source: subversion/applications/editors/josm/plugins/MicrosoftStreetside/bin/uk.po @ 34354

Last change on this file since 34354 was 34353, checked in by renerr18, 16 months ago

Fixed compiler error because of StreetsideChangesetDialog? missing file.

  • Property svn:eol-style set to native
File size: 20.9 KB
Line 
1# Translations for the JOSM plugin 'Mapillary' (uk)
2# Copyright (C) 2018
3# This file is distributed under the same license as the josm-plugin_Mapillary package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6#, fuzzy
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: josm-plugin_Mapillary v1.5.10\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2018-01-21 21:47+0000\n"
12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13"Last-Translator: floscher, 2018\n"
14"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/josm/teams/2544/uk/)\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Language: uk\n"
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20
21msgid "2 images joined"
22msgstr "2 зображення з’єднано"
23
24msgid "2 images unjoined"
25msgstr "2 зображення роз’єднано"
26
27#, java-format
28msgid ""
29"A tag with key <i>{0}</i> is already present on the selected OSM object."
30msgstr "Теґ з ключем <i>{0}</i> вже присутній у виділеного обʼєкта OSM."
31
32msgid "Add Mapillary tag"
33msgstr "Додати теґ Mapillary"
34
35msgid "All images in a directory"
36msgstr "Всі зображення у теці"
37
38msgid "All map objects loaded."
39msgstr "Всі обʼєкти мапи завантажено."
40
41msgid ""
42"An exception occured while trying to submit a changeset. If this happens "
43"repeatedly, consider reporting a bug via the Help menu. If this message "
44"appears for the first time, simply try it again. This might have been an "
45"issue with the internet connection."
46msgstr ""
47"Під час спроби надсилання набору змін на сервер виникла помилка. Якщо вона "
48"виникає періодично, сповістіть про неї, надіславши звіт про помилки (Див. в "
49"меню Довідка). Якщо це повідомлення зʼявилось вперше – спробуйте ще раз, "
50"можливо у вас виникла проблем з мережевим зʼєднанням."
51
52msgid "Cancel"
53msgstr "Скасувати"
54
55#, java-format
56msgid "Changeset upload failed with {0} error ''{1} {2}''!"
57msgstr "Невдалось надісати набір змін, помилка  {0} ''{1} {2}''!"
58
59msgid "Choose signs"
60msgstr "Виберіть знаки"
61
62msgid "Continues with the paused walk."
63msgstr "Продовжує перегляд."
64
65msgid "Copy key"
66msgstr "Копіювати ключ"
67
68msgid "Could not import a geotagged image to the Mapillary layer!"
69msgstr "Неможливо імпортувати геотеговані знімки до шару Mapillary’!"
70
71#, java-format
72msgid "Could not import the directory ''{0}''!"
73msgstr "Неможливо імпортувати теку ''{0}''!"
74
75#, java-format
76msgid "Could not import the image ''{0}''!"
77msgstr "Неможливо імпортувати зображення ''{0}''!"
78
79#, java-format
80msgid "Could not open the URL {0} in a browser"
81msgstr "Не можливо відкрити URL {0} в оглядачі"
82
83#, java-format
84msgid "Could not read from URL {0}!"
85msgstr "Неможливо зчитати за посиланням URL {0}!"
86
87msgid "Current Mapillary changeset"
88msgstr "Поточний набір змін Mapillary"
89
90#. i18n: Checkbox label in JOSM settings
91msgid "Cut off sequences at download bounds"
92msgstr "Обмежити послідовність межами завантаженої ділянки"
93
94msgid "Days"
95msgstr "Дні"
96
97msgid "Delete after upload"
98msgstr "Вилучити післа надсиланання"
99
100#, java-format
101msgid "Deleted {0} image"
102msgid_plural "Deleted {0} images"
103msgstr[0] "Вилучений {0} знімок"
104msgstr[1] "Вилучено {0} знімки"
105msgstr[2] "Вилучено {0} знімків"
106
107#. i18n: Checkbox label in JOSM settings
108msgid "Display hour when the picture was taken"
109msgstr "Показувати час, коли було зроблено знімок"
110
111msgid "Displays detail information on the currently selected Mapillary image"
112msgstr "Показує докладну інформацію про поточний знімок Mapillary"
113
114msgid "Displays objects detected by Mapillary from their street view imagery"
115msgstr "Показує обʼєкти, які були виявлені Mapillary на їх знімках"
116
117msgid "Displays the layer displaying the map objects detected by Mapillary"
118msgstr "Показує шар з обʼєктами, що були виявлені Mapillary"
119
120#, java-format
121msgid ""
122"Do you really want to replace the current value <i>{0}</i> with the new "
123"value <i>{1}</i>?"
124msgstr ""
125"Ви дійсно бажаєете замінити поточне значення <i>{0}</i> на нове  <i>{1}</i>?"
126
127msgid "Download Mapillary images in current view"
128msgstr "Заватнажити знімки Mapillary для поточного виду"
129
130msgid "Download mode"
131msgstr "Режим завантаження"
132
133msgid "Downloaded images"
134msgstr "Завантажені знімки"
135
136msgid "Downloading"
137msgstr "Завантаження"
138
139msgid "Downloading Mapillary images"
140msgstr "Завантаження знімків Mapillary"
141
142msgid "Downloading map objects failed!"
143msgstr "Збій завантаження обʼєктів мапи!"
144
145msgid "Downloading map objects…"
146msgstr "Завантаження обʼєктів мапи…"
147
148#. i18n: Checkbox label in JOSM settings
149msgid "Enable experimental beta-features (might be unstable)"
150msgstr "Увімкнути експериментальні бета-функції (можуть бути нестабільними)"
151
152msgid "Explore"
153msgstr "Оглянути"
154
155msgid "Export all images"
156msgstr "Експортувати всі знімки"
157
158msgid "Export selected images"
159msgstr "Експортувати виділені знімки"
160
161msgid "Export selected sequence"
162msgstr "Експортувати обрану послідовність"
163
164msgid "Finished upload"
165msgstr "Надсилання закінчене"
166
167msgid "Follow selected image"
168msgstr "Йти за виділеним знімком"
169
170msgid "From existing image layer"
171msgstr "З поточного шару зображень"
172
173msgid "From which source do you want to import images to the Mapillary layer?"
174msgstr "З яких джерел ви бажаєте імпортувати зображення до шару Mapillary?"
175
176#. i18n: traffic sign
177msgid "Give way"
178msgstr "Дати дорогу"
179
180msgid "Go forward"
181msgstr "Вперед"
182
183msgid "Go to setting and log in to Mapillary before uploading."
184msgstr ""
185"Перейдіть в налаштування та увійдіть в Mapillary перед надсиланням даних."
186
187msgid "I got it, close this."
188msgstr "Зрозуміло, закрити вікно."
189
190msgid "Image actions"
191msgstr "Дії над знімком"
192
193msgid "Image detections"
194msgstr "Розпізнавання образів"
195
196msgid "Image info"
197msgstr "Відомості про зображення"
198
199msgid "Image key"
200msgstr "Ключ знімка"
201
202msgid "Images from my file system"
203msgstr "Зображення з моєї файлової системи"
204
205msgid "Import"
206msgstr "Імпортувати"
207
208msgid "Import exception"
209msgstr "Обмеження імпорту"
210
211msgid "Import local pictures"
212msgstr "Імпортувати локальні знімкки"
213
214msgid "Import pictures"
215msgstr "Імпортувати знімки"
216
217msgid "Import pictures into Mapillary layer"
218msgstr "Імпортувати знімки до шару Mapillary"
219
220msgid "Imported images"
221msgstr "Імпортовані знімки"
222
223#, java-format
224msgid "Imported {0} image"
225msgid_plural "Imported {0} images"
226msgstr[0] "Імпортований {0} знімок"
227msgstr[1] "Імпортовано {0} знімки"
228msgstr[2] "Імпортовано {0} знімків"
229
230#. i18n: traffic sign
231msgid "Intersection danger"
232msgstr "Перехрещення з другорядною дорогою"
233
234msgid ""
235"It can be activated by clicking the left button at the bottom of this "
236"message or the button in the toolbar on the left, which uses the same icon."
237msgstr ""
238"Її можна активувати клацнувши лівою кнопкою миші внизу цього повідомлення "
239"або кнопкою на панелі інструментів ліворуч, з таким самим значком."
240
241msgid "Join mode"
242msgstr "Режим з’єднування"
243
244msgid "Join/unjoin pictures"
245msgstr "З’єднати/роз’єднати зображення"
246
247msgid "Jump to blue"
248msgstr "Перейти до блакитної"
249
250msgid "Jump to red"
251msgstr "Перейти до червоної"
252
253msgid "Jumps to the picture at the other side of the blue line"
254msgstr "Перейти до зображення з іншого боку від блакитної лінії"
255
256msgid "Jumps to the picture at the other side of the red line"
257msgstr "Перейти до знімку з іншого боку від червоної лінії"
258
259msgid "Key copied to clipboard"
260msgstr "Ключ скопійований до буфера обміну"
261
262msgid "Login"
263msgstr "Увійти"
264
265msgid "Login successful, return to JOSM."
266msgstr "Вдалий вхід, повертаємось в JOSM."
267
268msgid "Logout"
269msgstr "Вихід"
270
271#. i18n: traffic sign
272msgid "Mandatory direction (any)"
273msgstr "Напрямок руху"
274
275msgid "Mapillary"
276msgstr "Mapillary"
277
278msgid "Streetside"
279msgstr "Streetside"
280
281msgid "Mapillary Images"
282msgstr "Знімки Mapillary"
283
284msgid "Mapillary changeset"
285msgstr "Набір змін Mapillary"
286
287msgid "Mapillary filter"
288msgstr "Фільтр Mapillary"
289
290msgid "Mapillary history"
291msgstr "Історія Mapillary"
292
293msgid "Mapillary layer"
294msgstr "Mapillary"
295
296msgid "Mapillary login"
297msgstr "Вхід в Mapillary"
298
299msgid "Mapillary object layer"
300msgstr "Шар обʼєктів Mapillary"
301
302msgid "Mapillary objects"
303msgstr "Обʼєкти Mapillary"
304
305msgid "Months"
306msgstr "Місяці"
307
308#. i18n: Checkbox label in JOSM settings
309msgid "Move to picture''s location with next/previous buttons"
310msgstr ""
311"Пересуватись до місця де був зроблений знімок кнопками Наступний/Попередній"
312
313#, java-format
314msgid "Moved {0} image"
315msgid_plural "Moved {0} images"
316msgstr[0] "Переміщено {0} зображення"
317msgstr[1] "Переміщено {0} зображення"
318msgstr[2] "Переміщено {0} зображень"
319
320msgid "Next picture"
321msgstr "Наступний знімок"
322
323#. i18n: traffic sign
324msgid "No entry"
325msgstr "В’їзд заборонено"
326
327msgid "No image selected"
328msgstr "Не обрано жодного зображення"
329
330msgid "No images found"
331msgstr "Знімків не знайдено"
332
333#. i18n: traffic sign
334msgid "No overtaking"
335msgstr "Обгін заборонений"
336
337#. i18n: traffic sign
338msgid "No parking"
339msgstr "Стоянка заборонена"
340
341#. i18n: traffic sign
342msgid "No turn"
343msgstr "Поворот заборонений"
344
345msgid "Not Logged in to Mapillary"
346msgstr "Не увішли до Mapillary"
347
348msgid "Not older than: "
349msgstr "Не старіше ніж: "
350
351#. i18n: Spinner label in JOSM settings
352msgid "Number of images to be pre-fetched (forwards and backwards)"
353msgstr "Кількість знімків для попереднього завантаження (вперед та назад)"
354
355msgid "Only images with signs"
356msgstr "Тільки знімки зі знаками"
357
358msgid "Open Mapillary changeset dialog"
359msgstr "Відкрити діалог набору змін Mapillary"
360
361msgid "Open Mapillary filter dialog"
362msgstr "Відкрити діалог фільтра Mapillary"
363
364msgid "Open Mapillary history dialog"
365msgstr "Відкрити історію Mapillary"
366
367msgid "Open Mapillary layer"
368msgstr "Відкрити шар Mapillary"
369
370msgid "Open Mapillary window"
371msgstr "Відкрити вікно Mapillary"
372
373msgid "Pause"
374msgstr "Пауза"
375
376msgid "Pauses the walk."
377msgstr "Призупиняє перегляд"
378
379#. i18n: traffic sign
380msgid "Pedestrian crossing"
381msgstr "Пішохідний перехід"
382
383msgid "Play"
384msgstr "Пуск"
385
386#, java-format
387msgid "Press \"{0}\" to download images"
388msgstr "Натисніть \"{0}\" для завантаження зображень"
389
390#. i18n: Checkbox label in JOSM settings
391msgid "Preview images when hovering its icon"
392msgstr "Попередній перегляд зображень при наведенні курсору на їх значок"
393
394msgid "Previous picture"
395msgstr "Попередній знімок"
396
397msgid "Redo"
398msgstr "Повернути"
399
400msgid "Reset"
401msgstr "Скинути"
402
403msgid "Rewrite imported images"
404msgstr "Перезаписати імпортовані зображення"
405
406#. i18n: traffic sign
407msgid "Roundabout"
408msgstr "Круг"
409
410msgid "Select a directory"
411msgstr "Виберіть теку"
412
413msgid "Select directory to import images from"
414msgstr "Оберіть теку для імпорту зображень з неї"
415
416msgid "Select mode"
417msgstr "Режим виділення"
418
419msgid "Select the images you want to import"
420msgstr "Оберіть зображення для імпорту"
421
422msgid "Sequence key"
423msgstr "Ключ послідовності"
424
425msgid "Show detections on top of image"
426msgstr "Показувати виявлені образи поверх зображення"
427
428msgid "Shows the next picture in the sequence"
429msgstr "Показує наступний знімок послідовності"
430
431msgid "Shows the previous picture in the sequence"
432msgstr "Показує попередній знімок послідовності"
433
434#. i18n: traffic sign
435msgid "Speed limit"
436msgstr "Обмеження швидкості"
437
438#. i18n: traffic sign
439msgid "Stop"
440msgstr "Стоп"
441
442msgid "Stops the walk."
443msgstr "Зупиняє перегляд."
444
445msgid "Submit changeset"
446msgstr "Надіслати набір змін"
447
448msgid "Submit the current changeset"
449msgstr "Надіслати поточний набір змін"
450
451#. CHECKSTYLE.OFF: LineLength
452msgid "Submit the current changeset to Mapillary"
453msgstr "Надіслати поточний набір змін до Mapillary"
454
455msgid "Submitting Mapillary Changeset"
456msgstr "Надсилання набору змін Mapillary"
457
458msgid "Submitting changeset to server…"
459msgstr "Надсилання змін на сервер…"
460
461msgid "Supported image formats (JPG and PNG)"
462msgstr "Підтримувані формати зображень (JPG та PNG)"
463
464msgid "Tag conflict"
465msgstr "Конфлікт теґів"
466
467msgid ""
468"The Mapillary layer has stopped downloading images, because the requested "
469"area is too big!"
470msgstr ""
471"Завантаження знімків до шару Mapillary призупинено через надмірну розмір "
472"ділянки для завантаження!"
473
474msgid ""
475"The Mapillary plugin now uses a separate panel to display extra information "
476"(like the image key) and actions for the currently selected Mapillary image "
477"(like viewing it in a browser)."
478msgstr ""
479"Втулок Mapillary тепер використовує окрему панель для показу додаткової "
480"інформації (наприклад, ключа зображення) і дії для поточного зображення "
481"Mapillary (наприклад, перегляд в оглядачі)."
482
483msgid "There are currently no layers with geotagged images!"
484msgstr "Шар зображень з геопривʼязкою відсутній!"
485
486#, java-format
487msgid ""
488"To solve this problem, you could switch to download mode ''{0}'' and load "
489"Mapillary images for a smaller portion of the map."
490msgstr ""
491"Для розвʼязання цієї проблеми ви можете перемикнутися в режим завантаження "
492"''{0}'' та завантажити знімки Mapillary для меншої ділянки мапи."
493
494msgid ""
495"To solve this problem, you could zoom in and load a smaller area of the map."
496msgstr ""
497"Для розвʼязання цієї проблеми ви можете наблизитись або завантажити меншу "
498"ділянку мапи."
499
500msgid "Too many map objects, zoom in to see all."
501msgstr "Забагато обʼєктів, треба наблизитись, щоб побачити їх всі."
502
503#, java-format
504msgid "Total Mapillary images: {0}"
505msgstr "Всього знімків Mapillary: {0}"
506
507#, java-format
508msgid "Turned {0} image"
509msgid_plural "Turned {0} images"
510msgstr[0] "Обернуто {0} зображення"
511msgstr[1] "Обернуто {0} зображення"
512msgstr[2] "Обернуто {0} зображень"
513
514msgid "Undo"
515msgstr "Скасувати"
516
517#. i18n: traffic sign
518msgid "Uneven road"
519msgstr "Нерівна дорога"
520
521msgid "Update"
522msgstr "Оновити"
523
524#, java-format
525msgid "Uploading: {0}"
526msgstr "Надсилання: {0}"
527
528#. i18n: Checkbox label in JOSM settings
529msgid "Use 24 hour format"
530msgstr "Використовувати 24-годинний формат"
531
532msgid "User"
533msgstr "Користувач"
534
535msgid "View in browser"
536msgstr "Подивитись в оглядачі"
537
538msgid "Wait for full quality pictures"
539msgstr "Чекати якісних фотографій"
540
541msgid "Walk mode"
542msgstr "Пішохідний режим"
543
544#. i18n: Checkbox label in JOSM settings
545msgid ""
546"When opening Mapillary image in web browser, show the blur editor instead of"
547" the image viewer"
548msgstr ""
549"Під час відкривання знімка Mapillary у веб-оглядачі, показувати редактор "
550"розмивання замість перегляду знімка"
551
552msgid "Which image layers do you want to import into the Mapillary layer?"
553msgstr "Які шари зображень ви бажаєте імпортувати до шару Mapillary?"
554
555msgid "Years"
556msgstr "Роки"
557
558msgid "You are currently not logged in."
559msgstr "Ви ще не ввійшли."
560
561#, java-format
562msgid "You are logged in as ''{0}''."
563msgstr "Ви увійшли як  ''{0}''."
564
565msgid "You are not logged in, please log in to Mapillary in the preferences"
566msgstr "Ви не увійшли, будь ласка, здійсніть вхід в налаштуваннях  Mapillary"
567
568#, java-format
569msgid "You have successfully uploaded {0} images to mapillary.com"
570msgstr "Ви завантажили {0} знімок(ів) до mapillary.com"
571
572msgid "Zoom to selected image"
573msgstr "Масштабувати до виділеного знімка"
574
575msgid "Zoom to the currently selected Mapillary image"
576msgstr "Масштабувати до поточного виділеного знімка Mapillary"
577
578msgid "approved"
579msgstr "затверджено"
580
581#. i18n: download mode for Mapillary images
582msgid "areas with downloaded OSM-data"
583msgstr "області із завантаженими даними OSM"
584
585#. i18n: download mode for Mapillary images
586msgid "everything in the visible area"
587msgstr "все, що є у видимій області"
588
589msgid "image has no key"
590msgstr "знімок не має ключа"
591
592#. i18n: download mode for Mapillary images
593msgid "only when manually requested"
594msgstr "тільки під час отримання запиту вручну"
595
596msgid "pending"
597msgstr "у черзі"
598
599msgid "rejected"
600msgstr "відхилено"
601
602msgid "sequence has no key"
603msgstr "послідовність не має ключа"
604
605msgid "unknown user"
606msgstr "невідомий користувач"
607
608#, java-format
609msgid ""
610"{0}\n"
611"Could not read map objects from URL\n"
612"{1}!"
613msgstr ""
614"{0}\n"
615"Не вийшло отримати обʼєкти мапи за посиланням URL\n"
616"{1}!"
617
618#. i18n: {0} is the layer name, {1} the number of images in it
619#, java-format
620msgid "{0} ({1} images)"
621msgstr "{0} ({1} знімків)"
622
623#, java-format
624msgid "{0} detections"
625msgstr "{0} образів"
626
627#, java-format
628msgid "{0} downloaded images"
629msgstr "{0} завантежених знімків"
630
631#, java-format
632msgid "{0} images in total"
633msgstr "{0} знімків всього"
634
635#, java-format
636msgid "{0} images in {1} sequences"
637msgstr "{0} знімків в {1} послідовностях"
638
639#, java-format
640msgid "{0} images submitted, Changeset key: {1}, State: {2}"
641msgstr "{0} знімків надіслано, ключ набору змін: {1}, стан: {2}"
642
643#, java-format
644msgid "{0} imported images"
645msgstr "{0} імпортованих знімків"
646
647#, java-format
648msgid "{0} sequences, each containing between {1} and {2} images (ø {3})"
649msgstr "{0} послідовностей, кожна містить від {1} до {2} знімків (ø {3})"
650
651#. Plugin description for Mapillary
652msgid "Allows the user to work with pictures hosted at mapillary.com"
653msgstr "Дозволяє користувачам використовувати знімки з mapillary.com"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.