          school: Edifício escolar
548          shop: Loja
549          stadium: Estádio
550          store: Loja
551          terrace: Terraço
552          tower: Torre
553          train_station: Estação de Trem
554          university: Edifício Universitário
555          "yes": Edifício
556        highway:
557          bridleway: Pista para cavalos
558          bus_guideway: Corredor de ônibus
559          bus_stop: Ponto de ônibus
560          byway: Trilha larga
561          construction: Estrada em construção
562          cycleway: Ciclovia
563          distance_marker: Marcador de quilometragem
564          emergency_access_point: Acesso de emergência
565          footway: Caminho
566          ford: Travessia de rio
567          gate: Portão
568          living_street: Rua residencial
569          minor: Estrada Secundária
570          motorway: Rodovia expressa
571          motorway_junction: Trevo de Acesso
572          motorway_link: Autoestrada
573          path: Caminho
574          pedestrian: Rua de pedestres
575          platform: Plataforma
576          primary: Via Primária
577          primary_link: Via Primária
578          raceway: Pista de corrida
579          residential: Residencial
580          road: Estrada
581          secondary: Via Secundária
582          secondary_link: Via Secundária
583          service: Rua de serviço
584          services: Serviços de autoestrada
585          steps: Degraus
586          stile: Escada de cerca
587          tertiary: Via terciária
588          track: Trilha
589          trail: Trilha
590          trunk: Via de entroncamento
591          trunk_link: Via Expressa
592          unclassified: Via não classificada
593          unsurfaced: Rua não pavimentada
594        historic:
595          archaeological_site: Sítio arqueológico
596          battlefield: Campo de batalha
597          boundary_stone: Marco
598          building: Edifício
599          castle: Castelo
600          church: Igreja
601          house: Casa histórica
602          icon: Ícone
603          manor: Terra arrendada
604          memorial: Memorial
605          mine: Mina histórica
606          monument: Monumento
607          museum: Museu
608          ruins: Ruínas
609          tower: Torre histórica
610          wayside_cross: Cruz de beira-de-estrada
611          wayside_shrine: Túmulo de beira-de-estrada
612          wreck: Naufrágio
613        landuse:
614          allotments: Horta urbana
615          basin: Bacia
616          brownfield: Terreno Industrial
617          cemetery: Cemitério
618          commercial: Área comercial
619          conservation: Conservação
620          construction: Construção
621          farm: Fazenda
622          farmland: Área cultivada
623          farmyard: Curral
624          forest: Floresta
625          grass: Gramado
626          greenfield: Espaço Verde
627          industrial: Área industrial
628          landfill: Aterro sanitário
629          meadow: Gramado
630          military: Área militar
631          mine: Mina
632          mountain: Montanha
633          nature_reserve: Reserva Natural
634          park: Parque
635          piste: Pista de ski
636          plaza: Praça
637          quarry: Pedreira
638          railway: Terreno de ferrovia
639          recreation_ground: Área recreacional
640          reservoir: Represa ou Reservatório de Água
641          residential: Área residencial
642          retail: Varejo
643          village_green: Parque municipal
644          vineyard: Vinhedo
645          wetland: Pântano / Mangue
646          wood: Madeira
647        leisure:
648          beach_resort: Balneário
649          common: Terreno comum
650          fishing: Área de pesca
651          garden: Jardim
652          golf_course: Campo de Golf
653          ice_rink: Rinque de patinação no gelo
654          marina: Marina
655          miniature_golf: Mini Golfe
656          nature_reserve: Reserva Ambiental
657          park: Parque
658          pitch: Campo esportivo
659          playground: Playground
660          recreation_ground: Área recreativa
661          slipway: Rampa de barco
662          sports_centre: Centro Esportivo
663          stadium: Estádio
664          swimming_pool: Piscina
665          track: Pista de corrida
666          water_park: Parque aquático
667        natural:
668          bay: Baía
669          beach: Praia
670          cape: Cabo
671          cave_entrance: Entrada de Gruta
672          channel: Canal
673          cliff: Penhasco
674          coastline: Litoral
675          crater: Cratera
676          feature: Recurso natural
677          fell: Colina
678          fjord: Fiorde
679          geyser: Gêiser
680          glacier: Geleira
681          heath: Charneca
682          hill: Colina/Morro
683          island: Ilha
684          land: Solo
685          marsh: Pântano
686          moor: Brejo
687          mud: Lama
688          peak: Pico
689          point: Ponto
690          reef: Recife
691          ridge: Cordilheira
692          river: Rio
693          rock: Rocha
694          scree: Cascalho
695          scrub: Arbusto
696          shoal: Barra
697          spring: Nascente
698          strait: Estreito
699          tree: Árvore
700          valley: Vale
701          volcano: Vulcão
702          water: Água
703          wetland: Pântano / Mangue
704          wetlands: Pântano
705          wood: Madeira
706        place:
707          airport: Aeroporto
708          city: Cidade
709          country: País
710          county: Município
711          farm: Fazenda
712          hamlet: Aldeia
713          house: Casa
714          houses: Casas
715          island: Ilha
716          islet: Ilhota
717          locality: Localidade
718          moor: Pântano
719          municipality: Municipalidade
720          postcode: CEP
721          region: Região
722          sea: Mar
723          state: Estado
724          subdivision: Subdivisão
725          suburb: Subúrbio
726          town: Cidade
727          unincorporated_area: Área não incorporada
728          village: Vila
729        railway:
730          abandoned: Trilhos abandonados
731          construction: Via férrea em construção
732          disused: Ferrovia em desuso
733          disused_station: Estação férrea em desuso
734          funicular: Funicular
735          halt: Parada de trem
736          historic_station: Estação de trem histórica
737          junction: Cruzamento de ferrovia
738          level_crossing: Passagem em nível
739          light_rail: Trem metropolitano
740          monorail: Monotrilho
741          narrow_gauge: Ferrovia estreita
742          platform: Plataforma de trem
743          preserved: Ferrovia preservada
744          spur: Ramificação de linha
745          station: Estação de Trem
746          subway: Estação de metrô
747          subway_entrance: Entrada do metrô
748          switch: Chave de ferrovia
749          tram: Rota de bonde
750          tram_stop: Parada de bonde
751          yard: Estação de classificação
752        shop:
753          alcohol: Loja de bebidas alcoolicas
754          apparel: Loja de roupa
755          art: Loja de artigos de arte
756          bakery: Padaria
757          beauty: Salão de Beleza
758          beverages: Loja/depósito de bebidas
759          bicycle: Loja de bicicletas
760          books: Livraria
761          butcher: Açougue
762          car: Loja de carros
763          car_dealer: Concessionária de automóveis
764          car_parts: Autopeças
765          car_repair: Oficina mecânica
766          carpet: Loja de tapetes
767          charity: Loja beneficente
768          chemist: Farmacêutico
769          clothes: Loja de roupas
770          computer: Loja de computação
771          confectionery: Confeitaria
772          convenience: Loja de conveniência
773          copyshop: Gráfica/copiadora
774          cosmetics: Loja de cosméticos
775          department_store: Loja de departamentos
776          discount: Loja de descontos
777          doityourself: Faça você mesmo
778          drugstore: Drogaria
779          dry_cleaning: Lavagem a seco
780          electronics: Loja de Eletrônicos
781          estate_agent: Imobiliária
782          farm: Loja de produtos agrícolas
783          fashion: Loja de roupas
784          fish: Peixaria
785          florist: Florista
786          food: Loja de alimentação
787          funeral_directors: Capela Mortuária
788          furniture: Móveis
789          gallery: Galeria
790          garden_centre: Viveiro
791          general: Loja de artigos gerais
792          gift: Loja de presentes
793          greengrocer: Sacolão/Hortifrutti
794          grocery: Loja de alimentos
795          hairdresser: Cabelereiro
796          hardware: Material/Equipamentos de construção
797          hifi: Loja de artigos de som
798          insurance: Seguradora
799          jewelry: Joalheria
800          kiosk: Quiosque
801          laundry: Lavanderia
802          mall: Shopping Center
803          market: Mercado
804          mobile_phone: Loja de celulares
805          motorcycle: Loja de motocicletas
806          music: Loja de música
807          newsagent: Jornaleiro
808          optician: Ótica / Oculista
809          organic: Loja de alimentos orgânicos
810          outdoor: Loja ao ar livre
811          pet: Pet Shop
812          photo: Loja fotográfica
813          salon: Salão de beleza
814          shoes: Sapataria
815          shopping_centre: Shopping Center
816          sports: Loja de artigos esportivos
817          stationery: Papelaria
818          supermarket: Supermercado
819          toys: Loja de brinquedos
820          travel_agency: Agência de viagens
821          video: Loja de vídeo
822          wine: Loja de vinhos
823        tourism:
824          alpine_hut: Cabana alpina
825          artwork: Ilustração
826          attraction: Atração
827          bed_and_breakfast: Cama e café da manhã
828          cabin: Cabana
829          camp_site: Acampamento
830          caravan_site: Acampamento de Caravanas
831          chalet: Chalé
832          guest_house: Albergue
833          hostel: Abrigo
834          hotel: Hotel
835          information: Informações
836          lean_to: Inclinado Para
837          motel: Motel
838          museum: Museu
839          picnic_site: Área de Piquenique
840          theme_park: Parque temático
841          valley: Vale
842          viewpoint: Mirador
843          zoo: Zoológico
844        waterway:
845          boatyard: Estaleiro
846          canal: Canal
847          connector: Eclusa
848          dam: Represa
849          derelict_canal: Canal Abandonado
850          ditch: Vala
851          dock: Doca
852          drain: Canal
853          lock: Dique
854          lock_gate: Portão de Dique
855          mineral_spring: Fonte mineral
856          mooring: Ancoradouro
857          rapids: Corredeiras
858          river: Rio
859          riverbank: Margem de rio
860          stream: Córrego
861          wadi: Uádi
862          water_point: Ponto de água
863          waterfall: Queda de água
864          weir: Açude
865  html:
866    dir: ltr
867  javascripts:
868    map:
869      base:
870        cycle_map: Cycle Map
871        mapnik: Mapnik
872        noname: Sem nomes
873        osmarender: Osmarender
874      overlays:
875        maplint: Maplint
876    site:
877      edit_disabled_tooltip: Aumente o zoom para editar o mapa
878      edit_tooltip: Edite o mapa
879      edit_zoom_alert: Você deve aumentar o zoom para editar o mapa
880      history_disabled_tooltip: Aumente o zoom para ver as edições desta área
881      history_tooltip: Veja as edições desta área
882      history_zoom_alert: Você deve aumentar o zoom para ver o histórico de edição
883  layouts:
884    donate: "Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Upgrade de Hardware: {{link}}."
885    donate_link_text: doando
886    edit: Editar
887    export: Exportar
888    export_tooltip: Exportar dados do mapa
889    gps_traces: Trilhas GPS
890    gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas GPS
891    help_wiki: Ajuda & Wiki
892    help_wiki_tooltip: Ajuda &amp; Wiki do projeto
893    help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Main_Page?uselang=pt-br
894    history: Histórico
895    home: início
896    home_tooltip: Ir para a sua localização
897    inbox: caixa de entrada ({{count}})
898    inbox_tooltip:
899      one: 1 Nova mensagem na sua caixa de entrada
900      other: Sua caixa de entrada tem {{count}} mensagens não lidas
901      zero: Sem novas mensagens na sua caixa de entrada
902    intro_1: O OpenStreetMap é um mapa livre e editável do mundo todo. Ele é feito por pessoas como você.
903    intro_2: O OpenStreetMap permite visualizar, editar e usar dados geográficos de maneira colaborativa de qualquer lugar do mundo.
904    intro_3: A hospedagem do OpenStreetMap é cedida gentilmente por {{ucl}} e {{bytemark}}. Outros apoiadores do projeto estão listados no {{partners}}.
905    intro_3_bytemark: bytemark
906    intro_3_partners: wiki
907    intro_3_partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=pt-br
908    intro_3_ucl: UCL VR Centre
909    license:
910      alt: CC by-sa 2.0
911      title: Os dados do OpenStreetMaps estão licenciados na Licença Creative Commons Atribuição-Compartilhamento pela Mesma Licença 2.0 Genérica
912    log_in: entrar
913    log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
914    logo:
915      alt_text: OpenStreetMap logo
916    logout: sair
917    logout_tooltip: Sair
918    make_a_donation:
919      text: Faça uma doação
920      title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
921    news_blog: Blog de notícias
922    news_blog_tooltip: Blog de notícias sobre o OpenStreetMap, dados geográficos livres, etc.
923    osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está off-line devido a operações de manutenção.
924    osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido a operações de manutenção.
925    project_name:
926      h1: OpenStreetMap
927      title: OpenStreetMap
928    shop: Produtos
929    shop_tooltip: Compre produtos com a marca OpenStreetMap
930    shop_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Merchandise?uselang=pt-br
931    sign_up: registrar
932    sign_up_tooltip: Criar uma conta para editar
933    sotm: Venha para a OpenStreetMap Conference 2009 (The State of the Map) de 10 a 12 de julho em Amsterdam!
934    tag_line: O Wiki de Mapas Livres
935    user_diaries: Diários de Usuário
936    user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
937    view: Ver
938    view_tooltip: Veja o mapa
939    welcome_user: Bem vindo, {{user_link}}
940    welcome_user_link_tooltip: Sua Página de usuário
941  message:
942    delete:
943      deleted: Mensagem apagada
944    inbox:
945      date: Data
946      from: De
947      my_inbox: Minha caixa de entrada
948      no_messages_yet: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato com {{people_mapping_nearby_link}}?
949      outbox: caixa de saída
950      people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
951      subject: Assunto
952      title: Caixa de Entrada
953      you_have: Você tem {{new_count}} mensagens novas e {{old_count}} mensagens antigas
954    mark:
955      as_read: Mensagem marcada como lida
956      as_unread: Mensagem marcada como não lida
957    message_summary:
958      delete_button: Apagar
959      read_button: Marcar como lida
960      reply_button: Responder
961      unread_button: Marcar como não lida
962    new:
963      back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
964      body: Mensagem
965      limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere um momento antes de tentar enviar mais.
966      message_sent: Mensage enviada
967      send_button: Enviar
968      send_message_to: Enviar uma nova mensagem para {{name}}
969      subject: Assunto
970      title: Enviar mensagem
971    no_such_message:
972      body: Desculpe, mas não existe uma mensagem com este id.
973      heading: Esta mensagem não existe
974      title: Esta mensagem não existe
975    no_such_user:
976      body: Desculpe, mas não existe usuário com este nome.
977      heading: Este usuário não existe
978      title: Este usuário não existe
979    outbox:
980      date: Data
981      inbox: caixa de entrada
982      my_inbox: Minha {{inbox_link}}
983      no_sent_messages: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Porque não entrar em contato com {{people_mapping_nearby_link}}?
984      outbox: caixa de saída
985      people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
986      subject: Assunto
987      title: Caixa de Saída
988      to: Para
989      you_have_sent_messages: Você tem {{count}} mensagens enviadas
990    read:
991      back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
992      back_to_outbox: Voltar para a caixa de saída
993      date: Data
994      from: De
995      reading_your_messages: Lendo suas mensagens
996      reading_your_sent_messages: Lendo suas mensagens enviadas
997      reply_button: Responder
998      subject: Assunto
999      title: Ler Mensagem
1000      to: Para
1001      unread_button: Marcar como não lida
1002      wrong_user: Você está conectado como `{{user}}' mas a mensagem que você quer ler não foi enviada para este usuário. Por gentileza, faça o login com o usuário correto para poder responder.
1003    reply:
1004      wrong_user: Você está conectado como `{{user}}' mas a mensagem que você quer responder não foi enviada para este usuário. Por gentileza, faça o login com o usuário correto para poder responder.
1005    sent_message_summary:
1006      delete_button: Apagar
1007  notifier:
1008    diary_comment_notification:
1009      footer: Você pode ler o comentário em {{readurl}}, pode comentá-lo em {{commenturl}} ou respondê-lo em {{replyurl}}
1010      header: "{{from_user}} comentou a sua entrada de diário do OpenStreetMap com o assunto {{subject}}:"
1011      hi: Olá {{to_user}},
1012      subject: "[OpenStreetMap] {{user}} comentou uma entrada de seu diário"
1013    email_confirm:
1014      subject: "[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail"
1015    email_confirm_html:
1016      click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração.
1017      greeting: Olá,
1018      hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de {{server_url}} para {{new_address}}.
1019    email_confirm_plain:
1020      click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração.
1021      greeting: Olá,
1022      hopefully_you_1: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de
1023      hopefully_you_2: "{{server_url}} para {{new_address}}."
1024    friend_notification:
1025      befriend_them: Você também pode adicioná-lo como amigo em {{befriendurl}}.
1026      had_added_you: "{{user}} adicionou você como amigo no OpenStreetMap."
1027      see_their_profile: Você pode ver o perfil dele em {{userurl}}.
1028      subject: "[OpenStreetMap] {{user}} adicionou você como amigo"
1029    gpx_notification:
1030      and_no_tags: e sem etiquetas.
1031      and_the_tags: "e as seguintes etiquetas:"
1032      failure:
1033        failed_to_import: "falha ao importar. Veja a mensagem de erro:"
1034        import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1035        more_info_1: Mais informações sobre erros de importação de arquivos GPX e como evitá-los
1036        more_info_2: "podem ser encontradas em:"
1037        subject: "[OpenStreetMap] Importação de arquivo GPX falhou"
1038      greeting: Olá,
1039      success:
1040        loaded_successfully: "carregado com sucesso com {{trace_points}} pontos além dos\n{{possible_points}} pontos possíveis.\""
1041        subject: "[OpenStreetMap] Arquivo GPX importado com sucesso"
1042      with_description: com a descrição
1043      your_gpx_file: Este parece ser um arquivo GPX seu
1044    lost_password:
1045      subject: "[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha"
1046    lost_password_html:
1047      click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha.
1048      greeting: Olá,
1049      hopefully_you: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
1050    lost_password_plain:
1051      click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha.
1052      greeting: Olá,
1053      hopefully_you_1: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha
1054      hopefully_you_2: para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
1055    message_notification:
1056      footer1: Você pode ser a mensagem em {{readurl}}
1057      footer2: e pode respondê-la em {{replyurl}}
1058      header: "{{from_user}} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o assunto {{subject}}:"
1059      hi: Olá {{to_user}},
1060      subject: "[OpenStreetMap] {{user}} enviou uma mensagem para você"
1061    signup_confirm:
1062      subject: "[OpenStreetMap] Confirme seu endereço de e-mail"
1063    signup_confirm_html:
1064      click_the_link: Se esta pessoa é você, bem-vindo! Por favor, clique no link abaixo para confirmar sua inscrição e ler mais informações sobre o OpenStreetMap.
1065      current_user: A lista de usuários, baseada em suas localizações no mundo, está disponível em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1066      get_reading: Continue lendo sobre o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Beginners_Guide">no wiki</a>, mantenha-se informado via o <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a><sup>(em inglês)</sup> ou pelo <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a><sup>(em inglês)</sup>, ou então navegue pelo <a href="http://www.opengeodata.org/">blog do fundador do OSM</a><sup>(em inglês)</sup>, Steve Coast, que também tem <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts</a><sup>(em inglês)</sup>.
1067      greeting: Olá!
1068      hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em
1069      introductory_video: Você pode ver um vídeo introdutório (em inglês) em {{introductory_video_link}}.
1070      more_videos: Há também {{more_videos_link}}.
1071      more_videos_here: mais vídeos aqui
1072      user_wiki_page: É recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo etiquetas sobre sua localização, como em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Rio_de_Janeiro">[[Category:Users_in_Rio_de_Janeiro]]</a>.
1073      video_to_openstreetmap: vídeo introdutório ao OpenStreetMap
1074      wiki_signup: Você pode querer também <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page"> se registrar no wiki do OpenStreetMap</a>.
1075    signup_confirm_plain:
1076      blog_and_twitter: "Mantenha-se informado via o blog do OpenStreetMap or pelo Twitter:"
1077      click_the_link_1: Se esta pessoa é você, bem-vindo! Clique abaixo para confirmar sua
1078      click_the_link_2: conta e ler mais informações sobre o OpenStreetMap.
1079      current_user_1: Uma lista atualizada de usuários em categorias, baseada em onde eles
1080      current_user_2: "estão, está disponível aqui:"
1081      greeting: Olá!
1082      hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em
1083      introductory_video: "Você pode assistir um vídeo introdutório (em inglês) sobre o OpenStreetMap aqui:"
1084      more_videos: "Existem mais vídeos aqui:"
1085      opengeodata: "OpenGeoData.org é o blog do fundador do OpenStreetMap, Steve Coast, que também dispõe de podcasts (em inglês):"
1086      the_wiki: "Continue lendo sobre o OpenStreetMap no wiki:"
1087      the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Pt-br:Beginners_Guide&uselang=pt-br
1088      user_wiki_1: É recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo tags de
1089      user_wiki_2: categorias marcando onde você está, como [[Category:Users_in_Brazil]].
1090      wiki_signup: "Você também pode querer registrar-se no wiki do OpenStreetMap em:"
1091      wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=pt-br
1092  oauth:
1093    oauthorize:
1094      allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas
1095      allow_read_prefs: ler suas preferências
1096      allow_to: "Permitir a aplicação cliente:"
1097      allow_write_api: modificar o mapa.
1098      allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
1099      allow_write_gpx: atualizar trilhas de GPS.
1100      allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
1101      request_access: A aplicação {{app_name}} está pedindo acesso à sua conta. Por favor cheque se você gostaria que a aplicação tenha as seguintes capacidades. Você pode escolher quaisquer que quiser.
1102    revoke:
1103      flash: Você cancelou o token para {{application}}
1104  oauth_clients:
1105    create:
1106      flash: A informação foi resgistrada com sucesso
1107    destroy:
1108      flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
1109    edit:
1110      submit: Editar
1111      title: Editar sua aplicação
1112    form:
1113      allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
1114      allow_read_prefs: ler as suas preferências de usuário.
1115      allow_write_api: modificar o mapa.
1116      allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
1117      allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS
1118      allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
1119      callback_url: URL de callback
1120      name: Nome
1121      requests: "Pedir as seguintes permissões do usuário:"
1122      required: Obrigatório
1123      support_url: URL de suporte
1124      url: URL principal da aplicação
1125    index:
1126      application: Nome da Aplicação
1127      issued_at: Distribuido em
1128      list_tokens: "Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu nome:"
1129      my_apps: Minhas Aplicações Cliente
1130      my_tokens: Minhas aplicações autorizadas
1131      no_apps: Você tem uma aplicação que gostaria de registrar para usar conosco usando o padrão {{oauth}}? Você deve registrar sua aplicação web antes de ela poder fazer requisições OAuth para esse serviço.
1132      register_new: Registre sua aplicação
1133      registered_apps: "Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:"
1134      revoke: Cancelar!
1135      title: Meus detalhes OAuth
1136    new:
1137      submit: Registrar
1138      title: Registrar uma nova aplicação
1139    not_found:
1140      sorry: Me desculpe, esse {{type}} não pôde ser encontrado.
1141    show:
1142      access_url: "URL do token de acesso:"
1143      allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
1144      allow_read_prefs: ler suas preferências de usuário.
1145      allow_write_api: modificar o mapa
1146      allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
1147      allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
1148      allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
1149      authorize_url: "URL de autorização:"
1150      edit: Editar detalhes
1151      key: Chave de Consumidor
1152      requests: "Pedindo as seguintes permissões ao usuário:"
1153      secret: Segredo do Consumidor
1154      support_notice: Nós suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) assim como texto simples em modo SSL.
1155      title: Detalhes OAuth de {{app_name}}
1156      url: URL do token de requisição
1157    update:
1158      flash: As informações do cliente foram atualizadas com sucesso
1159  printable_name:
1160    with_id: "{{id}}"
1161    with_name: "{{name}} ({{id}})"
1162    with_version: "{{id}}, v{{version}}"
1163  site:
1164    edit:
1165      anon_edits: ({{link}})
1166      anon_edits_link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits
1167      anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
1168      flash_player_required: Você precisa de um tocador Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Você pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">baixar o Flash Player da Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Editing">Outras opções</a> estão disponíveis para editar o OpenStreetMap.
1169      not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
1170      not_public_description: Você não pode editar o mapa até que você configure suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua {{user_page}}.
1171      potlatch_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch, você deve deselecionar a linha ou ponto atual, se editando no modo de edição ao vivo, ou clicar em salvar se estiver editando offline.
1172      user_page_link: página de usuário
1173    index:
1174      js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o JavaScript desativado.
1175      js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
1176      js_3: Você pode tentar o <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navegador estático Tiles@Home</a> se não for possível ativar o JavaScript.
1177      license:
1178        license_name: Creative Commons de Atribuição-Compartilhamento pela Mesma Licença 2.0
1179        license_url: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
1180        notice: Licenciado sob a {{license_name}} para o {{project_name}} e seus contribuidores.
1181        project_name: Projeto OpenStreetMap
1182        project_url: http://openstreetmap.org
1183      permalink: Link Permanente
1184      shortlink: Atalho
1185    key:
1186      map_key: Legenda
1187      map_key_tooltip: Legenda para o mapa renderizado neste nível de zoom
1188      table:
1189        entry:
1190          admin: Limite Administrativo
1191          allotments: Terra Arrendada
1192          apron:
1193            - Pista de estacionamento de aviões
1194            - Aeroporto
1195          bridge: Ponte/Viaduto (Envoltória Sólida)
1196          bridleway: Trilha de Montaria
1197          brownfield: Área Livre Pós Demolição
1198          building: Edificação
1199          byway: Trilha Larga
1200          cable:
1201            - Veículo de cabos
1202            - Elevador de Cadeiras
1203          cemetery: Cemitério
1204          centre: Centro de Esportes/Ginásio
1205          commercial: Área Commercial (Escritórios)
1206          common:
1207            - Área pública
1208            - Vegetação rasteira
1209          construction: Vias em Construção
1210          cycleway: Ciclovia
1211          destination: Acesso Local Apenas
1212          farm: Fazenda
1213          footway: Passagem para Pedestres
1214          forest: Floresta
1215          golf: Campo de Golf
1216          heathland: Área Sem Vegetação
1217          industrial: Área Industrial
1218          lake:
1219            - Lago
1220            - Represa ou Reservatório de Água
1221          military: Área Militar
1222          motorway: Rodovia expressa
1223          park: Parque
1224          permissive: Acesso por permissão
1225          pitch: Campo para Prática de Esportes
1226          primary: Via Primária
1227          private: Acesso Restrito (Propriedade Privada)
1228          rail: Trilhos
1229          reserve: Reserva Natural
1230          resident: Área Residencial
1231          retail: Área Comercial (Lojas)
1232          runway:
1233            - Pista de aterrissagem
1234            - Pista de manobras
1235          school:
1236            - Escola
1237            - universidade
1238          secondary: Via Secundária
1239          station: Estação de Trem/Metrô
1240          subway: Trilhos Subterrâneos
1241          summit:
1242            - Monte
1243            - Pico
1244          tourist: Atração Turística
1245          track: Trilha
1246          tram:
1247            - Trem metropolitano
1248            - Trem de superfície (bonde)
1249          trunk: Via Expressa
1250          tunnel: Túnel (Envoltória Tracejada)
1251          unclassified: Via Sem Classificação Administrativa
1252          unsurfaced: Via Não Pavimentada
1253          wood: Reserva Florestal
1254        heading: Legenda para o zoom nível {{zoom_level}}
1255    search:
1256      search: Buscar
1257      search_help: "exemplos: 'Brasília', 'Av. Paulista, São Paulo', ou 'hospitals near Belo Horizonte'. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Search'>mais exemplos...</a>"
1258      submit_text: Ir
1259      where_am_i: Onde estou?
1260      where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
1261    sidebar:
1262      close: Fechar
1263      search_results: Resultados da Busca
1264  time:
1265    formats:
1266      friendly: "%e %B %E às %H:%M"
1267  trace:
1268    create:
1269      trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi enviado e está aguardando para ser inserido no banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado para você quando ocorrer.
1270      upload_trace: Envie as trilhas de GPS
1271    delete:
1272      scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
1273    edit:
1274      description: "Descrição:"
1275      download: baixar
1276      edit: editar
1277      filename: "Nome do arquivo:"
1278      heading: Editando trilha {{name}}
1279      map: mapa
1280      owner: "Dono:"
1281      points: "Pontos:"
1282      save_button: Salvar Mudanças
1283      start_coord: "Coordenada de início:"
1284      tags: "Tags:"
1285      tags_help: separados por vírgulas
1286      title: Editando trilha {{name}}
1287      uploaded_at: "Enviado em:"
1288      visibility: "Visibilidade:"
1289      visibility_help: o que isso significa?
1290      visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
1291    list:
1292      public_traces: Trilhas Públicas de GPS
1293      public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de {{user}}
1294      tagged_with: " etiquetadas com {{tags}}"
1295      your_traces: Suas Trilhas de GPS
1296    make_public:
1297      made_public: Trilha publicada
1298    no_such_user:
1299      body: Perdão, não há usuário com o nome {{user}}. Por favor, cheque sua ortografia, ou talvez o link que você clicou está errado.
1300      heading: O usuário {{user}} não existe
1301      title: Usuário não encontrado
1302    offline:
1303      heading: O armazenamento de GPX está offline
1304      message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente indisponível.
1305    offline_warning:
1306      message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
1307    trace:
1308      ago: "{{time_in_words_ago}} atrás"
1309      by: por
1310      count_points: "{{count}} pontos"
1311      edit: editar
1312      edit_map: Editar Mapa
1313      identifiable: IDENTIFICÁVEL
1314      in: em
1315      map: mapa
1316      more: mais
1317      pending: PENDENTE
1318      private: PRIVADO
1319      public: PUBLICO
1320      trace_details: Ver detalhes da trilha
1321      trackable: RASTREÁVEL
1322      view_map: Ver Mapa
1323    trace_form:
1324      description: Descrição
1325      help: Ajuda
1326      help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
1327      tags: Etiquetas
1328      tags_help: separados por vírgulas
1329      upload_button: Enviar
1330      upload_gpx: Enviar Arquivo GPX
1331      visibility: Visibilidade
1332      visibility_help: o que isso significa?
1333      visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
1334    trace_header:
1335      see_all_traces: Ver todas as trilhas
1336      see_just_your_traces: Ver somente suas trilhas, ou subir uma trilha
1337      see_your_traces: Ver todas as suas trilhas
1338      traces_waiting: Você tem {{count}} trilhas esperando para subir. Por favor considere esperar que elas terminem antes de subir mais, para não bloquear a fila para outros usuários.
1339    trace_optionals:
1340      tags: Etiquetas
1341    trace_paging_nav:
1342      next: Seguinte »
1343      previous: « Anterior
1344      showing_page: Mostrando página {{page}}
1345    view:
1346      delete_track: Apague esta trilha
1347      description: "Descrição:"
1348      download: baixar
1349      edit: editar
1350      edit_track: Edite esta trilha
1351      filename: "Nome do arquivo:"
1352      heading: Visualizando trilha {{name}}
1353      map: mapa
1354      none: Nenhum
1355      owner: "Dono:"
1356      pending: PENDENTE
1357      points: "Pontos:"
1358      start_coordinates: "Coordenada de início:"
1359      tags: Etiquetas
1360      title: Visualizando trilha {{name}}
1361      trace_not_found: Trilha não encontrada!
1362      uploaded: "Enviado em:"
1363      visibility: "Vsibilidade:"
1364    visibility:
1365      identifiable: Identificável (mostrado na lista como pontos identificáveis, ordenados e com informação de tempo)
1366      private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
1367      public: Pública (apresentado na lista como pontos anônimos e desordenados)
1368      trackable: Acompanhável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com informação de tempo)
1369  user:
1370    account:
1371      current email address: "Endereço de e-mail atual:"
1372      delete image: Remova a imagem atual
1373      email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente)
1374      flash update success: Informação de usuário atualizada com sucesso.
1375      flash update success confirm needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Verifique sua caixa de entrada do email para confirmar seu novo endereço.
1376      home location: "Localização:"
1377      image: "Imagem:"
1378      image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
1379      keep image: Mantenha a imagem atual
1380      latitude: "Latitude:"
1381      longitude: "Longitude:"
1382      make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
1383      my settings: Minhas configurações
1384      new email address: "Novo endereço de e-mail:"
1385      new image: Adicionar uma imagem
1386      no home location: Você ainda não entrou a sua localização.
1387      preferred languages: "Preferência de Idioma:"
1388      profile description: "Descrição do Perfil:"
1389      public editing:
1390        disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores são anônimas.
1391        disabled link text: porque não posso editar?
1392        enabled: Ativado. Não é permitido edição anônima.
1393        enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits
1394        enabled link text: o que é isso?
1395        heading: "Edição pública:"
1396      public editing note:
1397        heading: Edição pública
1398        text: Atualmente suas edições são anônimas e ninguém pode lhe enviar mensagens ou saber sua localização. Para mostrar o que você editou e permitir que pessoas entrem em contato através do website, clique no botão abaixo. <b>Desde as mudanças na API 0.6, apenas usuários públicos podem editar o mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Veja por quê</a>).<ul><li>O seu endereço de e-mail não será revelado para o público.</li><li>Esta ação não pode ser desfeita e todos os novos usuários são agora públicos por padrão.</li></ul>
1399      replace image: Substitua a imagem atual
1400      return to profile: Retornar para o perfil
1401      save changes button: Salvar Mudanças
1402      title: Editar conta
1403      update home location on click: Atualizar localização ao clicar no mapa?
1404    confirm:
1405      button: Confirmar
1406      failure: A Conta de usuário já foi confirmada anteriormente.
1407      heading: Confirmar uma conta de usuário
1408      press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua conta.
1409      success: Conta ativada, obrigado!
1410    confirm_email:
1411      button: Confirmar
1412      failure: Um endereço de email já foi confirmado com esse código.
1413      heading: Confirmar uma mudança do endereço de email
1414      press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar seu novo endereço de email.
1415      success: Confirmamos seu endereço de email. Obrigado por se cadastrar!
1416    filter:
1417      not_an_administrator: Você precisa ser um administrador para executar essa ação.
1418    go_public:
1419      flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com permissão para edição.
1420    login:
1421      account not active: Desculpe, sua conta não está mais ativa.<br />Por favor clique no link no e-mail de confirmação recebido, para ativar sua conta.
1422      auth failure: Desculpe, impossível entrar com estas informações.
1423      create_account: crie uma nova conta
1424      email or username: "Email ou Nome de Usuário:"
1425      heading: Entrar
1426      login_button: Entrar
1427      lost password link: Esqueceu sua senha?
1428      password: "Senha:"
1429      please login: Por favor entre as informações de sua conta para entrar, ou {{create_user_link}}.
1430      remember: Lembrar neste computador
1431      title: Entrar
1432    logout:
1433      heading: Sair do OpenStreetMap
1434      logout_button: Sair
1435      title: Sair
1436    lost_password:
1437      email address: "Endereço de Email:"
1438      heading: Esqueceu sua senha?
1439      help_text: Digite o endereço de email que você usou para conectar-se e enviaremos um link que você poderá usar para reconfigurar sua senha.
1440      new password button: Me envie uma nova senha
1441      notice email cannot find: Desculpe, não foi possível encontrar esse endereço de email.
1442      notice email on way: Um email foi enviado para que você possa escolher outra senha.
1443      title: Senha esquecida
1444    make_friend:
1445      already_a_friend: Você já é amigo de {{name}}.
1446      failed: Desculpe, erro ao adicionar {{name}} como seu amigo.
1447      success: "{{name}} agora é seu amigo."
1448    new:
1449      confirm email address: "Confirme o Endereço de Email:"
1450      confirm password: "Confirme a Senha:"
1451      contact_webmaster: Por favor contate o <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> (em inglês) para que uma conta seja criada - nós a criaremos o mais rápido possível.
1452      display name: "Nome a ser exibido:"
1453      display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você pode mudá-lo posteriormente nas preferências.
1454      email address: "Endereço de Email:"
1455      fill_form: Preencha o formulário e lhe enviaremos um email rapidamente para ativar sua conta.
1456      flash create success message: Usuário criado com sucesso. Verifique seu email para uma nota de confirmação, e você estará mapeando logo logo :-)<br /><br />Por favor note que você não poderá entrar no sistema até ter recebido e confirmado seu endereço de email.<br /><br />Se você utiliza algum sistema de antispam que envia mensagens de confirmação, tenha certeza de incluir webmaster@openstreetmap.org na lista de remetentes confiáveis (whitelist) pois não poderemos responder pedidos de confirmação.
1457      heading: Criar uma nova conta de usuário
1458      license_agreement: Ao criar uma conta, você aceita que todos os dados enviados para o openstreetmap.org serão licenciados (não-exclusivamente) sob a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">licença Creative Commons de Atribuição e Compartilhamento pela mesma Licença</a>.
1459      no_auto_account_create: Infelizmente não foi possível criar uma conta para você automaticamente.
1460      not displayed publicly: Não exibir publicamente (veja a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de privacidade no wiki incluindo seção sobre endereços de email">política de privacidade</a>)
1461      password: "Senha:"
1462      signup: Registrar
1463      title: Criar Conta
1464    no_such_user:
1465      body: Desculpe, não há nenhum usuário com o nome {{user}}. Por favor verifique se você digitou corretamente, ou talvez o link que você tenha clicado esteja errado.
1466      heading: O usuário {{user}} não existe
1467      title: Usuário não existe
1468    popup:
1469      friend: Amigo
1470      nearby mapper: Mapeador próximo
1471      your location: Sua localização
1472    remove_friend:
1473      not_a_friend: "{{name}} não é um de seus amigos."
1474      success: "{{name}} foi removido de seus amigos."
1475    reset_password:
1476      confirm password: "Confirmar senha:"
1477      flash changed: Sua senha foi alterada.
1478      flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1479      heading: Resetar senha de {{user}}
1480      password: "Senha:"
1481      reset: Resetar senha
1482      title: Redefinir Senha
1483    set_home:
1484      flash success: Localização salva com sucesso
1485    view:
1486      activate_user: ativar este usuário
1487      add as friend: adicionar como amigos
1488      ago: ({{time_in_words_ago}} atrás)
1489      block_history: ver bloqueios recebidos
1490      blocks by me: bloqueios em mim
1491      blocks on me: bloqueios sobre mim
1492      confirm: Confirmar
1493      create_block: bloquear este usuário
1494      created from: "Criado de:"
1495      deactivate_user: desativar este usuário
1496      delete_user: excluir este usuário
1497      description: Descrição
1498      diary: diário
1499      edits: edições
1500      email address: "Endereço de email:"
1501      hide_user: esconder esse usuário
1502      if set location: Se você definir a sua localização, um mapa bonito vai aparecer abaixo. Você pode definir sua localização na página de {{settings_link}}.
1503      km away: "{{count}}km de distância"
1504      m away: "{{count}}m de distância"
1505      mapper since: "Mapeador desde:"
1506      moderator_history: ver bloqueios aplicados
1507      my diary: meu diário
1508      my edits: minhas edições
1509      my settings: minhas configurações
1510      my traces: minhas trilhas
1511      nearby users: Outros usuários próximos
1512      new diary entry: nova entrada de diário
1513      no friends: Você ainda não adicionou amigos.
1514      no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
1515      oauth settings: configurações do oauth
1516      remove as friend: remover da lista de amigos
1517      role:
1518        administrator: Este usuário é um administrador
1519        grant:
1520          administrator: Conceder acesso de administrador
1521          moderator: Conceder acesso de moderador
1522        moderator: Este usuário é um moderador
1523        revoke:
1524          administrator: Revogar acesso de administrador
1525          moderator: Revogar acesso de moderador
1526      send message: enviar mensagem
1527      settings_link_text: configurações
1528      traces: trilhas
1529      unhide_user: mostrar esse usuário
1530      user location: Local do usuário
1531      your friends: Seus amigos
1532  user_block:
1533    blocks_by:
1534      empty: "{{name}} ainda não criou nenhum bloqueio."
1535      heading: Lista de bloqueios por {{name}}
1536      title: Bloqueios por {{name}}
1537    blocks_on:
1538      empty: "{{name}} ainda não foi bloqueado."
1539      heading: Lista de bloqueios em {{name}}
1540      title: Bloqueios em {{name}}
1541    create:
1542      flash: Bloquear o usuário {{name}}.
1543      try_contacting: Por favor, tente contactar o usuário e dê a ele um tempo razoável antes de bloqueá-lo
1544      try_waiting: Por favor, tente dar ao usuário um tempo razoável para responder antes de bloqueá-lo.
1545    edit:
1546      back: Ver todos bloqueios
1547      heading: Editando bloqueio em {{name}}
1548      needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
1549      period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da API.
1550      reason: A razão pela qual {{name}} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável possível, dando tantos detalhes quanto você puder sobre a situação. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem o jargão da comunidade, então tente usar termos gerais.
1551      show: Ver esse bloqueio
1552      submit: Atualizar bloqueio
1553      title: Editando bloqueio em {{name}}
1554    filter:
1555      block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
1556      block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na lista.
1557      not_a_moderator: Você precisa ser um moderador para tomar essa ação.
1558    helper:
1559      time_future: Termina em {{time}}.
1560      time_past: Terminou há {{time}}
1561      until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
1562    index:
1563      empty: Nenhum bloqueio foi feito ainda.
1564      heading: Lista de bloqueios do usuário.
1565      title: Bloqueios do usuário
1566    model:
1567      non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
1568      non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
1569    new:
1570      back: Ver todos bloqueios
1571      heading: Criando bloqueio em {{name}}
1572      needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado
1573      period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da API.
1574      reason: A razão pela qual {{name}} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável o quanto possível, dando o máximo de detalhes que você puder sobre a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem os jargões da comunidade, então, por favor, use termos leigos.
1575      submit: Criar bloqueio
1576      title: Criando bloqueio em {{name}}
1577      tried_contacting: Eu contactei o usuário e o pedi para parar.
1578      tried_waiting: Eu dei um tempo razoável para o usuário responder a esses comunicados.
1579    not_found:
1580      back: Voltar para o índice
1581      sorry: Me desculpe, o bloqueio de usuário de ID {{id}} não pôde ser encontrado.
1582    partial:
1583      confirm: Você tem certeza disso?
1584      creator_name: Criador
1585      display_name: Usuário bloqueado
1586      edit: Editar
1587      not_revoked: (não retirado)
1588      reason: Razão para o bloqueio
1589      revoke: Cancelar!
1590      revoker_name: Retirado por
1591      show: Mostrar
1592      status: Status
1593    period:
1594      one: uma hora
1595      other: "{{count}} horas"
1596    revoke:
1597      confirm: Você tem certeza que deseja retirar esse bloqueio?
1598      flash: Esse bloqueio foi retirado.
1599      heading: Retirando bloqueio em {{block_on}} por {{block_by}}
1600      past: Esse bloqueio terminou há {{time}} e não pode ser retirado agora.
1601      revoke: Cancelar!
1602      time_future: Esse bloqueio terminará em {{time}}.
1603      title: Retirando bloqueio de {{block_on}}
1604    show:
1605      back: Ver todos os bloqueios
1606      confirm: Você tem certeza disso?
1607      edit: Editar
1608      heading: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1609      needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
1610      reason: "Razão do bloqueio:"
1611      revoke: Cancelar!
1612      revoker: "Quem retirou:"
1613      show: Mostrar
1614      status: Status
1615      time_future: Termina em {{time}}
1616      time_past: Terminou há {{time}}
1617      title: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1618    update:
1619      only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
1620      success: Bloqueio atualizado.
1621  user_role:
1622    filter:
1623      already_has_role: O usuário já tem o papel {{role}}.
1624      doesnt_have_role: O usuário não tem o papel {{role}}.
1625      not_a_role: A string "{{role}}}" não é um papel válido.
1626      not_an_administrator: Somente administradores podem gerenciar papéis de usuários, mas você não é um administrador.
1627    grant:
1628      are_you_sure: Você tem certeza que quer dar o papel "{{role}}" para o usuário "{{name}}"?
1629      confirm: Confirmar
1630      fail: Não foi possível adicionar o papel "{{role}}" ao usuário "{{name}}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos.
1631      heading: Confirmar adição de papel
1632      title: Confirmar adição de papel
1633    revoke:
1634      are_you_sure: Você tem certeza que deseja retirar o papel "{{role}}" do usuário "{{name}}"?
1635      confirm: Confirmar
1636      fail: Não foi possível retirar o papel "{{role}}" do usuário "{{name}}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos.
1637      heading: Confirmar remoção de papel
1638      title: Confirmar remoção de papel
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.