source: subversion/applications/editors/josm/plugins/MicrosoftStreetside/poSrc/pt.po @ 34393

Last change on this file since 34393 was 34393, checked in by renerr18, 14 months ago

Removed I18n method calls for untranlated log/gui messages. Began refactoring poSrc files.

File size: 15.1 KB
Line 
1# Translations for the JOSM plugin 'MicrosoftStreetside' (pt)
2# Copyright (C) 2018
3# This file is distributed under the same license as the MicrosoftStreetside packages.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6#, fuzzy
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: MicrosoftStreetside v0.0.1\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2018-01-21 21:47+0000\n"
12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13"Last-Translator: floscher, 2018\n"
14"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/josm/teams/2544/pt/)\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Language: pt\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21msgid "2 images joined"
22msgstr "2 imagens unidas"
23
24msgid "2 images unjoined"
25msgstr "2 imagens separadas"
26
27#, java-format
28msgid ""
29"A tag with key <i>{0}</i> is already present on the selected OSM object."
30msgstr ""
31"A etiqueta com a chave <i>{0}</i> já existe no objeto do OSM selecionado."
32
33msgid "Add Streetside tag"
34msgstr "Adicionar etiqueta Streetside"
35
36msgid "All images in a directory"
37msgstr "Todas as imagens de uma pasta"
38
39msgid "All map objects loaded."
40msgstr "Todos os objetos do mapa carregados."
41
42msgid "Cancel"
43msgstr "Cancelar"
44
45#, java-format
46msgid "Changeset upload failed with {0} error ''{1} {2}''!"
47msgstr "O envio do conjunto de alterações falhou com {0} erro ''{1} {2}''!"
48
49msgid "Choose signs"
50msgstr "Escolher sinais"
51
52msgid "Continues with the paused walk."
53msgstr "Continua o modo a pé."
54
55msgid "Copy key"
56msgstr "Copiar chave"
57
58msgid "Could not import a geotagged image to the Streetside layer!"
59msgstr ""
60"Não foi possível importar a imagem geo-referenciada para a camada Streetside!"
61
62#, java-format
63msgid "Could not import the directory ''{0}''!"
64msgstr "Não foi possível importar a pasta ''{0}''!"
65
66#, java-format
67msgid "Could not import the image ''{0}''!"
68msgstr "Não foi possível importar a imagem ''{0}''!"
69
70#, java-format
71msgid "Could not open the URL {0} in a browser"
72msgstr "Não foi possível abrir o URL {0} no navegador de internet"
73
74#, java-format
75msgid "Could not read from URL {0}!"
76msgstr "Não foi possível ler do URL {0}!"
77
78msgid "Current Streetside changeset"
79msgstr "Conjunto de alterações v atual"
80
81#. i18n: Checkbox label in JOSM settings
82msgid "Cut off sequences at download bounds"
83msgstr "Cortar sequências nos limites do descarregamento"
84
85msgid "Days"
86msgstr "Dias"
87
88msgid "Delete after upload"
89msgstr "Eliminar após o envio"
90
91#, java-format
92msgid "Deleted {0} image"
93msgid_plural "Deleted {0} images"
94msgstr[0] "{0} imagem eliminada"
95msgstr[1] "{0} imagens eliminadas"
96
97#. i18n: Checkbox label in JOSM settings
98msgid "Display hour when the picture was taken"
99msgstr "Mostrar a hora a que a fotografia foi tirada"
100
101msgid "Displays detail information on the currently selected Streetside image"
102msgstr ""
103"Mostra informação detalhada sobre a imagem atual selecionada do Streetside"
104
105msgid "Displays the layer displaying the map objects detected by Streetside"
106msgstr "Mostra a camada com os objetos do mapa detetados pelo Streetside"
107
108#, java-format
109msgid ""
110"Do you really want to replace the current value <i>{0}</i> with the new "
111"value <i>{1}</i>?"
112msgstr ""
113"Quer mesmo substituir o valor atual <i>{0}</i> com o novo valor <i>{1}</i>?"
114
115msgid "Download Streetside images in current view"
116msgstr "Descarrregar imagens Streetside na vista atual"
117
118msgid "Download mode"
119msgstr "Modo de descarregamento"
120
121msgid "Downloaded images"
122msgstr "Imagens descarregadas"
123
124msgid "Downloading"
125msgstr "A descarregar"
126
127msgid "Downloading Streetside images"
128msgstr "A descarregar imagens Streetside"
129
130msgid "Downloading map objects failed!"
131msgstr "Não foi possível descarregar objetos do mapa!"
132
133msgid "Downloading map objects…"
134msgstr "A descarregar objetos do mapa..."
135
136#. i18n: Checkbox label in JOSM settings
137msgid "Enable experimental beta-features (might be unstable)"
138msgstr "Ativar funcionalidades experimentais beta (pode ser instável)"
139
140msgid "Explore"
141msgstr "Explorar"
142
143msgid "Export all images"
144msgstr "Exportar todas as imagens"
145
146msgid "Export selected images"
147msgstr "Exportar imagens selecionadas"
148
149msgid "Export selected sequence"
150msgstr "Exportar sequência selecionada"
151
152msgid "Finished upload"
153msgstr "Envio terminado"
154
155msgid "Follow selected image"
156msgstr "Seguir a imagem selecionada"
157
158msgid "From existing image layer"
159msgstr "Da camada de imagens existente"
160
161msgid "From which source do you want to import images to the Streetside layer?"
162msgstr "De que fontes quer importar as imagens para a camada Streetside?"
163
164#. i18n: traffic sign
165msgid "Give way"
166msgstr "Cedência de passagem"
167
168msgid "Go forward"
169msgstr "Avançar"
170
171msgid "Go to setting and log in to Streetside before uploading."
172msgstr ""
173"Vá às preferências e autentique-se no Streetside antes de enviar dados."
174
175msgid "I got it, close this."
176msgstr "Entendido, fechar isto."
177
178msgid "Image actions"
179msgstr "Ações de imagem"
180
181msgid "Image detections"
182msgstr "Deteções de imagem"
183
184msgid "Image info"
185msgstr "Informações da imagem"
186
187msgid "Image key"
188msgstr "Chave da imagem"
189
190msgid "Images from my file system"
191msgstr "Imagens do meu computador"
192
193msgid "Import"
194msgstr "Importar"
195
196msgid "Import exception"
197msgstr "Erro de importação"
198
199msgid "Import local pictures"
200msgstr "Importar imagens locais"
201
202msgid "Import pictures"
203msgstr "Importar imagens"
204
205msgid "Import pictures into Streetside layer"
206msgstr "Importar imagens para a camada Streetside"
207
208msgid "Imported images"
209msgstr "Imagens importadas"
210
211#, java-format
212msgid "Imported {0} image"
213msgid_plural "Imported {0} images"
214msgstr[0] "{0} imagem importadas"
215msgstr[1] "{0} imagens importadas"
216
217#. i18n: traffic sign
218msgid "Intersection danger"
219msgstr "Cruzamento"
220
221msgid "Join mode"
222msgstr "Modo de unir"
223
224msgid "Join/unjoin pictures"
225msgstr "Unir/Separar imagens"
226
227msgid "Jump to blue"
228msgstr "Ir para o azul"
229
230msgid "Jump to red"
231msgstr "Ir para o vermelho"
232
233msgid "Jumps to the picture at the other side of the blue line"
234msgstr "Mostra a imagem na extremidade da linha azul"
235
236msgid "Jumps to the picture at the other side of the red line"
237msgstr "Mostra a imagem na extremidade da linha vermelha"
238
239msgid "Key copied to clipboard"
240msgstr "Chave copiada para a área de transferência"
241
242msgid "Login"
243msgstr "Iniciar sessão"
244
245msgid "Login successful, return to JOSM."
246msgstr "Autenticação bem sucedida, retorne ao JOSM."
247
248msgid "Logout"
249msgstr "Terminar sessão"
250
251#. i18n: traffic sign
252msgid "Mandatory direction (any)"
253msgstr "Sentido obrigatório"
254
255msgid "Streetside"
256msgstr "Streetside"
257
258msgid "Streetside Images"
259msgstr "Imagens Streetside"
260
261msgid "Streetside changeset"
262msgstr "Conjunto de alterações Streetside"
263
264msgid "Streetside filter"
265msgstr "Filtro Streetside"
266
267msgid "Streetside history"
268msgstr "Histórico Streetside"
269
270msgid "Streetside layer"
271msgstr "Camada Streetside"
272
273msgid "Streetside login"
274msgstr "Autenticação Streetside"
275
276msgid "Streetside object layer"
277msgstr "Camada de objetos Streetside"
278
279msgid "Streetside objects"
280msgstr "Objetos Streetside"
281
282msgid "Months"
283msgstr "Meses"
284
285#. i18n: Checkbox label in JOSM settings
286msgid "Move to picture''s location with next/previous buttons"
287msgstr "Ver a localização da imagem seguinte com os botões seguinte/anterior"
288
289#, java-format
290msgid "Moved {0} image"
291msgid_plural "Moved {0} images"
292msgstr[0] "Movida {0} imagem"
293msgstr[1] "Movidas {0} imagens"
294
295msgid "Next picture"
296msgstr "Imagem seguinte"
297
298#. i18n: traffic sign
299msgid "No entry"
300msgstr "Sentido proibido"
301
302msgid "No image selected"
303msgstr "Nenhuma imagem selecionada"
304
305msgid "No images found"
306msgstr "Nenhuma imagem encontrada"
307
308#. i18n: traffic sign
309msgid "No overtaking"
310msgstr "Ultrapassagem proibida"
311
312#. i18n: traffic sign
313msgid "No parking"
314msgstr "Estacionamento proibido"
315
316#. i18n: traffic sign
317msgid "No turn"
318msgstr "Proibido virar"
319
320msgid "Not Logged in to Streetside"
321msgstr "Não autenticado no Streetside"
322
323msgid "Not older than: "
324msgstr "Não mais antigas que: "
325
326#. i18n: Spinner label in JOSM settings
327msgid "Number of images to be pre-fetched (forwards and backwards)"
328msgstr "Número de imagens a serem pré-carregadas (anteriores e seguintes)"
329
330msgid "Only images with signs"
331msgstr "Apenas imagens com sinais"
332
333msgid "Open Streetside changeset dialog"
334msgstr "Abrir painel de  conjunto de alterações Streetside"
335
336msgid "Open Streetside filter dialog"
337msgstr "Abrir janela de filtro Streetside"
338
339msgid "Open Streetside history dialog"
340msgstr "Abrir janela do histórico Streetside"
341
342msgid "Open Streetside layer"
343msgstr "Abrir camada Streetside"
344
345msgid "Open Streetside window"
346msgstr "Abrir janela Streetside"
347
348msgid "Pause"
349msgstr "Pausa"
350
351msgid "Pauses the walk."
352msgstr "Pausa o modo a pé"
353
354#. i18n: traffic sign
355msgid "Pedestrian crossing"
356msgstr "Passadeira"
357
358msgid "Play"
359msgstr "Iniciar"
360
361#, java-format
362msgid "Press \"{0}\" to download images"
363msgstr "Carregue em \"{0}\" para descarregar as imagens"
364
365#. i18n: Checkbox label in JOSM settings
366msgid "Preview images when hovering its icon"
367msgstr "Pré-visualizar imagens ao passar com o cursor sobre o ícone"
368
369msgid "Previous picture"
370msgstr "Imagem anterior"
371
372msgid "Redo"
373msgstr "Refazer"
374
375msgid "Reset"
376msgstr "Repor"
377
378msgid "Rewrite imported images"
379msgstr "Tornar a gravar as imagens importadas"
380
381#. i18n: traffic sign
382msgid "Roundabout"
383msgstr "Rotunda"
384
385msgid "Select a directory"
386msgstr "Selecionar diretório"
387
388msgid "Select directory to import images from"
389msgstr "Selecione a pasta com imagens a importar"
390
391msgid "Select mode"
392msgstr "Modo de seleção"
393
394msgid "Select the images you want to import"
395msgstr "Selecione as imagens que quer importar"
396
397msgid "Sequence key"
398msgstr "Chave da sequência"
399
400msgid "Show detections on top of image"
401msgstr "Mostrar deteções por cima da imagem"
402
403msgid "Shows the next picture in the sequence"
404msgstr "Mostra a próxima imagem na sequência de imagens"
405
406msgid "Shows the previous picture in the sequence"
407msgstr "Mostra a imagem anterior na sequência de imagens"
408
409#. i18n: traffic sign
410msgid "Speed limit"
411msgstr "Limite de velocidade"
412
413#. i18n: traffic sign
414msgid "Stop"
415msgstr "Sinal de Stop"
416
417msgid "Stops the walk."
418msgstr "Pára o modo a pé."
419
420msgid "Submit changeset"
421msgstr "Enviar conjunto de alterações"
422
423msgid "Submit the current changeset"
424msgstr "Enviar conjunto de alterações atual"
425
426#. CHECKSTYLE.OFF: LineLength
427msgid "Submit the current changeset to Streetside"
428msgstr "Enviar conjunto de alterações atual para o Streetside"
429
430msgid "Submitting Streetside Changeset"
431msgstr "Enviar Conjunto de Alterações Streetside"
432
433msgid "Submitting changeset to server…"
434msgstr "A enviar o conjunto de alterações para o servidor..."
435
436msgid "Supported image formats (JPG and PNG)"
437msgstr "Formatos de imagem suportados (JPG e PNG)"
438
439msgid "Tag conflict"
440msgstr "Conflito de etiquetas"
441
442msgid "There are currently no layers with geotagged images!"
443msgstr "Não existem neste momento camadas com imagens geo-referenciadas!"
444
445msgid "Too many map objects, zoom in to see all."
446msgstr "Demasiados objetos, aproxime para os ver a todos."
447
448#, java-format
449msgid "Total Streetside images: {0}"
450msgstr "Total de imagens Streetside: {0}"
451
452#, java-format
453msgid "Turned {0} image"
454msgid_plural "Turned {0} images"
455msgstr[0] "Virada {0} imagem"
456msgstr[1] "Viradas {0} imagens"
457
458msgid "Undo"
459msgstr "Desfazer"
460
461#. i18n: traffic sign
462msgid "Uneven road"
463msgstr "Lomba"
464
465msgid "Update"
466msgstr "Atualizar"
467
468#, java-format
469msgid "Uploading: {0}"
470msgstr "A enviar: {0}"
471
472#. i18n: Checkbox label in JOSM settings
473msgid "Use 24 hour format"
474msgstr "Usar formato 24 horas"
475
476msgid "User"
477msgstr "Utilizador"
478
479msgid "View in browser"
480msgstr "Ver no navegador"
481
482msgid "Wait for full quality pictures"
483msgstr "Esperar pelas imagens em alta qualidade"
484
485msgid "Walk mode"
486msgstr "Modo a pé"
487
488#. i18n: Checkbox label in JOSM settings
489msgid ""
490"When opening Streetside image in web browser, show the blur editor instead of"
491" the image viewer"
492msgstr ""
493"Ao abrir a imagem Streetside no navegador de Internet, mostrar o editor de "
494"desfocagem em vez do visualizador de imagens"
495
496msgid "Which image layers do you want to import into the Streetside layer?"
497msgstr "Que camadas de imagens quer importar para a camada Streetside?"
498
499msgid "Years"
500msgstr "Anos"
501
502msgid "You are currently not logged in."
503msgstr "Neste momento não está autenticado."
504
505#, java-format
506msgid "You are logged in as ''{0}''."
507msgstr "Está autenticado como ''{0}''."
508
509msgid "You are not logged in, please log in to Streetside in the preferences"
510msgstr ""
511"Não está autenticado, por favor entre na sua conta do Streetside nas "
512"preferências"
513
514#, java-format
515msgid "You have successfully uploaded {0} images to Bing.com"
516msgstr "Enviou com sucesso {0} imagens para Bing.com"
517
518msgid "Zoom to selected image"
519msgstr "Aproximar a imagem selecionada"
520
521msgid "Zoom to the currently selected Streetside image"
522msgstr "Ver de perto a imagem Streetside atualmente selecionada"
523
524msgid "approved"
525msgstr "aprovado"
526
527#. i18n: download mode for Streetside images
528msgid "areas with downloaded OSM-data"
529msgstr "áreas com dados descarregados do OSM"
530
531#. i18n: download mode for Streetside images
532msgid "everything in the visible area"
533msgstr "tudo na área visível"
534
535msgid "image has no key"
536msgstr "A imagem não tem chave"
537
538#. i18n: download mode for Streetside images
539msgid "only when manually requested"
540msgstr "apenas quando pedido manualmente"
541
542msgid "pending"
543msgstr "pendente"
544
545msgid "rejected"
546msgstr "regeitado"
547
548msgid "sequence has no key"
549msgstr "a sequência não tem chave"
550
551msgid "unknown user"
552msgstr "utilizador desconhecido"
553
554#, java-format
555msgid ""
556"{0}\n"
557"Could not read map objects from URL\n"
558"{1}!"
559msgstr ""
560"{0}\n"
561"Não foi possível ler os objetos do mapa do URL\n"
562"{1}!"
563
564#. i18n: {0} is the layer name, {1} the number of images in it
565#, java-format
566msgid "{0} ({1} images)"
567msgstr "{0} ({1} imagens)"
568
569#, java-format
570msgid "{0} detections"
571msgstr "{0} deteções"
572
573#, java-format
574msgid "{0} downloaded images"
575msgstr "{0} imagens descarregadas"
576
577#, java-format
578msgid "{0} images in total"
579msgstr "{0} de imagens no total"
580
581#, java-format
582msgid "{0} images in {1} sequences"
583msgstr "{0} imagens em {1} sequências"
584
585#, java-format
586msgid "{0} images submitted, Changeset key: {1}, State: {2}"
587msgstr ""
588"{0} imagens submetidas, Chave do Conjunto de Alterações: {1}, Estado: {2}"
589
590#, java-format
591msgid "{0} imported images"
592msgstr "{0} imagens importadas"
593
594#, java-format
595msgid "{0} sequences, each containing between {1} and {2} images (ø {3})"
596msgstr "{0} sequências, cada uma contendo entre {1} e {2} imagens (ø {3})"
597
598#. Plugin description for Streetside
599msgid "Allows the user to work with pictures hosted at Bing.com"
600msgstr ""
601"Permite usar fotografias geo-referenciadas ao nível da rua do site "
602"Bing.com; Depois de instalado este módulo, está disponível o menu "
603"Imagens de Fundo>Streetside, que adiciona uma camada \"Streetside\" e abre um "
604"painel lateral direito mostrando fotografias tiradas por utilizadores do "
605"Bing.com das ruas e locais em geral para ajudar a mapear. Notar que as "
606"fotografias e os ícones e linhas do percurso na área de desenho podem "
607"demorar alguns segundos a aparecer (são carregadas automaticamente tal como "
608"as imagens de satélite do Bing). Caso não apareça nada na camada Streetside é"
609" porque ainda ninguém tirou fotografias nesse local."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.