source: subversion/applications/editors/josm/plugins/MicrosoftStreetside/poSrc/uk.po @ 34393

Last change on this file since 34393 was 34393, checked in by renerr18, 12 months ago

Removed I18n method calls for untranlated log/gui messages. Began refactoring poSrc files.

File size: 20.9 KB
Line 
1# Translations for the JOSM plugin 'MicrosoftStreetside' (uk)
2# Copyright (C) 2018
3# This file is distributed under the same license as the MicrosoftStreetside packages.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6#, fuzzy
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: MicrosoftStreetside v0.0.1\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2018-01-21 21:47+0000\n"
12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13"Last-Translator: floscher, 2018\n"
14"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/josm/teams/2544/uk/)\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Language: uk\n"
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20
21msgid "2 images joined"
22msgstr "2 зображення з’єднано"
23
24msgid "2 images unjoined"
25msgstr "2 зображення роз’єднано"
26
27#, java-format
28msgid ""
29"A tag with key <i>{0}</i> is already present on the selected OSM object."
30msgstr "Теґ з ключем <i>{0}</i> вже присутній у виділеного обʼєкта OSM."
31
32msgid "Add Streetside tag"
33msgstr "Додати теґ Streetside"
34
35msgid "All images in a directory"
36msgstr "Всі зображення у теці"
37
38msgid "All map objects loaded."
39msgstr "Всі обʼєкти мапи завантажено."
40
41msgid ""
42"An exception occured while trying to submit a changeset. If this happens "
43"repeatedly, consider reporting a bug via the Help menu. If this message "
44"appears for the first time, simply try it again. This might have been an "
45"issue with the internet connection."
46msgstr ""
47"Під час спроби надсилання набору змін на сервер виникла помилка. Якщо вона "
48"виникає періодично, сповістіть про неї, надіславши звіт про помилки (Див. в "
49"меню Довідка). Якщо це повідомлення зʼявилось вперше – спробуйте ще раз, "
50"можливо у вас виникла проблем з мережевим зʼєднанням."
51
52msgid "Cancel"
53msgstr "Скасувати"
54
55#, java-format
56msgid "Changeset upload failed with {0} error ''{1} {2}''!"
57msgstr "Невдалось надісати набір змін, помилка  {0} ''{1} {2}''!"
58
59msgid "Choose signs"
60msgstr "Виберіть знаки"
61
62msgid "Continues with the paused walk."
63msgstr "Продовжує перегляд."
64
65msgid "Copy key"
66msgstr "Копіювати ключ"
67
68msgid "Could not import a geotagged image to the Streetside layer!"
69msgstr "Неможливо імпортувати геотеговані знімки до шару Streetside’!"
70
71#, java-format
72msgid "Could not import the directory ''{0}''!"
73msgstr "Неможливо імпортувати теку ''{0}''!"
74
75#, java-format
76msgid "Could not import the image ''{0}''!"
77msgstr "Неможливо імпортувати зображення ''{0}''!"
78
79#, java-format
80msgid "Could not open the URL {0} in a browser"
81msgstr "Не можливо відкрити URL {0} в оглядачі"
82
83#, java-format
84msgid "Could not read from URL {0}!"
85msgstr "Неможливо зчитати за посиланням URL {0}!"
86
87msgid "Current Streetside changeset"
88msgstr "Поточний набір змін Streetside"
89
90#. i18n: Checkbox label in JOSM settings
91msgid "Cut off sequences at download bounds"
92msgstr "Обмежити послідовність межами завантаженої ділянки"
93
94msgid "Days"
95msgstr "Дні"
96
97msgid "Delete after upload"
98msgstr "Вилучити післа надсиланання"
99
100#, java-format
101msgid "Deleted {0} image"
102msgid_plural "Deleted {0} images"
103msgstr[0] "Вилучений {0} знімок"
104msgstr[1] "Вилучено {0} знімки"
105msgstr[2] "Вилучено {0} знімків"
106
107#. i18n: Checkbox label in JOSM settings
108msgid "Display hour when the picture was taken"
109msgstr "Показувати час, коли було зроблено знімок"
110
111msgid "Displays detail information on the currently selected Streetside image"
112msgstr "Показує докладну інформацію про поточний знімок Streetside"
113
114msgid "Displays objects detected by Streetside from their street view imagery"
115msgstr "Показує обʼєкти, які були виявлені Streetside на їх знімках"
116
117msgid "Displays the layer displaying the map objects detected by Streetside"
118msgstr "Показує шар з обʼєктами, що були виявлені Streetside"
119
120#, java-format
121msgid ""
122"Do you really want to replace the current value <i>{0}</i> with the new "
123"value <i>{1}</i>?"
124msgstr ""
125"Ви дійсно бажаєете замінити поточне значення <i>{0}</i> на нове  <i>{1}</i>?"
126
127msgid "Download Streetside images in current view"
128msgstr "Заватнажити знімки Streetside для поточного виду"
129
130msgid "Download mode"
131msgstr "Режим завантаження"
132
133msgid "Downloaded images"
134msgstr "Завантажені знімки"
135
136msgid "Downloading"
137msgstr "Завантаження"
138
139msgid "Downloading Streetside images"
140msgstr "Завантаження знімків Streetside"
141
142msgid "Downloading map objects failed!"
143msgstr "Збій завантаження обʼєктів мапи!"
144
145msgid "Downloading map objects…"
146msgstr "Завантаження обʼєктів мапи…"
147
148#. i18n: Checkbox label in JOSM settings
149msgid "Enable experimental beta-features (might be unstable)"
150msgstr "Увімкнути експериментальні бета-функції (можуть бути нестабільними)"
151
152msgid "Explore"
153msgstr "Оглянути"
154
155msgid "Export all images"
156msgstr "Експортувати всі знімки"
157
158msgid "Export selected images"
159msgstr "Експортувати виділені знімки"
160
161msgid "Export selected sequence"
162msgstr "Експортувати обрану послідовність"
163
164msgid "Finished upload"
165msgstr "Надсилання закінчене"
166
167msgid "Follow selected image"
168msgstr "Йти за виділеним знімком"
169
170msgid "From existing image layer"
171msgstr "З поточного шару зображень"
172
173msgid "From which source do you want to import images to the Streetside layer?"
174msgstr "З яких джерел ви бажаєте імпортувати зображення до шару Streetside?"
175
176#. i18n: traffic sign
177msgid "Give way"
178msgstr "Дати дорогу"
179
180msgid "Go forward"
181msgstr "Вперед"
182
183msgid "Go to setting and log in to Streetside before uploading."
184msgstr ""
185"Перейдіть в налаштування та увійдіть в Streetside перед надсиланням даних."
186
187msgid "I got it, close this."
188msgstr "Зрозуміло, закрити вікно."
189
190msgid "Image actions"
191msgstr "Дії над знімком"
192
193msgid "Image detections"
194msgstr "Розпізнавання образів"
195
196msgid "Image info"
197msgstr "Відомості про зображення"
198
199msgid "Image key"
200msgstr "Ключ знімка"
201
202msgid "Images from my file system"
203msgstr "Зображення з моєї файлової системи"
204
205msgid "Import"
206msgstr "Імпортувати"
207
208msgid "Import exception"
209msgstr "Обмеження імпорту"
210
211msgid "Import local pictures"
212msgstr "Імпортувати локальні знімкки"
213
214msgid "Import pictures"
215msgstr "Імпортувати знімки"
216
217msgid "Import pictures into Streetside layer"
218msgstr "Імпортувати знімки до шару Streetside"
219
220msgid "Imported images"
221msgstr "Імпортовані знімки"
222
223#, java-format
224msgid "Imported {0} image"
225msgid_plural "Imported {0} images"
226msgstr[0] "Імпортований {0} знімок"
227msgstr[1] "Імпортовано {0} знімки"
228msgstr[2] "Імпортовано {0} знімків"
229
230#. i18n: traffic sign
231msgid "Intersection danger"
232msgstr "Перехрещення з другорядною дорогою"
233
234msgid ""
235"It can be activated by clicking the left button at the bottom of this "
236"message or the button in the toolbar on the left, which uses the same icon."
237msgstr ""
238"Її можна активувати клацнувши лівою кнопкою миші внизу цього повідомлення "
239"або кнопкою на панелі інструментів ліворуч, з таким самим значком."
240
241msgid "Join mode"
242msgstr "Режим з’єднування"
243
244msgid "Join/unjoin pictures"
245msgstr "З’єднати/роз’єднати зображення"
246
247msgid "Jump to blue"
248msgstr "Перейти до блакитної"
249
250msgid "Jump to red"
251msgstr "Перейти до червоної"
252
253msgid "Jumps to the picture at the other side of the blue line"
254msgstr "Перейти до зображення з іншого боку від блакитної лінії"
255
256msgid "Jumps to the picture at the other side of the red line"
257msgstr "Перейти до знімку з іншого боку від червоної лінії"
258
259msgid "Key copied to clipboard"
260msgstr "Ключ скопійований до буфера обміну"
261
262msgid "Login"
263msgstr "Увійти"
264
265msgid "Login successful, return to JOSM."
266msgstr "Вдалий вхід, повертаємось в JOSM."
267
268msgid "Logout"
269msgstr "Вихід"
270
271#. i18n: traffic sign
272msgid "Mandatory direction (any)"
273msgstr "Напрямок руху"
274
275msgid "Streetside"
276msgstr "Streetside"
277
278msgid "Streetside Images"
279msgstr "Знімки Streetside"
280
281msgid "Streetside changeset"
282msgstr "Набір змін Streetside"
283
284msgid "Streetside filter"
285msgstr "Фільтр Streetside"
286
287msgid "Streetside history"
288msgstr "Історія Streetside"
289
290msgid "Streetside layer"
291msgstr "Streetside"
292
293msgid "Streetside login"
294msgstr "Вхід в Streetside"
295
296msgid "Streetside object layer"
297msgstr "Шар обʼєктів Streetside"
298
299msgid "Streetside objects"
300msgstr "Обʼєкти Streetside"
301
302msgid "Months"
303msgstr "Місяці"
304
305#. i18n: Checkbox label in JOSM settings
306msgid "Move to picture''s location with next/previous buttons"
307msgstr ""
308"Пересуватись до місця де був зроблений знімок кнопками Наступний/Попередній"
309
310#, java-format
311msgid "Moved {0} image"
312msgid_plural "Moved {0} images"
313msgstr[0] "Переміщено {0} зображення"
314msgstr[1] "Переміщено {0} зображення"
315msgstr[2] "Переміщено {0} зображень"
316
317msgid "Next picture"
318msgstr "Наступний знімок"
319
320#. i18n: traffic sign
321msgid "No entry"
322msgstr "В’їзд заборонено"
323
324msgid "No image selected"
325msgstr "Не обрано жодного зображення"
326
327msgid "No images found"
328msgstr "Знімків не знайдено"
329
330#. i18n: traffic sign
331msgid "No overtaking"
332msgstr "Обгін заборонений"
333
334#. i18n: traffic sign
335msgid "No parking"
336msgstr "Стоянка заборонена"
337
338#. i18n: traffic sign
339msgid "No turn"
340msgstr "Поворот заборонений"
341
342msgid "Not Logged in to Streetside"
343msgstr "Не увішли до Streetside"
344
345msgid "Not older than: "
346msgstr "Не старіше ніж: "
347
348#. i18n: Spinner label in JOSM settings
349msgid "Number of images to be pre-fetched (forwards and backwards)"
350msgstr "Кількість знімків для попереднього завантаження (вперед та назад)"
351
352msgid "Only images with signs"
353msgstr "Тільки знімки зі знаками"
354
355msgid "Open Streetside changeset dialog"
356msgstr "Відкрити діалог набору змін Streetside"
357
358msgid "Open Streetside filter dialog"
359msgstr "Відкрити діалог фільтра Streetside"
360
361msgid "Open Streetside history dialog"
362msgstr "Відкрити історію Streetside"
363
364msgid "Open Streetside layer"
365msgstr "Відкрити шар Streetside"
366
367msgid "Open Streetside window"
368msgstr "Відкрити вікно Streetside"
369
370msgid "Pause"
371msgstr "Пауза"
372
373msgid "Pauses the walk."
374msgstr "Призупиняє перегляд"
375
376#. i18n: traffic sign
377msgid "Pedestrian crossing"
378msgstr "Пішохідний перехід"
379
380msgid "Play"
381msgstr "Пуск"
382
383#, java-format
384msgid "Press \"{0}\" to download images"
385msgstr "Натисніть \"{0}\" для завантаження зображень"
386
387#. i18n: Checkbox label in JOSM settings
388msgid "Preview images when hovering its icon"
389msgstr "Попередній перегляд зображень при наведенні курсору на їх значок"
390
391msgid "Previous picture"
392msgstr "Попередній знімок"
393
394msgid "Redo"
395msgstr "Повернути"
396
397msgid "Reset"
398msgstr "Скинути"
399
400msgid "Rewrite imported images"
401msgstr "Перезаписати імпортовані зображення"
402
403#. i18n: traffic sign
404msgid "Roundabout"
405msgstr "Круг"
406
407msgid "Select a directory"
408msgstr "Виберіть теку"
409
410msgid "Select directory to import images from"
411msgstr "Оберіть теку для імпорту зображень з неї"
412
413msgid "Select mode"
414msgstr "Режим виділення"
415
416msgid "Select the images you want to import"
417msgstr "Оберіть зображення для імпорту"
418
419msgid "Sequence key"
420msgstr "Ключ послідовності"
421
422msgid "Show detections on top of image"
423msgstr "Показувати виявлені образи поверх зображення"
424
425msgid "Shows the next picture in the sequence"
426msgstr "Показує наступний знімок послідовності"
427
428msgid "Shows the previous picture in the sequence"
429msgstr "Показує попередній знімок послідовності"
430
431#. i18n: traffic sign
432msgid "Speed limit"
433msgstr "Обмеження швидкості"
434
435#. i18n: traffic sign
436msgid "Stop"
437msgstr "Стоп"
438
439msgid "Stops the walk."
440msgstr "Зупиняє перегляд."
441
442msgid "Submit changeset"
443msgstr "Надіслати набір змін"
444
445msgid "Submit the current changeset"
446msgstr "Надіслати поточний набір змін"
447
448#. CHECKSTYLE.OFF: LineLength
449msgid "Submit the current changeset to Streetside"
450msgstr "Надіслати поточний набір змін до Streetside"
451
452msgid "Submitting Streetside Changeset"
453msgstr "Надсилання набору змін Streetside"
454
455msgid "Submitting changeset to server…"
456msgstr "Надсилання змін на сервер…"
457
458msgid "Supported image formats (JPG and PNG)"
459msgstr "Підтримувані формати зображень (JPG та PNG)"
460
461msgid "Tag conflict"
462msgstr "Конфлікт теґів"
463
464msgid ""
465"The Streetside layer has stopped downloading images, because the requested "
466"area is too big!"
467msgstr ""
468"Завантаження знімків до шару Streetside призупинено через надмірну розмір "
469"ділянки для завантаження!"
470
471msgid ""
472"The Streetside plugin now uses a separate panel to display extra information "
473"(like the image key) and actions for the currently selected Streetside image "
474"(like viewing it in a browser)."
475msgstr ""
476"Втулок Streetside тепер використовує окрему панель для показу додаткової "
477"інформації (наприклад, ключа зображення) і дії для поточного зображення "
478"Streetside (наприклад, перегляд в оглядачі)."
479
480msgid "There are currently no layers with geotagged images!"
481msgstr "Шар зображень з геопривʼязкою відсутній!"
482
483#, java-format
484msgid ""
485"To solve this problem, you could switch to download mode ''{0}'' and load "
486"Streetside images for a smaller portion of the map."
487msgstr ""
488"Для розвʼязання цієї проблеми ви можете перемикнутися в режим завантаження "
489"''{0}'' та завантажити знімки Streetside для меншої ділянки мапи."
490
491msgid ""
492"To solve this problem, you could zoom in and load a smaller area of the map."
493msgstr ""
494"Для розвʼязання цієї проблеми ви можете наблизитись або завантажити меншу "
495"ділянку мапи."
496
497msgid "Too many map objects, zoom in to see all."
498msgstr "Забагато обʼєктів, треба наблизитись, щоб побачити їх всі."
499
500#, java-format
501msgid "Total Streetside images: {0}"
502msgstr "Всього знімків Streetside: {0}"
503
504#, java-format
505msgid "Turned {0} image"
506msgid_plural "Turned {0} images"
507msgstr[0] "Обернуто {0} зображення"
508msgstr[1] "Обернуто {0} зображення"
509msgstr[2] "Обернуто {0} зображень"
510
511msgid "Undo"
512msgstr "Скасувати"
513
514#. i18n: traffic sign
515msgid "Uneven road"
516msgstr "Нерівна дорога"
517
518msgid "Update"
519msgstr "Оновити"
520
521#, java-format
522msgid "Uploading: {0}"
523msgstr "Надсилання: {0}"
524
525#. i18n: Checkbox label in JOSM settings
526msgid "Use 24 hour format"
527msgstr "Використовувати 24-годинний формат"
528
529msgid "User"
530msgstr "Користувач"
531
532msgid "View in browser"
533msgstr "Подивитись в оглядачі"
534
535msgid "Wait for full quality pictures"
536msgstr "Чекати якісних фотографій"
537
538msgid "Walk mode"
539msgstr "Пішохідний режим"
540
541#. i18n: Checkbox label in JOSM settings
542msgid ""
543"When opening Streetside image in web browser, show the blur editor instead of"
544" the image viewer"
545msgstr ""
546"Під час відкривання знімка Streetside у веб-оглядачі, показувати редактор "
547"розмивання замість перегляду знімка"
548
549msgid "Which image layers do you want to import into the Streetside layer?"
550msgstr "Які шари зображень ви бажаєте імпортувати до шару Streetside?"
551
552msgid "Years"
553msgstr "Роки"
554
555msgid "You are currently not logged in."
556msgstr "Ви ще не ввійшли."
557
558#, java-format
559msgid "You are logged in as ''{0}''."
560msgstr "Ви увійшли як  ''{0}''."
561
562msgid "You are not logged in, please log in to Streetside in the preferences"
563msgstr "Ви не увійшли, будь ласка, здійсніть вхід в налаштуваннях Streetside"
564
565#, java-format
566msgid "You have successfully uploaded {0} images to Bing.com"
567msgstr "Ви завантажили {0} знімок(ів) до Bing.com"
568
569msgid "Zoom to selected image"
570msgstr "Масштабувати до виділеного знімка"
571
572msgid "Zoom to the currently selected Streetside image"
573msgstr "Масштабувати до поточного виділеного знімка Streetside"
574
575msgid "approved"
576msgstr "затверджено"
577
578#. i18n: download mode for Streetside images
579msgid "areas with downloaded OSM-data"
580msgstr "області із завантаженими даними OSM"
581
582#. i18n: download mode for Streetside images
583msgid "everything in the visible area"
584msgstr "все, що є у видимій області"
585
586msgid "image has no key"
587msgstr "знімок не має ключа"
588
589#. i18n: download mode for Streetside images
590msgid "only when manually requested"
591msgstr "тільки під час отримання запиту вручну"
592
593msgid "pending"
594msgstr "у черзі"
595
596msgid "rejected"
597msgstr "відхилено"
598
599msgid "sequence has no key"
600msgstr "послідовність не має ключа"
601
602msgid "unknown user"
603msgstr "невідомий користувач"
604
605#, java-format
606msgid ""
607"{0}\n"
608"Could not read map objects from URL\n"
609"{1}!"
610msgstr ""
611"{0}\n"
612"Не вийшло отримати обʼєкти мапи за посиланням URL\n"
613"{1}!"
614
615#. i18n: {0} is the layer name, {1} the number of images in it
616#, java-format
617msgid "{0} ({1} images)"
618msgstr "{0} ({1} знімків)"
619
620#, java-format
621msgid "{0} detections"
622msgstr "{0} образів"
623
624#, java-format
625msgid "{0} downloaded images"
626msgstr "{0} завантежених знімків"
627
628#, java-format
629msgid "{0} images in total"
630msgstr "{0} знімків всього"
631
632#, java-format
633msgid "{0} images in {1} sequences"
634msgstr "{0} знімків в {1} послідовностях"
635
636#, java-format
637msgid "{0} images submitted, Changeset key: {1}, State: {2}"
638msgstr "{0} знімків надіслано, ключ набору змін: {1}, стан: {2}"
639
640#, java-format
641msgid "{0} imported images"
642msgstr "{0} імпортованих знімків"
643
644#, java-format
645msgid "{0} sequences, each containing between {1} and {2} images (ø {3})"
646msgstr "{0} послідовностей, кожна містить від {1} до {2} знімків (ø {3})"
647
648#. Plugin description for Streetside
649msgid "Allows the user to work with pictures hosted at Bing.com"
650msgstr "Дозволяє користувачам використовувати знімки з Bing.com"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.