source: subversion/applications/editors/merkaartor/translations/merkaartor_de.ts @ 13954

Last change on this file since 13954 was 13926, checked in by schluessler, 11 years ago

FIX : If there is only one opened layer, GeoImage? uses it automatically (without asking the user) (fixes #1450)
FIX : Long image filenames are cutted to fit the GeoImageDock? (fixes #1452)
FIX : ImageView? in GeoImageDock? draws images using an antialiasing painter and images are not copied when displaying them which results in faster drawing. (fixes #1452)
FIX : Much better zoom (and image-moving) for ImageView? in GeoImageDock?
FIX : trackpoints which are associated with an image are highlighted according to the Style's settings (but not by painting an reactangle in paintEvent manually)

File size: 179.4 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="de">
3<context>
4    <name></name>
5    <message>
6        <location filename="../MainWindow.cpp" line="609"/>
7        <source>Supported formats</source>
8        <translation>Unterstützte Formate</translation>
9    </message>
10    <message>
11        <location filename="../MainWindow.cpp" line="598"/>
12        <source>Merkaartor document (*.mdc)
13</source>
14        <translation>Merkaartor-Dokument (*.mdc)
15</translation>
16    </message>
17    <message>
18        <location filename="../MainWindow.cpp" line="611"/>
19        <source>GPS Exchange format (*.gpx)
20</source>
21        <translation>GPS Exchange-Format (*.gpx)
22</translation>
23    </message>
24    <message>
25        <location filename="../MainWindow.cpp" line="612"/>
26        <source>OpenStreetMap format (*.osm)
27</source>
28        <translation>OpenStreetMap-Format (*.osm)
29</translation>
30    </message>
31    <message>
32        <location filename="../MainWindow.cpp" line="613"/>
33        <source>OpenStreetMap binary format (*.osb)
34</source>
35        <translation>OpenStreetMap-Binärformat (*.osb)
36</translation>
37    </message>
38    <message>
39        <location filename="../MainWindow.cpp" line="614"/>
40        <source>Noni GPSPlot format (*.ngt)
41</source>
42        <translation>Noni GPSPlot-Format (*.ngt)
43</translation>
44    </message>
45    <message>
46        <location filename="../MainWindow.cpp" line="615"/>
47        <source>NMEA GPS log format (*.nmea *.nma)
48</source>
49        <translation>NMEA GPS-Logformat (*.nmea *.nma)
50</translation>
51    </message>
52    <message>
53        <location filename="../MainWindow.cpp" line="616"/>
54        <source>KML file (*.kml)
55</source>
56        <translation>KML-Datei (*.kml)
57</translation>
58    </message>
59    <message>
60        <location filename="../MainWindow.cpp" line="617"/>
61        <source>ESRI Shapefile (*.shp)
62</source>
63        <translation>ESRI Shapedatei (*.shp)
64</translation>
65    </message>
66    <message>
67        <location filename="../MainWindow.cpp" line="619"/>
68        <source>All Files (*)</source>
69        <translation>Alle Dateien (*)</translation>
70    </message>
71    <message>
72        <location filename="../MainWindow.cpp" line="605"/>
73        <source>Geotagged images (*.jpg)
74</source>
75        <translation>Georeferenzierte Bilder (*.jpg)
76</translation>
77    </message>
78</context>
79<context>
80    <name>AboutDialog</name>
81    <message>
82        <location filename="../AboutDialog.ui" line="13"/>
83        <source>About Merkaartor</source>
84        <translation>Über Merkaartor</translation>
85    </message>
86    <message>
87        <location filename="../AboutDialog.ui" line="103"/>
88        <source>This program is licensed under the GNU Public License v2</source>
89        <translation>Dieses Programm ist unter der GNU Public License v2 lizenziert</translation>
90    </message>
91    <message>
92        <location filename="../AboutDialog.ui" line="180"/>
93        <source>OK</source>
94        <translation>OK</translation>
95    </message>
96    <message>
97        <location filename="../AboutDialog.ui" line="23"/>
98        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
99&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
100p, li { white-space: pre-wrap; }
101&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
102&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Merkaartor version&lt;/span&gt; &lt;/p&gt;
103&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;%1%2&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
104        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Merkaartor Version&lt;/span&gt; &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;%1%2&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
105    </message>
106    <message>
107        <location filename="../AboutDialog.ui" line="35"/>
108        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
109&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
110p, li { white-space: pre-wrap; }
111&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
112&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;QT version&lt;/span&gt; &lt;/p&gt;
113&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;%1&lt;/span&gt; (build &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;%2&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
114        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;QT Version&lt;/span&gt; &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;%1&lt;/span&gt; (build &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;%2&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
115    </message>
116    <message>
117        <location filename="../AboutDialog.ui" line="87"/>
118        <source>TextLabel</source>
119        <translation>Beschriftung</translation>
120    </message>
121    <message>
122        <location filename="../AboutDialog.ui" line="124"/>
123        <source>Changelog</source>
124        <translation>Änderungsprotokoll</translation>
125    </message>
126    <message>
127        <location filename="../AboutDialog.ui" line="110"/>
128        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
129&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
130p, li { white-space: pre-wrap; }
131&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
132&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://merkaartor.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://merkaartor.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
133        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
134&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
135p, li { white-space: pre-wrap; }
136&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
137&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://merkaartor.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://merkaartor.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
138    </message>
139    <message>
140        <location filename="../AboutDialog.ui" line="96"/>
141        <source>Copyright Bart Vanhauwaert, Chris Browet and others, 2006-2009</source>
142        <translation>Copyright bei Bart Vanhauwaert, Chris Browet und anderen, 2006-2009</translation>
143    </message>
144</context>
145<context>
146    <name>ActionsDialog</name>
147    <message>
148        <location filename="../Tools/ActionsDialog.cpp" line="18"/>
149        <source>Description</source>
150        <translation>Beschreibung</translation>
151    </message>
152    <message>
153        <location filename="../Tools/ActionsDialog.cpp" line="18"/>
154        <source>Shortcut</source>
155        <translation>Tastenkürzel</translation>
156    </message>
157    <message>
158        <location filename="../Tools/ActionsDialog.cpp" line="39"/>
159        <source>&amp;Import</source>
160        <translation>&amp;Importieren</translation>
161    </message>
162    <message>
163        <location filename="../Tools/ActionsDialog.cpp" line="40"/>
164        <source>&amp;Export</source>
165        <translation>&amp;Exportieren</translation>
166    </message>
167    <message>
168        <location filename="../Tools/ActionsDialog.cpp" line="41"/>
169        <source>&amp;Default</source>
170        <translation>&amp;Standard</translation>
171    </message>
172    <message>
173        <location filename="../Tools/ActionsDialog.cpp" line="42"/>
174        <source>&amp;OK</source>
175        <translation>&amp;OK</translation>
176    </message>
177    <message>
178        <location filename="../Tools/ActionsDialog.cpp" line="43"/>
179        <source>&amp;Cancel</source>
180        <translation>&amp;Abbrechen</translation>
181    </message>
182    <message>
183        <location filename="../Tools/ActionsDialog.cpp" line="70"/>
184        <source>Shortcut Editor</source>
185        <translation>Tastenkürzeleditor</translation>
186    </message>
187    <message>
188        <location filename="../Tools/ActionsDialog.cpp" line="114"/>
189        <source>Load Shortcut scheme</source>
190        <translation>Tastenkürzelschema laden</translation>
191    </message>
192    <message>
193        <location filename="../Tools/ActionsDialog.cpp" line="141"/>
194        <source>Merkaartor shortcut scheme (*.mss)</source>
195        <translation>Merkaartor-Tastenkürzelschema (*.mss)</translation>
196    </message>
197    <message>
198        <location filename="../Tools/ActionsDialog.cpp" line="118"/>
199        <source>Unable to open file</source>
200        <translation>Datei kann nicht geöffnet werden</translation>
201    </message>
202    <message>
203        <location filename="../Tools/ActionsDialog.cpp" line="118"/>
204        <source>%1 could not be opened.</source>
205        <translation>%1 konnte nicht geöffnet werden.</translation>
206    </message>
207    <message>
208        <location filename="../Tools/ActionsDialog.cpp" line="141"/>
209        <source>Save Shortcut scheme</source>
210        <translation>Tastenkürzelschema speichern</translation>
211    </message>
212    <message>
213        <location filename="../Tools/ActionsDialog.cpp" line="141"/>
214        <source>untitled</source>
215        <translation>unbenannt</translation>
216    </message>
217    <message>
218        <location filename="../Tools/ActionsDialog.cpp" line="146"/>
219        <source>Unable to open save file</source>
220        <translation>Kann Datei zum Speichern nicht öffnen</translation>
221    </message>
222    <message>
223        <location filename="../Tools/ActionsDialog.cpp" line="146"/>
224        <source>%1 could not be opened for writing.</source>
225        <translation>%1 konnte nicht beschrieben werden.</translation>
226    </message>
227</context>
228<context>
229    <name>Command</name>
230    <message>
231        <location filename="../Command/Command.cpp" line="24"/>
232        <source>No description</source>
233        <translation>Keine Beschreibung</translation>
234    </message>
235</context>
236<context>
237    <name>CreateAreaInteraction</name>
238    <message>
239        <location filename="../Interaction/CreateAreaInteraction.cpp" line="119"/>
240        <source>Add a hole?</source>
241        <translation>Loch hinzufügen?</translation>
242    </message>
243    <message>
244        <location filename="../Interaction/CreateAreaInteraction.cpp" line="120"/>
245        <source>Do you want to add a(nother) hole to this area?</source>
246        <translation>Möchten Sie ein (weiteres) Loch in diese Fläche einfügen?</translation>
247    </message>
248</context>
249<context>
250    <name>CreateDoubleWayDock</name>
251    <message>
252        <location filename="../Interaction/CreateDoubleWayDock.ui" line="13"/>
253        <source>Form</source>
254        <translation>Formular</translation>
255    </message>
256    <message>
257        <location filename="../Interaction/CreateDoubleWayDock.ui" line="25"/>
258        <source>Driving at the right side of the road</source>
259        <translation>Rechtsverkehr</translation>
260    </message>
261    <message>
262        <location filename="../Interaction/CreateDoubleWayDock.ui" line="40"/>
263        <source>Distance between two roads</source>
264        <translation>Abstand zwischen zwei Straßen</translation>
265    </message>
266</context>
267<context>
268    <name>CreateRoundaboutDock</name>
269    <message>
270        <location filename="../Interaction/CreateRoundaboutDock.ui" line="13"/>
271        <source>Form</source>
272        <translation>Formular</translation>
273    </message>
274    <message>
275        <location filename="../Interaction/CreateRoundaboutDock.ui" line="25"/>
276        <source>Driving at the right side of the road</source>
277        <translation>Rechtsverkehr</translation>
278    </message>
279</context>
280<context>
281    <name>DirtyDock</name>
282    <message>
283        <location filename="../DirtyDock.cpp" line="172"/>
284        <source>Undo</source>
285        <translation>Rückgängig</translation>
286    </message>
287    <message>
288        <location filename="../DirtyDock.cpp" line="173"/>
289        <source>Center map</source>
290        <translation>Zentriere Karte</translation>
291    </message>
292    <message>
293        <location filename="../DirtyDock.cpp" line="174"/>
294        <source>Center &amp;&amp; Zoom map</source>
295        <translation>Zentriere &amp;&amp; zoome Karte</translation>
296    </message>
297    <message>
298        <location filename="../DirtyDock.cpp" line="59"/>
299        <source>There is &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; object in the dirty layer</source>
300        <translation>Es ist &lt;b&gt;kein&lt;/b&gt; Objekt in der Arbeitsebene</translation>
301    </message>
302    <message>
303        <location filename="../DirtyDock.cpp" line="62"/>
304        <source>There is &lt;b&gt;one&lt;/b&gt; object in the dirty layer</source>
305        <translation>Es ist &lt;b&gt;ein&lt;/b&gt; Objekt in der Arbeitsebene</translation>
306    </message>
307    <message numerus="yes">
308        <location filename="../DirtyDock.cpp" line="66"/>
309        <source>There are &lt;b&gt;%n&lt;/b&gt; objects in the dirty layer</source>
310        <translation>
311            <numerusform>Es sind &lt;b&gt;%n&lt;/b&gt; Objekte in der Arbeitsebene</numerusform>
312            <numerusform>Es sind &lt;b&gt;%n&lt;/b&gt; Objekte in der Arbeitsebene</numerusform>
313        </translation>
314    </message>
315</context>
316<context>
317    <name>DirtyDockWidget</name>
318    <message>
319        <location filename="../DirtyDock.ui" line="13"/>
320        <source>DirtyDock</source>
321        <translation>Arbeitsfenster</translation>
322    </message>
323    <message>
324        <location filename="../DirtyDock.ui" line="34"/>
325        <source>There is &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; object in the dirty layer</source>
326        <translation>Es ist &lt;b&gt;kein&lt;/b&gt; Objekt in der Arbeitsebene</translation>
327    </message>
328</context>
329<context>
330    <name>DirtyLayerWidget</name>
331    <message>
332        <location filename="../LayerWidget.cpp" line="553"/>
333        <source>Zoom</source>
334        <translation>Zoom</translation>
335    </message>
336</context>
337<context>
338    <name>DirtyListExecutor</name>
339    <message>
340        <location filename="../Sync/DirtyList.cpp" line="403"/>
341        <source>Error uploading request</source>
342        <translation>Fehler beim Hochladen der Anforderung</translation>
343    </message>
344    <message>
345        <location filename="../Sync/DirtyList.cpp" line="403"/>
346        <source>There was an error uploading this request (%1)
347Server message is &apos;%2&apos;</source>
348        <translation>Beim Hochladen der Arbeitsaufgabe ist ein Fehler aufgetreten (%1)
349Die Servernachricht ist &apos;%2&apos;</translation>
350    </message>
351    <message>
352        <location filename="../Sync/DirtyList.cpp" line="498"/>
353        <source>ADD road %1</source>
354        <translation>HINZUFÜGEN Straße %1</translation>
355    </message>
356    <message>
357        <location filename="../Sync/DirtyList.cpp" line="524"/>
358        <source>ADD trackpoint %1</source>
359        <translation>HINZUFÜGEN Wegpunkt %1</translation>
360    </message>
361    <message>
362        <location filename="../Sync/DirtyList.cpp" line="473"/>
363        <source>ADD relation %1</source>
364        <translation>HINZUFÜGEN Relation %1</translation>
365    </message>
366    <message>
367        <location filename="../Sync/DirtyList.cpp" line="604"/>
368        <source>UPDATE trackpoint %1</source>
369        <translation>AKTUALISIEREN Wegpunkt %1</translation>
370    </message>
371    <message>
372        <location filename="../Sync/DirtyList.cpp" line="551"/>
373        <source>UPDATE relation %1</source>
374        <translation>AKTUALISIEREN Relation %1</translation>
375    </message>
376    <message>
377        <location filename="../Sync/DirtyList.cpp" line="577"/>
378        <source>UPDATE road %1</source>
379        <translation>AKTUALISIEREN Straße %1</translation>
380    </message>
381    <message>
382        <location filename="../Sync/DirtyList.cpp" line="631"/>
383        <source>REMOVE trackpoint %1</source>
384        <translation>ENTFERNEN Wegpunkt %1</translation>
385    </message>
386    <message>
387        <location filename="../Sync/DirtyList.cpp" line="650"/>
388        <source>REMOVE road %1</source>
389        <translation>ENTFERNEN Straße %1</translation>
390    </message>
391    <message>
392        <location filename="../Sync/DirtyList.cpp" line="669"/>
393        <source>REMOVE relation %1</source>
394        <translation>ENTFERNEN Relation %1</translation>
395    </message>
396    <message>
397        <location filename="../Sync/DirtyList.cpp" line="383"/>
398        <source>Please check your username and password in the Preferences menu</source>
399        <translation>Bitte Benutzername und Kennwort in den Einstellungen überprüfen</translation>
400    </message>
401    <message>
402        <location filename="../Sync/DirtyList.cpp" line="431"/>
403        <source>OPEN changeset</source>
404        <translation>ÖFFNE Änderungssitzung</translation>
405    </message>
406    <message>
407        <location filename="../Sync/DirtyList.cpp" line="456"/>
408        <source>CLOSE changeset</source>
409        <translation>SCHLIESSE Änderungssitzung</translation>
410    </message>
411    <message>
412        <location filename="../Sync/DirtyList.cpp" line="387"/>
413        <source>
414API message is &apos;%1&apos;</source>
415        <translation>
416API-Meldung ist &apos;%1&apos;</translation>
417    </message>
418</context>
419<context>
420    <name>DownloadMapDialog</name>
421    <message>
422        <location filename="../DownloadMapDialog.ui" line="13"/>
423        <source>Download</source>
424        <translation>Herunterladen</translation>
425    </message>
426    <message>
427        <location filename="../DownloadMapDialog.ui" line="31"/>
428        <source>Location</source>
429        <translation>Ort</translation>
430    </message>
431    <message>
432        <location filename="../DownloadMapDialog.ui" line="39"/>
433        <source>Bookmark</source>
434        <translation>Lesezeichen</translation>
435    </message>
436    <message>
437        <location filename="../DownloadMapDialog.ui" line="61"/>
438        <source>Current view</source>
439        <translation>Aktuelle Ansicht</translation>
440    </message>
441    <message>
442        <location filename="../DownloadMapDialog.ui" line="85"/>
443        <source>From the map below (map provided by the OpenStreetMap project)</source>
444        <translation>Von der Karte unten (Karte vom OpenStreetMap-Projekt bereitgestellt)</translation>
445    </message>
446    <message>
447        <location filename="../DownloadMapDialog.ui" line="97"/>
448        <source>Also download raw GPS tracks</source>
449        <translation>Auch GPS-Rohdaten herunterladen</translation>
450    </message>
451    <message>
452        <location filename="../DownloadMapDialog.ui" line="73"/>
453        <source>Use OSM link</source>
454        <translation>OSM-Link nutzen</translation>
455    </message>
456    <message>
457        <location filename="../DownloadMapDialog.ui" line="104"/>
458        <source>Resolve all relations</source>
459        <translation>Alle Relationen auflösen</translation>
460    </message>
461</context>
462<context>
463    <name>Downloader</name>
464    <message>
465        <location filename="../Map/DownloadOSM.cpp" line="206"/>
466        <source>error</source>
467        <translation>Fehler</translation>
468    </message>
469    <message>
470        <location filename="../Map/DownloadOSM.cpp" line="210"/>
471        <source>didn&apos;t download enough</source>
472        <translation>Nicht genügend Daten heruntergeladen</translation>
473    </message>
474    <message>
475        <location filename="../Map/DownloadOSM.cpp" line="486"/>
476        <source>Unresolved conflicts</source>
477        <translation>Unaufgelöste Konflikte</translation>
478    </message>
479    <message>
480        <location filename="../Map/DownloadOSM.cpp" line="486"/>
481        <source>Please resolve existing conflicts first</source>
482        <translation>Bitte lösen Sie zuerst die vorhandenen Konflikte auf</translation>
483    </message>
484    <message>
485        <location filename="../Map/DownloadOSM.cpp" line="432"/>
486        <source>Downloading from OSM (connecting)</source>
487        <translation>Herunterladen von OSM (verbinden)</translation>
488    </message>
489    <message>
490        <location filename="../Map/DownloadOSM.cpp" line="474"/>
491        <source>Download failed</source>
492        <translation>Herunterladen fehlgeschlagen</translation>
493    </message>
494    <message>
495        <location filename="../Map/DownloadOSM.cpp" line="468"/>
496        <source>Username/password invalid</source>
497        <translation>Benutzername/Passwort ungültig</translation>
498    </message>
499    <message>
500        <location filename="../Map/DownloadOSM.cpp" line="557"/>
501        <source>Downloading trackpoints %1-%2</source>
502        <translation>Lade Fahrspurpunkt %1 von %2 herunter</translation>
503    </message>
504    <message>
505        <location filename="../Map/ImportOSM.cpp" line="383"/>
506        <source>Parsing XML</source>
507        <translation>Werte XML aus</translation>
508    </message>
509    <message>
510        <location filename="../Map/ImportOSM.cpp" line="390"/>
511        <source>Conflicts from %1</source>
512        <translation>Konflikte von %1</translation>
513    </message>
514    <message>
515        <location filename="../InfoDock.cpp" line="84"/>
516        <source>Unexpected http status code (%1)</source>
517        <translation>Unerwarteter HTTP-Statuscode (%1)</translation>
518    </message>
519    <message>
520        <location filename="../Utils/SlippyMapWidget.cpp" line="67"/>
521        <source>Downloading %1,%2 (zoom %3)...</source>
522        <translation>Herunterladen von %1,%2 (Zoom %3)...</translation>
523    </message>
524    <message>
525        <location filename="../Map/DownloadOSM.cpp" line="700"/>
526        <source>Zoom factor too low</source>
527        <translation>Zoom-Faktor zu niedrig</translation>
528    </message>
529    <message>
530        <location filename="../Map/DownloadOSM.cpp" line="701"/>
531        <source>Please use a higher zoom factor!</source>
532        <translation>Bitte höheren Zoom-Faktor nutzen!</translation>
533    </message>
534    <message>
535        <location filename="../Map/DownloadOSM.cpp" line="575"/>
536        <source>Downloaded track - nodes %1-%2</source>
537        <translation>Spur herunterladen - Knoten %1-%2</translation>
538    </message>
539    <message>
540        <location filename="../Map/DownloadOSM.cpp" line="727"/>
541        <source>%1 download</source>
542        <translation>%1 heruntergeladen</translation>
543    </message>
544    <message>
545        <location filename="../Map/ImportOSM.cpp" line="267"/>
546        <source>Downloading unresolved %1 of %2</source>
547        <translation>Lade nicht aufgelöste Elemente %1 von %2</translation>
548    </message>
549    <message>
550        <location filename="../Map/ImportOSM.cpp" line="276"/>
551        <source>Parsing unresolved %1 of %2</source>
552        <translation>Bearbeite nicht aufgelöste Elemente %1 von %2</translation>
553    </message>
554    <message>
555        <location filename="../Map/ImportOSM.cpp" line="431"/>
556        <source>Conflicts have been detected</source>
557        <translation>Es wurden Konflikte erkannt</translation>
558    </message>
559    <message>
560        <location filename="../Map/ImportOSM.cpp" line="438"/>
561        <source>This means that some of the feature you modified since your last download have since been modified by someone else on the server.
562The features have been duplicated as &quot;conflict_...&quot; on the &quot;Conflicts...&quot; layer.
563Before being able to upload your changes, you will have to manually merge the two versions and remove the one from the &quot;Conflicts...&quot; layer.</source>
564        <translation>Einige der heruntergeladenen und geänderten Features wurden bereits von einer anderen Person auf dem Server bearbeitet.
565Diese Features werden als &quot;conflict_...&quot; in der &quot;Conflicts ...&quot; Ebene gespeichert.
566Um Ihre Änderungen hochzuladen, müssen Sie zuerst ihre Änderungen auf die neuen Features anwenden
567und dann die Features aus der &quot;Conflicts...&quot; Ebene entfernen.</translation>
568    </message>
569    <message>
570        <location filename="../Map/ImportOSM.cpp" line="452"/>
571        <source>Empty roads/relations detected</source>
572        <translation>Leere Straßen/Relationen erkannt</translation>
573    </message>
574    <message>
575        <location filename="../Map/ImportOSM.cpp" line="455"/>
576        <source>Empty roads/relations are probably errors.
577Do you want to mark them for deletion?</source>
578        <translation>Leere Straßen/Relationen ergeben keinen Sinn.
579Möchten Sie diese zur Löschung markieren?</translation>
580    </message>
581    <message>
582        <location filename="../Map/ImportOSM.cpp" line="461"/>
583        <source>Remove empty feature %1</source>
584        <translation>Lösche leeres Merkmal %1</translation>
585    </message>
586    <message>
587        <location filename="../Map/DownloadOSM.cpp" line="471"/>
588        <source>Unexpected http status code (%1)
589Server message is &apos;%2&apos;</source>
590        <translation>Unerwarteter HTTP-Status (%1)
591Servernachricht ist &apos;%2&apos;</translation>
592    </message>
593    <message>
594        <location filename="../Map/DownloadOSM.cpp" line="473"/>
595        <source>
596API message is &apos;%1&apos;</source>
597        <translation>
598API-Meldung ist &apos;%1&apos;</translation>
599    </message>
600    <message numerus="yes">
601        <location filename="../Map/DownloadOSM.cpp" line="315"/>
602        <source>Downloading from OSM (%n bytes)</source>
603        <translation>
604            <numerusform>Von OSM herunterladen (%n Byte)</numerusform>
605            <numerusform>Von OSM herunterladen (%n Byte)</numerusform>
606        </translation>
607    </message>
608    <message numerus="yes">
609        <location filename="../Map/DownloadOSM.cpp" line="317"/>
610        <source>Downloading from OSM (%n kBytes)</source>
611        <translation>
612            <numerusform>Von OSM herunterladen (%n kByte)</numerusform>
613            <numerusform>Von OSM herunterladen (%n kByte)</numerusform>
614        </translation>
615    </message>
616</context>
617<context>
618    <name>DrawingLayerWidget</name>
619    <message>
620        <location filename="../LayerWidget.cpp" line="224"/>
621        <source>Zoom</source>
622        <translation>Zoom</translation>
623    </message>
624    <message>
625        <location filename="../LayerWidget.cpp" line="232"/>
626        <source>Close</source>
627        <translation>Schließen</translation>
628    </message>
629</context>
630<context>
631    <name>ExportDialog</name>
632    <message>
633        <location filename="../ExportDialog.ui" line="13"/>
634        <source>Export</source>
635        <translation>Exportieren</translation>
636    </message>
637    <message>
638        <location filename="../ExportDialog.ui" line="25"/>
639        <source>What do you want to export?</source>
640        <translation>Was soll exportiert werden?</translation>
641    </message>
642    <message>
643        <location filename="../ExportDialog.ui" line="38"/>
644        <source>All visible (i.e. not hidden)</source>
645        <translation>Alles Sichtbare (d.h. nicht ausgeblendet)</translation>
646    </message>
647    <message>
648        <location filename="../ExportDialog.ui" line="45"/>
649        <source>Viewport</source>
650        <translation>Aktuelle Ansicht</translation>
651    </message>
652    <message>
653        <location filename="../ExportDialog.ui" line="52"/>
654        <source>Selected</source>
655        <translation>Ausgewähltes</translation>
656    </message>
657</context>
658<context>
659    <name>ExtractedLayerWidget</name>
660    <message>
661        <location filename="../LayerWidget.cpp" line="599"/>
662        <source>Zoom</source>
663        <translation>Zoom</translation>
664    </message>
665    <message>
666        <location filename="../LayerWidget.cpp" line="607"/>
667        <source>Close</source>
668        <translation>Schließen</translation>
669    </message>
670</context>
671<context>
672    <name>GeoImageDock</name>
673    <message>
674        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="20"/>
675        <source>Geo Images</source>
676        <translation>Georeferenzierte Bilder</translation>
677    </message>
678    <message>
679        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="140"/>
680        <source>No layers</source>
681        <translation>Keine Ebenen</translation>
682    </message>
683    <message>
684        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="140"/>
685        <source>No suitable layer found. Please first download data from OSM server or open a track.</source>
686        <translation>Keine passende Ebene gefunden. Laden Sie bitte zunächst Daten vom OSM-Server herunter oder öffnen Sie einen Track.</translation>
687    </message>
688    <message>
689        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="158"/>
690        <source>Load geotagged Images</source>
691        <translation>Lade georeferenzierte Bilder</translation>
692    </message>
693    <message>
694        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="159"/>
695        <source>Select the layer to which the images belong:</source>
696        <translation>Wählen Sie die Ebene aus zu der die Bilder gehören:</translation>
697    </message>
698    <message>
699        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="327"/>
700        <source>Wrong image?</source>
701        <translation>Falsches Bild?</translation>
702    </message>
703    <message>
704        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="167"/>
705        <source>Loading Images ...</source>
706        <translation>Lade Bilder ...</translation>
707    </message>
708    <message>
709        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="167"/>
710        <source>Abort loading</source>
711        <translation>Laden abbrechen</translation>
712    </message>
713    <message>
714        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="202"/>
715        <source>No EXIF header found in image &quot;%1&quot;.
716Do you want to revert to improper file timestamp?</source>
717        <translation>Im Bild &quot;%1&quot; wurden keine EXIF-Daten gefunden.
718Sollen stattdessen die Zeitinformationen der Datei verwendet werden?</translation>
719    </message>
720    <message>
721        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="253"/>
722        <source>Specify offset</source>
723        <translation>Geben sie den Versatz an</translation>
724    </message>
725    <message>
726        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="255"/>
727        <source>Position images more to the:</source>
728        <translation>Wohin sollen die Bilder versetzt werden?</translation>
729    </message>
730    <message>
731        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="256"/>
732        <source>end of the track</source>
733        <translation>mehr zum Ende des Tracks</translation>
734    </message>
735    <message>
736        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="257"/>
737        <source>beginning of the track</source>
738        <translation>mehr zum Anfang des Tracks</translation>
739    </message>
740    <message>
741        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="261"/>
742        <source>hh:mm:ss</source>
743        <translation>hh:mm:ss</translation>
744    </message>
745    <message>
746        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="322"/>
747        <source>ss &apos;seconds&apos;</source>
748        <translation>ss &apos;Sekunden&apos;</translation>
749    </message>
750    <message>
751        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="324"/>
752        <source>mm &apos;minutes and&apos; ss &apos;seconds&apos;</source>
753        <translation>mm &apos;Minuten und&apos; ss &apos;Sekunden&apos;</translation>
754    </message>
755    <message>
756        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="326"/>
757        <source>hh &apos;hours,&apos; mm &apos;minutes and&apos; ss &apos;seconds&apos;</source>
758        <translation>hh &apos;Stunden,&apos; mm &apos;Minuten und&apos; ss &apos;Sekunden&apos;</translation>
759    </message>
760    <message>
761        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="328"/>
762        <source>Image &quot;%1&quot; was taken %2 before the next trackpoint was recorded.
763Do you still want to use it?</source>
764        <translation>Das Bild &quot;%1&quot; wurde %2 vor dem nächsten Trackpoint aufgenommen.
765Soll es trotzdem verwendet werden?</translation>
766    </message>
767    <message>
768        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="329"/>
769        <source>Image &quot;%1&quot; was taken %2 after the last trackpoint was recorded.
770Do you still want to use it?</source>
771        <translation>Das Bild &quot;%1&quot; wurde %2 nach dem letzten Trackpoint aufgenommen.
772Soll es trotzdem verwendet werden?</translation>
773    </message>
774    <message>
775        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="27"/>
776        <source>Remove Images</source>
777        <translation>Entferne Bilder</translation>
778    </message>
779    <message>
780        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="28"/>
781        <source>Copy filename to clipboard</source>
782        <translation>Kopiere Dateinamen in Zwischenablage</translation>
783    </message>
784    <message>
785        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="175"/>
786        <source>No such file</source>
787        <translation>Datei nicht gefunden</translation>
788    </message>
789    <message>
790        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="175"/>
791        <source>Can&apos;t find image &quot;%1&quot;.</source>
792        <translation>&quot;%1&quot; kann nicht gefunden werden.</translation>
793    </message>
794    <message>
795        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="364"/>
796        <source>Exiv2</source>
797        <translation>Exiv2</translation>
798    </message>
799    <message>
800        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="181"/>
801        <source>Error while opening &quot;%2&quot;:
802%1</source>
803        <translation>Fehler beim öffnen von &quot;%2&quot;:
804%1</translation>
805    </message>
806    <message>
807        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="315"/>
808        <source>No TrackPoints</source>
809        <translation>Keine Wegpunkte</translation>
810    </message>
811    <message>
812        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="315"/>
813        <source>No TrackPoints found for image &quot;%1&quot;</source>
814        <translation>Keine Wegpunkte für das Bild &quot;%1&quot; gefunden.</translation>
815    </message>
816    <message>
817        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="337"/>
818        <source>No geo informations</source>
819        <translation>Keine Geo-Informationen</translation>
820    </message>
821    <message>
822        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="337"/>
823        <source>Image &quot;%1&quot; is not a geotagged image.</source>
824        <translation>Das Bild &quot;%1&quot; ist kein georeferenziertes Bild.</translation>
825    </message>
826    <message>
827        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="364"/>
828        <source>Error while loading EXIF-data from &quot;%1&quot;.</source>
829        <translation>Fehler beim Laden der EXIF-Daten aus &quot;%1&quot;.</translation>
830    </message>
831    <message>
832        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="202"/>
833        <source>No EXIF</source>
834        <translation>Kein EXIF</translation>
835    </message>
836    <message>
837        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="360"/>
838        <source>Error while opening &quot;%1&quot;:
839%2</source>
840        <translation type="unfinished">Fehler beim öffnen von &quot;%2&quot;:
841%2 {1&quot;?}</translation>
842    </message>
843</context>
844<context>
845    <name>GotoDialog</name>
846    <message>
847        <location filename="../GotoDialog.cpp" line="108"/>
848        <source>Invalid OSM url</source>
849        <translation>Ungültige OSM-URL</translation>
850    </message>
851    <message>
852        <location filename="../GotoDialog.cpp" line="109"/>
853        <source>The specified url is invalid!</source>
854        <translation>The angegebene URL ist ungültig!</translation>
855    </message>
856    <message>
857        <location filename="../GotoDialog.cpp" line="138"/>
858        <source>Invalid Coordinates format</source>
859        <translation>Ungültiges Koordinatenformat</translation>
860    </message>
861    <message>
862        <location filename="../GotoDialog.cpp" line="130"/>
863        <source>Coordinates must be: &apos;&lt;left lon&gt;, &lt;bottom lat&gt;, &lt;right lon&gt;, &lt;top lat&gt;&apos;</source>
864        <translation>Koordinatenformat: &apos;&lt;linke Länge&gt;, &lt;untere Breite&gt;, &lt;rechte Länge&gt;, &lt;obere Breite&gt;&apos;</translation>
865    </message>
866    <message>
867        <location filename="../GotoDialog.cpp" line="139"/>
868        <source>Coordinates must be: &apos;&lt;center lat&gt;, &lt;center lon&gt;, &lt;span lat&gt;, &lt;span lon&gt;&apos;</source>
869        <translation>Koordinatenformat: &apos;&lt;Zentrumsbreite&gt;, &lt;Zentrumslänge&gt;,&lt;Breitenbereich&gt;,&lt;Längenbereich&gt;&apos;</translation>
870    </message>
871    <message>
872        <location filename="../GotoDialog.ui" line="13"/>
873        <source>Go To</source>
874        <translation>Gehe zu</translation>
875    </message>
876    <message>
877        <location filename="../GotoDialog.ui" line="27"/>
878        <source>Bookmark</source>
879        <translation>Lesezeichen</translation>
880    </message>
881    <message>
882        <location filename="../GotoDialog.ui" line="60"/>
883        <source>OSM permalink</source>
884        <translation>OSM-Permanentlink</translation>
885    </message>
886    <message>
887        <location filename="../GotoDialog.ui" line="87"/>
888        <source>lonMin, latMin, lonMax, latMax</source>
889        <translation>minLän, minBr, maxLän, maxBr</translation>
890    </message>
891    <message>
892        <location filename="../GotoDialog.ui" line="114"/>
893        <source>latCent, lonCent, latSpan, lonSpan</source>
894        <translation>zentr. Breite, Länge, Weite Br., Län.</translation>
895    </message>
896    <message>
897        <location filename="../GotoDialog.ui" line="133"/>
898        <source>Info</source>
899        <translation>Information</translation>
900    </message>
901    <message>
902        <location filename="../GotoDialog.ui" line="147"/>
903        <source>OSM API Url</source>
904        <translation>OSM API-URL</translation>
905    </message>
906    <message>
907        <location filename="../GotoDialog.ui" line="174"/>
908        <source>OSM XAPI url</source>
909        <translation>OSM XAPI-URL</translation>
910    </message>
911    <message>
912        <location filename="../GotoDialog.ui" line="209"/>
913        <source>Search</source>
914        <translation>Suchen</translation>
915    </message>
916</context>
917<context>
918    <name>ImageMapLayer</name>
919    <message>
920        <location filename="../Map/MapLayer.cpp" line="682"/>
921        <source>Map - None</source>
922        <translation>Karte - Keine</translation>
923    </message>
924    <message>
925        <location filename="../Map/MapLayer.cpp" line="660"/>
926        <source>Map - WMS - %1</source>
927        <translation>Karte - WMS - %1</translation>
928    </message>
929    <message>
930        <location filename="../Map/MapLayer.cpp" line="671"/>
931        <source>Map - TMS - %1</source>
932        <translation>Karte - TMS - %1</translation>
933    </message>
934    <message>
935        <location filename="../Map/MapLayer.cpp" line="694"/>
936        <source>Map - Yahoo</source>
937        <translation>Karte - Yahoo</translation>
938    </message>
939    <message>
940        <location filename="../Map/MapLayer.cpp" line="703"/>
941        <source>Map - Illegal Yahoo</source>
942        <translation>Karte - Yahoo (illegal)</translation>
943    </message>
944    <message>
945        <location filename="../Map/MapLayer.cpp" line="712"/>
946        <source>Map - Illegal Google</source>
947        <translation>Karte - Google (illegal)</translation>
948    </message>
949    <message>
950        <location filename="../Map/MapLayer.cpp" line="721"/>
951        <source>Map - Illegal Ms Virtual Earth</source>
952        <translation>Karte - MS Virtual Earth (illegal)</translation>
953    </message>
954    <message>
955        <location filename="../Map/MapLayer.cpp" line="685"/>
956        <source>Map - Shape</source>
957        <translation>Karte - Shape</translation>
958    </message>
959</context>
960<context>
961    <name>ImageView</name>
962    <message>
963        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="448"/>
964        <source>...</source>
965        <translation type="obsolete"></translation>
966    </message>
967</context>
968<context>
969    <name>InfoDock</name>
970    <message>
971        <location filename="../InfoDock.cpp" line="97"/>
972        <source>Info</source>
973        <translation>Information</translation>
974    </message>
975</context>
976<context>
977    <name>LayerDock</name>
978    <message>
979        <location filename="../LayerDock.cpp" line="264"/>
980        <source>Layers</source>
981        <translation>Ebenen</translation>
982    </message>
983    <message>
984        <location filename="../LayerDock.cpp" line="270"/>
985        <source>All</source>
986        <translation>Alle</translation>
987    </message>
988    <message>
989        <location filename="../LayerDock.cpp" line="271"/>
990        <source>Default</source>
991        <translation>Standard</translation>
992    </message>
993    <message>
994        <location filename="../LayerDock.cpp" line="272"/>
995        <source>OSM</source>
996        <translation>OSM</translation>
997    </message>
998    <message>
999        <location filename="../LayerDock.cpp" line="273"/>
1000        <source>Tracks</source>
1001        <translation>Spuren</translation>
1002    </message>
1003    <message>
1004        <location filename="../LayerDock.cpp" line="225"/>
1005        <source>Show All</source>
1006        <translation>Alle zeigen</translation>
1007    </message>
1008    <message>
1009        <location filename="../LayerDock.cpp" line="229"/>
1010        <source>Hide All</source>
1011        <translation>Alle verstecken</translation>
1012    </message>
1013</context>
1014<context>
1015    <name>LayerWidget</name>
1016    <message>
1017        <location filename="../LayerWidget.cpp" line="133"/>
1018        <source>Low</source>
1019        <translation>Niedrig</translation>
1020    </message>
1021    <message>
1022        <location filename="../LayerWidget.cpp" line="133"/>
1023        <source>High</source>
1024        <translation>Hoch</translation>
1025    </message>
1026    <message>
1027        <location filename="../LayerWidget.cpp" line="133"/>
1028        <source>Opaque</source>
1029        <translation>Undurchsichtig</translation>
1030    </message>
1031    <message>
1032        <location filename="../LayerWidget.cpp" line="136"/>
1033        <source>Opacity</source>
1034        <translation>Durchsichtigkeit</translation>
1035    </message>
1036    <message>
1037        <location filename="../LayerWidget.cpp" line="119"/>
1038        <source>Visible</source>
1039        <translation>Sichtbar</translation>
1040    </message>
1041    <message>
1042        <location filename="../LayerWidget.cpp" line="125"/>
1043        <source>Readonly</source>
1044        <translation>Schreibgeschützt</translation>
1045    </message>
1046</context>
1047<context>
1048    <name>Main</name>
1049    <message>
1050        <location filename="../Main.cpp" line="23"/>
1051        <source>Merkaartor v%1%2
1052Initializing...</source>
1053        <translation>Merkaartor v%1%2
1054Initialisieren...</translation>
1055    </message>
1056</context>
1057<context>
1058    <name>MainWindow</name>
1059    <message>
1060        <location filename="../MainWindow.cpp" line="623"/>
1061        <source>Open track file</source>
1062        <translation>Track-Datei öffnen</translation>
1063    </message>
1064    <message>
1065        <location filename="../Sync/SyncOSM.cpp" line="32"/>
1066        <source>Unsaved changes</source>
1067        <translation>Ungespeicherte Änderungen</translation>
1068    </message>
1069    <message>
1070        <location filename="../MainWindow.cpp" line="651"/>
1071        <source>The current map contains unsaved changes that will be lost when starting a new one.
1072Do you want to cancel starting a new map or continue and discard the old changes?</source>
1073        <translation>Die aktuelle Karte enthält ungespeicherte Änderungen, die verlorengehen, wenn Sie eine neue beginnen.
1074Möchten sie das Beginnen einer neuen Karte abbrechen, oder fortfahren und die alten Änderungen verwerfen?</translation>
1075    </message>
1076    <message>
1077        <location filename="../MainWindow.cpp" line="771"/>
1078        <source>No valid file</source>
1079        <translation>Keine gültige Datei</translation>
1080    </message>
1081    <message>
1082        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1514"/>
1083        <source>%1 could not be opened.</source>
1084        <translation>%1 konnte nicht geöffnet werden.</translation>
1085    </message>
1086    <message>
1087        <location filename="../MainWindow.cpp" line="896"/>
1088        <source>Upload OSM</source>
1089        <translation>OSM hochladen</translation>
1090    </message>
1091    <message>
1092        <location filename="../MainWindow.cpp" line="897"/>
1093        <source>You don&apos;t seem to have specified your
1094OpenStreetMap username and password.
1095Do you want to do this now?</source>
1096        <translation>Sie haben Ihren Benutzernamen und Kennwort
1097für OpenStreetMap noch nicht angegeben.
1098Möchten Sie dies nun tun?</translation>
1099    </message>
1100    <message>
1101        <location filename="../MainWindow.cpp" line="932"/>
1102        <source>Error downloading</source>
1103        <translation>Herunterladen fehlgeschlagen</translation>
1104    </message>
1105    <message>
1106        <location filename="../MainWindow.cpp" line="932"/>
1107        <source>The map could not be downloaded</source>
1108        <translation>Die Karte konnte nicht heruntergeladen werden</translation>
1109    </message>
1110    <message>
1111        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1309"/>
1112        <source>Save map style</source>
1113        <translation>Karten-Stil speichern</translation>
1114    </message>
1115    <message>
1116        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1320"/>
1117        <source>Merkaartor map style (*.mas)</source>
1118        <translation>Merkaartor-Kartenstile (*.mas)</translation>
1119    </message>
1120    <message>
1121        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1320"/>
1122        <source>Load map style</source>
1123        <translation>Karten-Stil laden</translation>
1124    </message>
1125    <message>
1126        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1588"/>
1127        <source>Export OSM</source>
1128        <translation>OSM exportieren</translation>
1129    </message>
1130    <message>
1131        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1588"/>
1132        <source>OSM Files (*.osm)</source>
1133        <translation>OSM-Dateien (*.osm)</translation>
1134    </message>
1135    <message>
1136        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1939"/>
1137        <source>Add Bookmark</source>
1138        <translation>Lesezeichen hinzufügen</translation>
1139    </message>
1140    <message>
1141        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1940"/>
1142        <source>Specify the name of the bookmark.</source>
1143        <translation>Geben Sie den Namen des Lesezeichens an.</translation>
1144    </message>
1145    <message>
1146        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1943"/>
1147        <source>Invalid bookmark name</source>
1148        <translation>Ungültiger Name für ein Lesezeichen</translation>
1149    </message>
1150    <message>
1151        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1944"/>
1152        <source>Bookmark cannot be blank.</source>
1153        <translation>Ein Lesezeichenname kann nicht leer sein.</translation>
1154    </message>
1155    <message>
1156        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1948"/>
1157        <source>Warning: Bookmark name already exists</source>
1158        <translation>Achtung: Lesezeichen mit diesem Namen existiert bereits</translation>
1159    </message>
1160    <message>
1161        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1949"/>
1162        <source>Enter a new one, keep the same to overwrite or cancel.</source>
1163        <translation>Geben Sie einen neuen Namen ein, behalten sie den alten, um ihn zu ersetzen, oder brechen Sie ab.</translation>
1164    </message>
1165    <message>
1166        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1987"/>
1167        <source>Remove Bookmark</source>
1168        <translation>Lesezeichen entfernen</translation>
1169    </message>
1170    <message>
1171        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1988"/>
1172        <source>Select the bookmark to remove.</source>
1173        <translation>Wählen sie das Lesezeichen, dass Sie entfernen möchten.</translation>
1174    </message>
1175    <message>
1176        <location filename="../MainWindow.ui" line="13"/>
1177        <source>Merkaartor</source>
1178        <translation>Merkaartor</translation>
1179    </message>
1180    <message>
1181        <location filename="../MainWindow.ui" line="31"/>
1182        <source>&amp;Help</source>
1183        <translation>&amp;Hilfe</translation>
1184    </message>
1185    <message>
1186        <location filename="../MainWindow.ui" line="37"/>
1187        <source>&amp;Create</source>
1188        <translation>&amp;Erstellen</translation>
1189    </message>
1190    <message>
1191        <location filename="../MainWindow.ui" line="559"/>
1192        <source>&amp;Road</source>
1193        <translation>&amp;Straße</translation>
1194    </message>
1195    <message>
1196        <location filename="../MainWindow.ui" line="57"/>
1197        <source>&amp;Edit</source>
1198        <translation>&amp;Bearbeiten</translation>
1199    </message>
1200    <message>
1201        <location filename="../MainWindow.ui" line="75"/>
1202        <source>&amp;View</source>
1203        <translation>&amp;Ansicht</translation>
1204    </message>
1205    <message>
1206        <location filename="../MainWindow.ui" line="79"/>
1207        <source>&amp;Bookmarks</source>
1208        <translation>&amp;Lesezeichen</translation>
1209    </message>
1210    <message>
1211        <location filename="../MainWindow.ui" line="87"/>
1212        <source>Set &amp;projection</source>
1213        <translation>&amp;Projektion setzen</translation>
1214    </message>
1215    <message>
1216        <location filename="../MainWindow.ui" line="129"/>
1217        <source>&amp;File</source>
1218        <translation>&amp;Datei</translation>
1219    </message>
1220    <message>
1221        <location filename="../MainWindow.ui" line="182"/>
1222        <source>&amp;Style</source>
1223        <translation>&amp;Stil</translation>
1224    </message>
1225    <message>
1226        <location filename="../MainWindow.ui" line="287"/>
1227        <source>Tool Bar</source>
1228        <translation>Werkzeugleiste</translation>
1229    </message>
1230    <message>
1231        <location filename="../MainWindow.ui" line="329"/>
1232        <source>&amp;Quit</source>
1233        <translation>&amp;Beenden</translation>
1234    </message>
1235    <message>
1236        <location filename="../MainWindow.ui" line="334"/>
1237        <source>&amp;About</source>
1238        <translation>&amp;Info</translation>
1239    </message>
1240    <message>
1241        <location filename="../MainWindow.ui" line="343"/>
1242        <source>&amp;Open</source>
1243        <translation>&amp;Öffnen</translation>
1244    </message>
1245    <message>
1246        <location filename="../MainWindow.ui" line="346"/>
1247        <source>Create a new document and import a file</source>
1248        <translation>Ein neues Dokument erstellen und eine Datei importieren</translation>
1249    </message>
1250    <message>
1251        <location filename="../MainWindow.ui" line="358"/>
1252        <source>Zoom &amp;all</source>
1253        <translation>&amp;Alles anzeigen</translation>
1254    </message>
1255    <message>
1256        <location filename="../MainWindow.ui" line="361"/>
1257        <source>F2</source>
1258        <translation>F2</translation>
1259    </message>
1260    <message>
1261        <location filename="../MainWindow.ui" line="366"/>
1262        <source>Zoom &amp;window</source>
1263        <translation>&amp;Fenster zoomen</translation>
1264    </message>
1265    <message>
1266        <location filename="../MainWindow.ui" line="372"/>
1267        <source>Zoom window</source>
1268        <translation>Fenster zoomen</translation>
1269    </message>
1270    <message>
1271        <location filename="../MainWindow.ui" line="375"/>
1272        <source>F3</source>
1273        <translation>F3</translation>
1274    </message>
1275    <message>
1276        <location filename="../MainWindow.ui" line="384"/>
1277        <source>Zoom &amp;out</source>
1278        <translation>&amp;Herauszoomen</translation>
1279    </message>
1280    <message>
1281        <location filename="../MainWindow.ui" line="396"/>
1282        <source>Zoom &amp;in</source>
1283        <translation>Hin&amp;einzoomen</translation>
1284    </message>
1285    <message>
1286        <location filename="../MainWindow.ui" line="402"/>
1287        <source>Zoom in</source>
1288        <translation>Hineinzoomen</translation>
1289    </message>
1290    <message>
1291        <location filename="../MainWindow.ui" line="416"/>
1292        <source>Curved link</source>
1293        <translation>Gekrümmte Verbindung</translation>
1294    </message>
1295    <message>
1296        <location filename="../MainWindow.ui" line="932"/>
1297        <source>&amp;Undo</source>
1298        <translation>&amp;Rückgängig</translation>
1299    </message>
1300    <message>
1301        <location filename="../MainWindow.ui" line="431"/>
1302        <source>Ctrl+Z</source>
1303        <translation>Ctrl+Z</translation>
1304    </message>
1305    <message>
1306        <location filename="../MainWindow.ui" line="440"/>
1307        <source>&amp;Redo</source>
1308        <translation>&amp;Wiederherstellen</translation>
1309    </message>
1310    <message>
1311        <location filename="../MainWindow.ui" line="1402"/>
1312        <source>Ctrl+Y</source>
1313        <translation>Ctrl+Y</translation>
1314    </message>
1315    <message>
1316        <location filename="../MainWindow.ui" line="467"/>
1317        <source>&amp;Import</source>
1318        <translation>&amp;Importieren</translation>
1319    </message>
1320    <message>
1321        <location filename="../MainWindow.ui" line="470"/>
1322        <source>Import a file into the current document</source>
1323        <translation>Eine Datei in das aktuelle Dokument importieren</translation>
1324    </message>
1325    <message>
1326        <location filename="../MainWindow.ui" line="485"/>
1327        <source>Ctrl+D</source>
1328        <translation>Ctrl+D</translation>
1329    </message>
1330    <message>
1331        <location filename="../MainWindow.ui" line="490"/>
1332        <source>Link</source>
1333        <translation>Verbindung</translation>
1334    </message>
1335    <message>
1336        <location filename="../MainWindow.ui" line="496"/>
1337        <source>Create link</source>
1338        <translation>Verbindung erstellen</translation>
1339    </message>
1340    <message>
1341        <location filename="../MainWindow.ui" line="499"/>
1342        <source>L</source>
1343        <translation>L</translation>
1344    </message>
1345    <message>
1346        <location filename="../MainWindow.ui" line="514"/>
1347        <source>Esc</source>
1348        <translation>Esc</translation>
1349    </message>
1350    <message>
1351        <location filename="../MainWindow.ui" line="529"/>
1352        <source>Ctrl+U</source>
1353        <translation>Ctrl+U</translation>
1354    </message>
1355    <message>
1356        <location filename="../MainWindow.ui" line="541"/>
1357        <source>R&amp;emove</source>
1358        <translation>&amp;Entfernen</translation>
1359    </message>
1360    <message>
1361        <location filename="../MainWindow.ui" line="547"/>
1362        <source>Del</source>
1363        <translation>Del</translation>
1364    </message>
1365    <message>
1366        <location filename="../MainWindow.ui" line="577"/>
1367        <source>&amp;Node</source>
1368        <translation>&amp;Knoten</translation>
1369    </message>
1370    <message>
1371        <location filename="../MainWindow.ui" line="595"/>
1372        <source>&amp;Reverse</source>
1373        <translation>Umkeh&amp;ren</translation>
1374    </message>
1375    <message>
1376        <location filename="../MainWindow.ui" line="615"/>
1377        <source>&amp;Double carriage way</source>
1378        <translation>&amp;Getrennte Fahrbahnen</translation>
1379    </message>
1380    <message>
1381        <location filename="../MainWindow.ui" line="623"/>
1382        <source>&amp;Roundabout</source>
1383        <translation>Kreis&amp;verkehr</translation>
1384    </message>
1385    <message>
1386        <location filename="../MainWindow.ui" line="635"/>
1387        <source>&amp;New</source>
1388        <translation>&amp;Neu</translation>
1389    </message>
1390    <message>
1391        <location filename="../MainWindow.ui" line="638"/>
1392        <source>Create a new document</source>
1393        <translation>Ein neues Dokument erstellen</translation>
1394    </message>
1395    <message>
1396        <location filename="../MainWindow.ui" line="647"/>
1397        <source>&amp;Split</source>
1398        <translation>&amp;Auftrennen</translation>
1399    </message>
1400    <message>
1401        <location filename="../MainWindow.ui" line="662"/>
1402        <source>&amp;Join</source>
1403        <translation>&amp;Verbinden</translation>
1404    </message>
1405    <message>
1406        <location filename="../MainWindow.ui" line="677"/>
1407        <source>&amp;Break apart</source>
1408        <translation>Auf&amp;teilen</translation>
1409    </message>
1410    <message>
1411        <location filename="../MainWindow.ui" line="691"/>
1412        <source>Re&amp;lation</source>
1413        <translation>&amp;Relation</translation>
1414    </message>
1415    <message>
1416        <location filename="../MainWindow.ui" line="706"/>
1417        <source>&amp;Area</source>
1418        <translation>&amp;Fläche</translation>
1419    </message>
1420    <message>
1421        <location filename="../MainWindow.ui" line="823"/>
1422        <source>&amp;Save</source>
1423        <translation>&amp;Speichern</translation>
1424    </message>
1425    <message>
1426        <location filename="../MainWindow.ui" line="729"/>
1427        <source>&amp;Curved road</source>
1428        <translation>&amp;Kurvige Straße</translation>
1429    </message>
1430    <message>
1431        <location filename="../MainWindow.ui" line="738"/>
1432        <source>&amp;Preferences...</source>
1433        <translation>&amp;Einstellungen</translation>
1434    </message>
1435    <message>
1436        <location filename="../MainWindow.ui" line="751"/>
1437        <source>&amp;All...</source>
1438        <translation>&amp;Alles</translation>
1439    </message>
1440    <message>
1441        <location filename="../MainWindow.ui" line="754"/>
1442        <source>Export all visible layers to a file</source>
1443        <translation>Alle sichtbaren Ebenen in eine Datei exportieren</translation>
1444    </message>
1445    <message>
1446        <location filename="../MainWindow.ui" line="782"/>
1447        <source>&amp;Viewport...</source>
1448        <translation>&amp;Bildausschnitt</translation>
1449    </message>
1450    <message>
1451        <location filename="../MainWindow.ui" line="785"/>
1452        <source>Export the features in the viewport to a file</source>
1453        <translation>Die Objekte in der Ansicht in eine Datei speichern</translation>
1454    </message>
1455    <message>
1456        <location filename="../MainWindow.ui" line="790"/>
1457        <source>&amp;Add...</source>
1458        <translation>&amp;Hinzufügen</translation>
1459    </message>
1460    <message>
1461        <location filename="../MainWindow.ui" line="795"/>
1462        <source>&amp;Remove...</source>
1463        <translation>&amp;Entfernen</translation>
1464    </message>
1465    <message>
1466        <location filename="../Sync/SyncOSM.cpp" line="15"/>
1467        <source>Unresolved conflicts</source>
1468        <translation>Unaufgelöste Konflikte</translation>
1469    </message>
1470    <message>
1471        <location filename="../Sync/SyncOSM.cpp" line="15"/>
1472        <source>Please resolve existing conflicts first</source>
1473        <translation>Bitte lösen Sie zuerst die vorhandenen Konflikte auf</translation>
1474    </message>
1475    <message>
1476        <location filename="../MainWindow.ui" line="800"/>
1477        <source>&amp;Merge</source>
1478        <translation>&amp;Vereinigen</translation>
1479    </message>
1480    <message>
1481        <location filename="../MainWindow.ui" line="806"/>
1482        <source>Merge the selected nodes (first selected will remain)</source>
1483        <translation>Die gewählten Knoten vereinigen (der zuerst gewählte bleibt erhalten)</translation>
1484    </message>
1485    <message>
1486        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1453"/>
1487        <source>Save Merkaartor document</source>
1488        <translation>Merkaartor-Dokument speichern</translation>
1489    </message>
1490    <message>
1491        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1453"/>
1492        <source>Merkaartor documents Files (*.mdc)</source>
1493        <translation>Merkaartor-Dokumente (*.mdc)</translation>
1494    </message>
1495    <message>
1496        <location filename="../MainWindow.ui" line="349"/>
1497        <source>Ctrl+O</source>
1498        <translation>Ctrl+O</translation>
1499    </message>
1500    <message>
1501        <location filename="../MainWindow.ui" line="583"/>
1502        <source>Ctrl+N</source>
1503        <translation>Ctrl+N</translation>
1504    </message>
1505    <message>
1506        <location filename="../MainWindow.ui" line="814"/>
1507        <source>Save &amp;As...</source>
1508        <translation>Speichern &amp;unter...</translation>
1509    </message>
1510    <message>
1511        <location filename="../MainWindow.ui" line="829"/>
1512        <source>Ctrl+S</source>
1513        <translation>Ctrl+S</translation>
1514    </message>
1515    <message>
1516        <location filename="../MainWindow.ui" line="838"/>
1517        <source>Download more</source>
1518        <translation>Mehr herunterladen</translation>
1519    </message>
1520    <message>
1521        <location filename="../MainWindow.ui" line="847"/>
1522        <source>Download the current view to the previous download layer</source>
1523        <translation>Herunterladen der aktuellen Ansicht in die vorhergehende Downloadebene</translation>
1524    </message>
1525    <message>
1526        <location filename="../MainWindow.ui" line="850"/>
1527        <source>Ctrl+Shift+D</source>
1528        <translation>Ctrl+Shift+D</translation>
1529    </message>
1530    <message>
1531        <location filename="../MainWindow.cpp" line="886"/>
1532        <source>Old Qt version detected</source>
1533        <translation>Alte Qt-Version entdeckt</translation>
1534    </message>
1535    <message>
1536        <location filename="../MainWindow.cpp" line="890"/>
1537        <source>Your setup uses Qt %1, which contains various known errors in uploading data to OpenStreetMap leading to 401 server response codes. Are you sure you want to continue (which is not recommended).
1538For more information see http://wiki.openstreetmap.org/index.php/Problem_uploading_with_Merkaartor</source>
1539        <translation>Ihr System nutzt Qt %1, welches verschiedene Fehler beim Hochladen von Daten zu OpenStreetMap verursacht. Diese können zu &quot;401&quot;-Fehlermeldungen führen. Möchten Sie fortfahren (nicht empfohlen)?
1540Für weitere Informationen lesen Sie http://wiki.openstreetmap.org/index.php/Problem_uploading_with_Merkaartor (englisch)</translation>
1541    </message>
1542    <message>
1543        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1453"/>
1544        <source>untitled</source>
1545        <translation>unbenannt</translation>
1546    </message>
1547    <message>
1548        <location filename="../MainWindow.ui" line="216"/>
1549        <source>&amp;Window</source>
1550        <translation>&amp;Fenster</translation>
1551    </message>
1552    <message>
1553        <location filename="../MainWindow.ui" line="855"/>
1554        <source>&amp;Docks</source>
1555        <translation>&amp;Unterfenster</translation>
1556    </message>
1557    <message>
1558        <location filename="../MainWindow.ui" line="869"/>
1559        <source>Hide/Show the Properties dock</source>
1560        <translation>Verstecke/Zeige Unterfenster Eigenschaften</translation>
1561    </message>
1562    <message>
1563        <location filename="../MainWindow.ui" line="872"/>
1564        <source>Ctrl+P</source>
1565        <translation>Ctrl+P</translation>
1566    </message>
1567    <message>
1568        <location filename="../MainWindow.ui" line="886"/>
1569        <source>Hide/Show the Layers dock</source>
1570        <translation>Verstecke/Zeige Unterfenster Ebenen</translation>
1571    </message>
1572    <message>
1573        <location filename="../MainWindow.ui" line="889"/>
1574        <source>Ctrl+L</source>
1575        <translation>Ctrl+L</translation>
1576    </message>
1577    <message>
1578        <location filename="../MainWindow.ui" line="903"/>
1579        <source>Hide/Show the Info dock</source>
1580        <translation>Verstecke/Zeige Unterfenster Informationen</translation>
1581    </message>
1582    <message>
1583        <location filename="../MainWindow.ui" line="906"/>
1584        <source>Ctrl+I</source>
1585        <translation>Ctrl+I</translation>
1586    </message>
1587    <message>
1588        <location filename="../MainWindow.ui" line="387"/>
1589        <source>-</source>
1590        <translation>-</translation>
1591    </message>
1592    <message>
1593        <location filename="../MainWindow.ui" line="405"/>
1594        <source>+</source>
1595        <translation>+</translation>
1596    </message>
1597    <message>
1598        <location filename="../MainWindow.ui" line="565"/>
1599        <source>Ctrl+R</source>
1600        <translation>Ctrl+R</translation>
1601    </message>
1602    <message>
1603        <location filename="../MainWindow.ui" line="458"/>
1604        <source>Ctrl+M</source>
1605        <translation>Ctrl+M</translation>
1606    </message>
1607    <message>
1608        <location filename="../MainWindow.ui" line="763"/>
1609        <source>&amp;Find...</source>
1610        <translation>&amp;Suchen...</translation>
1611    </message>
1612    <message>
1613        <location filename="../MainWindow.ui" line="769"/>
1614        <source>Find and select items</source>
1615        <translation>Suchen aus Auswählen von Elementen</translation>
1616    </message>
1617    <message>
1618        <location filename="../MainWindow.ui" line="915"/>
1619        <source>&amp;Align</source>
1620        <translation>&amp;Ausrichten</translation>
1621    </message>
1622    <message>
1623        <location filename="../MainWindow.ui" line="921"/>
1624        <source>Align selected nodes. First two selected give the line.</source>
1625        <translation>Ausrichten der ausgewählten Knoten. Die ersten zwei legen die Linie fest.</translation>
1626    </message>
1627    <message>
1628        <location filename="../MainWindow.ui" line="653"/>
1629        <source>Alt+S</source>
1630        <translation>Alt+S</translation>
1631    </message>
1632    <message>
1633        <location filename="../MainWindow.ui" line="668"/>
1634        <source>Alt+J</source>
1635        <translation>Alt+J</translation>
1636    </message>
1637    <message>
1638        <location filename="../MainWindow.ui" line="686"/>
1639        <source>Alt+B</source>
1640        <translation>Alt+B</translation>
1641    </message>
1642    <message>
1643        <location filename="../MainWindow.ui" line="809"/>
1644        <source>Alt+M</source>
1645        <translation>Alt+M</translation>
1646    </message>
1647    <message>
1648        <location filename="../MainWindow.ui" line="924"/>
1649        <source>Alt+A</source>
1650        <translation>Alt+A</translation>
1651    </message>
1652    <message>
1653        <location filename="../MainWindow.cpp" line="874"/>
1654        <source>Open track files</source>
1655        <translation>Track-Dateien öffnen</translation>
1656    </message>
1657    <message>
1658        <location filename="../Command/DocumentCommands.cpp" line="115"/>
1659        <source>Cascaded cleanup</source>
1660        <translation>Kaskadiertes Aufräumen</translation>
1661    </message>
1662    <message>
1663        <location filename="../Command/FeatureCommands.cpp" line="174"/>
1664        <source>Set Tag &apos;%1=%2&apos; on %3</source>
1665        <translation>Setze Merkmal &apos;%1=%2&apos; in %3</translation>
1666    </message>
1667    <message>
1668        <location filename="../PropertiesDock.cpp" line="644"/>
1669        <source>Clear Tag &apos;%1&apos; on %2</source>
1670        <translation>Lösche Merkmal &apos;%1&apos; in %2</translation>
1671    </message>
1672    <message>
1673        <location filename="../ImportExport/ImportNMEA.cpp" line="44"/>
1674        <source>Import NMEA</source>
1675        <translation>NMEA importieren</translation>
1676    </message>
1677    <message>
1678        <location filename="../Interaction/CreateAreaInteraction.cpp" line="63"/>
1679        <source>Create Area %1</source>
1680        <translation>Fläche %1 erzeugen</translation>
1681    </message>
1682    <message>
1683        <location filename="../Interaction/CreateAreaInteraction.cpp" line="95"/>
1684        <source>Area: Create Road %1</source>
1685        <translation>Fläche: Straße %1 erstellen</translation>
1686    </message>
1687    <message>
1688        <location filename="../Interaction/CreateAreaInteraction.cpp" line="125"/>
1689        <source>Area: Finish Road %1</source>
1690        <translation>Fläche: Straße %1 abschließen</translation>
1691    </message>
1692    <message>
1693        <location filename="../Interaction/CreateAreaInteraction.cpp" line="153"/>
1694        <source>Area: Add node %1 to Road %2</source>
1695        <translation>Fläche: Knoten %1 zu Straße %2 hinzufügen</translation>
1696    </message>
1697    <message>
1698        <location filename="../Interaction/CreateDoubleWayInteraction.cpp" line="139"/>
1699        <source>Add nodes to double-way Road %1</source>
1700        <translation>Knoten zur zweispurigen Straße %1 hinzufügen</translation>
1701    </message>
1702    <message>
1703        <location filename="../Interaction/CreateDoubleWayInteraction.cpp" line="192"/>
1704        <source>Create double-way Road %1</source>
1705        <translation>Zweispurige Straße %1 erstellen</translation>
1706    </message>
1707    <message>
1708        <location filename="../Interaction/CreateNodeInteraction.cpp" line="30"/>
1709        <source>Create node in Road: %1</source>
1710        <translation>Erstelle Knoten in Straße: %1</translation>
1711    </message>
1712    <message>
1713        <location filename="../Interaction/CreateRoundaboutInteraction.cpp" line="89"/>
1714        <source>Create Roundabout %1</source>
1715        <translation>Erstelle Kreisverkehr %1</translation>
1716    </message>
1717    <message>
1718        <location filename="../Interaction/CreateSingleWayInteraction.cpp" line="168"/>
1719        <source>Create Node %1 in Road %2</source>
1720        <translation>Erstelle Knoten %1 in Straße %2</translation>
1721    </message>
1722    <message>
1723        <location filename="../Interaction/CreateSingleWayInteraction.cpp" line="139"/>
1724        <source>Create Road: %1</source>
1725        <translation>Erstelle Straße: %1</translation>
1726    </message>
1727    <message>
1728        <location filename="../Interaction/EditInteraction.cpp" line="340"/>
1729        <source>Remove feature %1</source>
1730        <translation>Eigenschaft %1 entfernen</translation>
1731    </message>
1732    <message>
1733        <location filename="../Interaction/EditInteraction.cpp" line="370"/>
1734        <source>Reverse Road %1</source>
1735        <translation>Umdrehen von Straße %1</translation>
1736    </message>
1737    <message>
1738        <location filename="../Interaction/MoveTrackPointInteraction.cpp" line="70"/>
1739        <source>Move Point %1</source>
1740        <translation>Verschiebe Punkt %1</translation>
1741    </message>
1742    <message>
1743        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1149"/>
1744        <source>Join Roads</source>
1745        <translation>Straßen vereinigen</translation>
1746    </message>
1747    <message>
1748        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1162"/>
1749        <source>Split Roads</source>
1750        <translation>Straßen teilen</translation>
1751    </message>
1752    <message>
1753        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1172"/>
1754        <source>Break Roads</source>
1755        <translation>Straßen auftrennen</translation>
1756    </message>
1757    <message>
1758        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1530"/>
1759        <source>Invalid file</source>
1760        <translation>Ungültige Datei</translation>
1761    </message>
1762    <message>
1763        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1520"/>
1764        <source>%1 is not a valid XML file.</source>
1765        <translation>%1 ist keine gültige XML-Datei.</translation>
1766    </message>
1767    <message>
1768        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1193"/>
1769        <source>Align Nodes</source>
1770        <translation>Knoten ausrichten</translation>
1771    </message>
1772    <message>
1773        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1208"/>
1774        <source>Merge Nodes into %1</source>
1775        <translation>Knoten vereinigen in %1</translation>
1776    </message>
1777    <message>
1778        <location filename="../MainWindow.ui" line="938"/>
1779        <source>Hide/Show the Undo dock</source>
1780        <translation>Verstecke/Zeige Unterfenster Rückgängig</translation>
1781    </message>
1782    <message>
1783        <location filename="../Map/ImportGPX.cpp" line="208"/>
1784        <source>Import GPX</source>
1785        <translation>GPX importieren</translation>
1786    </message>
1787    <message>
1788        <location filename="../Map/ImportNGT.cpp" line="19"/>
1789        <source>Import NGT</source>
1790        <translation>NGT importieren</translation>
1791    </message>
1792    <message>
1793        <location filename="../Map/Relation.cpp" line="704"/>
1794        <source>Relation Modified %1</source>
1795        <translation>Relation %1 geändert</translation>
1796    </message>
1797    <message>
1798        <location filename="../Sync/SyncOSM.cpp" line="33"/>
1799        <source>It is strongly recommended to save the changes to your document after an upload.
1800Do you want to do this now?</source>
1801        <translation>Ist es sehr empfehlenswert nach dem Hochladen die Änderungen in Ihrem Dokument zu speichern.
1802Wollen Sie dies jetzt erledigen?</translation>
1803    </message>
1804    <message>
1805        <location filename="../Interaction/CreateNodeInteraction.cpp" line="44"/>
1806        <source>Create point %1</source>
1807        <translation>Punkt %1 erstellen</translation>
1808    </message>
1809    <message>
1810        <location filename="../MainWindow.cpp" line="415"/>
1811        <source>Clipboard invalid</source>
1812        <translation>Zwischenablage ungültig</translation>
1813    </message>
1814    <message>
1815        <location filename="../MainWindow.cpp" line="408"/>
1816        <source>Clipboard is not valid XML.</source>
1817        <translation>Zwischenablage enthält kein gültiges XML.</translation>
1818    </message>
1819    <message>
1820        <location filename="../MainWindow.cpp" line="415"/>
1821        <source>Clipboard do not contain valid OSM.</source>
1822        <translation>Zwischenablage enthält keine gültigen OSM-Daten.</translation>
1823    </message>
1824    <message>
1825        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1260"/>
1826        <source>Create Relation %1</source>
1827        <translation>Relation %1 erstellen</translation>
1828    </message>
1829    <message>
1830        <location filename="../MainWindow.ui" line="952"/>
1831        <source>Ctrl+Alt+A</source>
1832        <translation>Ctrl+Alt+A</translation>
1833    </message>
1834    <message>
1835        <location filename="../MainWindow.ui" line="967"/>
1836        <source>Copy the selected feature&apos;s tags to the clipboard; if the feature is a trackpoint, copy the coordinates, too.</source>
1837        <translation>Die Merkmale der aktuellen Auswahl in die Zwischenablage kopieren. Zusätzliches Kopieren der Koordinaten, wenn die Auswahl ein Wegpunkt ist.</translation>
1838    </message>
1839    <message>
1840        <location filename="../MainWindow.ui" line="970"/>
1841        <source>Ctrl+C</source>
1842        <translation>Ctrl+C</translation>
1843    </message>
1844    <message>
1845        <location filename="../MainWindow.ui" line="978"/>
1846        <source>Paste (and overwrite) the tags in the clipboard to the selected feature.</source>
1847        <translation>Schlüssel aus der Zwischenablage in aktuelle Auswahl einfügen (und überschreiben).</translation>
1848    </message>
1849    <message>
1850        <location filename="../MainWindow.ui" line="981"/>
1851        <source>Ctrl+V, O</source>
1852        <translation>Ctrl+V, O</translation>
1853    </message>
1854    <message>
1855        <location filename="../MainWindow.ui" line="999"/>
1856        <source>Merge the tags in the clipboard with the ones of the selected feature.</source>
1857        <translation>Schlüssel aus der Zwischenablage mit der aktuellen Auswahl vereinigen.</translation>
1858    </message>
1859    <message>
1860        <location filename="../MainWindow.ui" line="1002"/>
1861        <source>Ctrl+V, M</source>
1862        <translation>Ctrl+V, M</translation>
1863    </message>
1864    <message>
1865        <location filename="../MainWindow.ui" line="1012"/>
1866        <source>Selected...</source>
1867        <translation>Gewählt...</translation>
1868    </message>
1869    <message>
1870        <location filename="../MainWindow.ui" line="1021"/>
1871        <source>Paste Features</source>
1872        <translation>Objekte einfügen</translation>
1873    </message>
1874    <message>
1875        <location filename="../MainWindow.ui" line="1030"/>
1876        <source>Paste the features in the clipboard; If the features&apos;id are already in the document, overwrite them.</source>
1877        <translation>Objekte aus der Zwischenablage einfügen. Wenn diese schon vorhanden sind, werden sie überschrieben.</translation>
1878    </message>
1879    <message>
1880        <location filename="../MainWindow.ui" line="1033"/>
1881        <source>Ctrl+V, F</source>
1882        <translation>Ctrl+V, F</translation>
1883    </message>
1884    <message>
1885        <location filename="../Map/MapLayer.cpp" line="835"/>
1886        <source>Extracted Layer &apos;%1&apos;</source>
1887        <translation>Extrahierte Ebene &apos;%1&apos;</translation>
1888    </message>
1889    <message>
1890        <location filename="../Map/Road.cpp" line="526"/>
1891        <source>Delete Children</source>
1892        <translation>Unterknoten löschen</translation>
1893    </message>
1894    <message>
1895        <location filename="../Map/Road.cpp" line="527"/>
1896        <source>Do you want to delete the children nodes also?</source>
1897        <translation>Möchten Sie die Unterknoten auch löschen?</translation>
1898    </message>
1899    <message>
1900        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1607"/>
1901        <source>OSM Binary Files (*.osb)</source>
1902        <translation>OSM-Binärdatei (*.osb)</translation>
1903    </message>
1904    <message>
1905        <location filename="../MainWindow.ui" line="1041"/>
1906        <source>OSM (XML)</source>
1907        <translation>OSM (XML)</translation>
1908    </message>
1909    <message>
1910        <location filename="../MainWindow.ui" line="1046"/>
1911        <source>OSM (Binary)</source>
1912        <translation>OSM (Binär)</translation>
1913    </message>
1914    <message>
1915        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1182"/>
1916        <source>Commit Roads</source>
1917        <translation>Straßen hochladen</translation>
1918    </message>
1919    <message>
1920        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1530"/>
1921        <source>%1 is not a valid Merkaartor document.</source>
1922        <translation>%1 ist keine gültige Merkaartor-Datei.</translation>
1923    </message>
1924    <message>
1925        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1607"/>
1926        <source>Export Binary OSM</source>
1927        <translation>Binäres OSM exportieren</translation>
1928    </message>
1929    <message>
1930        <location filename="../MainWindow.ui" line="1051"/>
1931        <source>&amp;Commit to dirty layer</source>
1932        <translation>In Arbeitse&amp;bene übertragen</translation>
1933    </message>
1934    <message>
1935        <location filename="../MainWindow.ui" line="1060"/>
1936        <source>Commit the selected feature from a non-uploadable layer (e.g.Track or Extract) to the dirty layer, ready for upload</source>
1937        <translation>Die Auswahl aus einer nicht-hochladbaren Ebene (z.B. GPS-Spur oder Extrakt) in die Arbeitsebene kopieren, bereit zum Hochladen</translation>
1938    </message>
1939    <message>
1940        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1626"/>
1941        <source>Export GPX</source>
1942        <translation>GPX exportieren</translation>
1943    </message>
1944    <message>
1945        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1626"/>
1946        <source>GPX Files (*.gpx)</source>
1947        <translation>GPX-Dateien (*.gpx)</translation>
1948    </message>
1949    <message>
1950        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1653"/>
1951        <source>Export KML</source>
1952        <translation>KML exportieren</translation>
1953    </message>
1954    <message>
1955        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1653"/>
1956        <source>KML Files (*.kml)</source>
1957        <translation>KML-Dateien (*.kml)</translation>
1958    </message>
1959    <message>
1960        <location filename="../MainWindow.ui" line="941"/>
1961        <source>Ctrl+T</source>
1962        <translation>Ctrl+T</translation>
1963    </message>
1964    <message>
1965        <location filename="../MainWindow.ui" line="1065"/>
1966        <source>GPX</source>
1967        <translation>GPX</translation>
1968    </message>
1969    <message>
1970        <location filename="../MainWindow.ui" line="1070"/>
1971        <source>KML</source>
1972        <translation>KML</translation>
1973    </message>
1974    <message>
1975        <location filename="../TagModel.cpp" line="153"/>
1976        <source>Set Tags on %1</source>
1977        <translation>Setze Merkmale für %1</translation>
1978    </message>
1979    <message>
1980        <location filename="../Interaction/CreateSingleWayInteraction.cpp" line="147"/>
1981        <source>Create Node: %1</source>
1982        <translation>Erstelle Knoten: %1</translation>
1983    </message>
1984    <message>
1985        <location filename="../Interaction/CreateSingleWayInteraction.cpp" line="171"/>
1986        <source>Add Node %1 to Road %2</source>
1987        <translation>Füge Knoten %1 zu Straße %2 hinzu</translation>
1988    </message>
1989    <message>
1990        <location filename="../MainWindow.cpp" line="136"/>
1991        <source>tile %v / %m</source>
1992        <translation>Kachel %v / %m</translation>
1993    </message>
1994    <message>
1995        <location filename="../MainWindow.cpp" line="262"/>
1996        <source>Properties...</source>
1997        <translation>Eigenschaften...</translation>
1998    </message>
1999    <message>
2000        <location filename="../MainWindow.cpp" line="676"/>
2001        <source>Waypoints</source>
2002        <translation>Wegpunkte</translation>
2003    </message>
2004    <message>
2005        <location filename="../MainWindow.cpp" line="692"/>
2006        <source>Track %1</source>
2007        <translation>Spur %1</translation>
2008    </message>
2009    <message>
2010        <location filename="../MainWindow.cpp" line="2154"/>
2011        <source>Background imagery</source>
2012        <translation>Hintergrundbilder</translation>
2013    </message>
2014    <message>
2015        <location filename="../MainWindow.cpp" line="2178"/>
2016        <source>GPS error</source>
2017        <translation>GPS-Fehler</translation>
2018    </message>
2019    <message>
2020        <location filename="../MainWindow.cpp" line="2179"/>
2021        <source>Unable to open GPS port.</source>
2022        <translation>Kann den GPS-Port nicht öffnen.</translation>
2023    </message>
2024    <message>
2025        <location filename="../MainWindow.cpp" line="2188"/>
2026        <source>Open NMEA log file</source>
2027        <translation>Öffne NMEA-Logdatei</translation>
2028    </message>
2029    <message>
2030        <location filename="../MainWindow.ui" line="880"/>
2031        <source>&amp;Layers</source>
2032        <translation>Ebe&amp;nen</translation>
2033    </message>
2034    <message>
2035        <location filename="../MainWindow.ui" line="949"/>
2036        <source>Show &amp;downloaded areas</source>
2037        <translation>&amp;Heruntergeladene Gebiete anzeigen</translation>
2038    </message>
2039    <message>
2040        <location filename="../MainWindow.ui" line="1075"/>
2041        <source>Toggle Toolbar</source>
2042        <translation>Werkzeugleiste</translation>
2043    </message>
2044    <message>
2045        <location filename="../MainWindow.ui" line="1081"/>
2046        <source>Hide/Show the Toolbar</source>
2047        <translation>Verstecke/Zeige Werkzeugleiste</translation>
2048    </message>
2049    <message>
2050        <location filename="../MainWindow.ui" line="1086"/>
2051        <source>Hide All</source>
2052        <translation>Alle verstecken</translation>
2053    </message>
2054    <message>
2055        <location filename="../MainWindow.ui" line="1097"/>
2056        <source>Ctrl+F</source>
2057        <translation>Ctrl+F</translation>
2058    </message>
2059    <message>
2060        <location filename="../MainWindow.ui" line="1094"/>
2061        <source>Show All</source>
2062        <translation>Alle zeigen</translation>
2063    </message>
2064    <message>
2065        <location filename="../MainWindow.ui" line="1105"/>
2066        <source>&amp;Image layer</source>
2067        <translation>&amp;Bildebene</translation>
2068    </message>
2069    <message>
2070        <location filename="../MainWindow.ui" line="1110"/>
2071        <source>Osmarender</source>
2072        <translation>Osmarender</translation>
2073    </message>
2074    <message>
2075        <location filename="../MainWindow.ui" line="1115"/>
2076        <source>Native</source>
2077        <translation>Intern</translation>
2078    </message>
2079    <message>
2080        <location filename="../MainWindow.ui" line="1123"/>
2081        <source>Show track &amp;points</source>
2082        <translation>Track&amp;punkte anzeigen</translation>
2083    </message>
2084    <message>
2085        <location filename="../MainWindow.ui" line="1126"/>
2086        <source>Ctrl+Alt+P</source>
2087        <translation>Ctrl+Alt+P</translation>
2088    </message>
2089    <message>
2090        <location filename="../MainWindow.ui" line="1134"/>
2091        <source>Show &amp;names</source>
2092        <translation>&amp;Namen anzeigen</translation>
2093    </message>
2094    <message>
2095        <location filename="../MainWindow.ui" line="1137"/>
2096        <source>Ctrl+Alt+N</source>
2097        <translation>Ctrl+Alt+N</translation>
2098    </message>
2099    <message>
2100        <location filename="../MainWindow.ui" line="1142"/>
2101        <source>&amp;Start</source>
2102        <translation>&amp;Start</translation>
2103    </message>
2104    <message>
2105        <location filename="../MainWindow.ui" line="1150"/>
2106        <source>&amp;Replay...</source>
2107        <translation>&amp;Erneut abspielen...</translation>
2108    </message>
2109    <message>
2110        <location filename="../MainWindow.ui" line="1167"/>
2111        <source>Hide/Show the GPS dock</source>
2112        <translation>Verstecke/Zeige GPS-Fenster</translation>
2113    </message>
2114    <message>
2115        <location filename="../MainWindow.ui" line="610"/>
2116        <source>Ctrl+G</source>
2117        <translation>Ctrl+G</translation>
2118    </message>
2119    <message>
2120        <location filename="../MainWindow.ui" line="1178"/>
2121        <source>S&amp;top</source>
2122        <translation>S&amp;top</translation>
2123    </message>
2124    <message>
2125        <location filename="../MainWindow.ui" line="1189"/>
2126        <source>&amp;Center on GPS</source>
2127        <translation>&amp;Zentriere GPS-Position</translation>
2128    </message>
2129    <message>
2130        <location filename="../MainWindow.ui" line="1197"/>
2131        <source>Show track &amp;segments</source>
2132        <translation>Track&amp;segmente anzeigen</translation>
2133    </message>
2134    <message>
2135        <location filename="../MainWindow.ui" line="1200"/>
2136        <source>Ctrl+Alt+T</source>
2137        <translation>Ctrl+Alt+T</translation>
2138    </message>
2139    <message>
2140        <location filename="../MainWindow.ui" line="1208"/>
2141        <source>Show &amp;scale</source>
2142        <translation>&amp;Maßstab anzeigen</translation>
2143    </message>
2144    <message>
2145        <location filename="../MainWindow.ui" line="1211"/>
2146        <source>Ctrl+Alt+S</source>
2147        <translation>Ctrl+Alt+M</translation>
2148    </message>
2149    <message>
2150        <location filename="../MainWindow.ui" line="1219"/>
2151        <source>Show &amp;relations</source>
2152        <translation>&amp;Relationen anzeigen</translation>
2153    </message>
2154    <message>
2155        <location filename="../MainWindow.ui" line="1222"/>
2156        <source>Ctrl+Alt+R</source>
2157        <translation>Ctrl+Alt+R</translation>
2158    </message>
2159    <message>
2160        <location filename="../MainWindow.ui" line="1230"/>
2161        <source>Show roads background</source>
2162        <translation>Straßenhintergrund anzeigen</translation>
2163    </message>
2164    <message>
2165        <location filename="../MainWindow.ui" line="1238"/>
2166        <source>Show roads boundary</source>
2167        <translation>Straßenumgrenzung anzeigen</translation>
2168    </message>
2169    <message>
2170        <location filename="../MainWindow.ui" line="1246"/>
2171        <source>Show touchup</source>
2172        <translation>Zeige Details</translation>
2173    </message>
2174    <message>
2175        <location filename="../MainWindow.ui" line="1260"/>
2176        <source>Record</source>
2177        <translation>Aufnehmen</translation>
2178    </message>
2179    <message>
2180        <location filename="../MainWindow.ui" line="1274"/>
2181        <source>Pause</source>
2182        <translation>Pause</translation>
2183    </message>
2184    <message>
2185        <location filename="../MainWindow.ui" line="1291"/>
2186        <source>Hide/Show the GeoImage dock</source>
2187        <translation>Verstecke/Zeige Fenster Georeferenzierte Bilder</translation>
2188    </message>
2189    <message>
2190        <location filename="../MainWindow.ui" line="1294"/>
2191        <source>Ctrl+E</source>
2192        <translation>Ctrl+E</translation>
2193    </message>
2194    <message>
2195        <location filename="../MainWindow.cpp" line="726"/>
2196        <source>Big Fat Copyright Warning</source>
2197        <translation>Copyright-Warnung</translation>
2198    </message>
2199    <message>
2200        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1495"/>
2201        <source>Unable to open save file</source>
2202        <translation>Kann Datei zum Speichern nicht öffnen</translation>
2203    </message>
2204    <message>
2205        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1495"/>
2206        <source>%1 could not be opened for writing.</source>
2207        <translation>%1 konnte nicht beschrieben werden.</translation>
2208    </message>
2209    <message>
2210        <location filename="../MainWindow.ui" line="479"/>
2211        <source>&amp;Download</source>
2212        <translation>&amp;Herunterladen</translation>
2213    </message>
2214    <message>
2215        <location filename="../MainWindow.ui" line="523"/>
2216        <source>&amp;Upload</source>
2217        <translation>Hoch&amp;laden</translation>
2218    </message>
2219    <message>
2220        <location filename="../MainWindow.ui" line="607"/>
2221        <source>&amp;Go To...</source>
2222        <translation>&amp;Gehe zu...</translation>
2223    </message>
2224    <message>
2225        <location filename="../MainWindow.ui" line="618"/>
2226        <source>Create Double carriage way</source>
2227        <translation>Zweispurige Fahrbahn erstellen</translation>
2228    </message>
2229    <message>
2230        <location filename="../MainWindow.ui" line="626"/>
2231        <source>Create Roundabout</source>
2232        <translation>Erstelle Kreisverkehr</translation>
2233    </message>
2234    <message>
2235        <location filename="../MainWindow.ui" line="694"/>
2236        <source>Create Relation</source>
2237        <translation>Relation erstellen</translation>
2238    </message>
2239    <message>
2240        <location filename="../MainWindow.ui" line="766"/>
2241        <source>Find</source>
2242        <translation>Suchen</translation>
2243    </message>
2244    <message>
2245        <location filename="../MainWindow.ui" line="803"/>
2246        <source>Node Merge</source>
2247        <translation>Knoten vereinigen</translation>
2248    </message>
2249    <message>
2250        <location filename="../MainWindow.ui" line="1054"/>
2251        <source>Commit feature to the dirty layer</source>
2252        <translation>Merkmal in die Arbeitsebene übertragen</translation>
2253    </message>
2254    <message>
2255        <location filename="../MainWindow.ui" line="1145"/>
2256        <source>Start GPS</source>
2257        <translation>GPS starten</translation>
2258    </message>
2259    <message>
2260        <location filename="../MainWindow.ui" line="1153"/>
2261        <source>Replay GPS</source>
2262        <translation>GPS erneut abspielen</translation>
2263    </message>
2264    <message>
2265        <location filename="../MainWindow.ui" line="1170"/>
2266        <source>Ctrl+W</source>
2267        <translation>Ctrl+W</translation>
2268    </message>
2269    <message>
2270        <location filename="../MainWindow.ui" line="1181"/>
2271        <source>Stop GPS</source>
2272        <translation>GPS beenden</translation>
2273    </message>
2274    <message>
2275        <location filename="../MainWindow.ui" line="1263"/>
2276        <source>Record GPS</source>
2277        <translation>GPS aufzeichnen</translation>
2278    </message>
2279    <message>
2280        <location filename="../MainWindow.ui" line="1277"/>
2281        <source>Pause GPS</source>
2282        <translation>GPS anhalten</translation>
2283    </message>
2284    <message>
2285        <location filename="../MainWindow.ui" line="1299"/>
2286        <source>World OSB manager...</source>
2287        <translation>Welt-OSB-Manager...</translation>
2288    </message>
2289    <message>
2290        <location filename="../MainWindow.ui" line="1304"/>
2291        <source>&amp;Shortcut Editor...</source>
2292        <translation>Ta&amp;stenkürzeleditor...</translation>
2293    </message>
2294    <message>
2295        <location filename="../MainWindow.ui" line="92"/>
2296        <source>Show directional &amp;Arrows</source>
2297        <translation>Richtungspfeile &amp;anzeigen</translation>
2298    </message>
2299    <message>
2300        <location filename="../MainWindow.ui" line="100"/>
2301        <source>Set Areas &amp;opacity</source>
2302        <translation>Flächen&amp;deckung</translation>
2303    </message>
2304    <message>
2305        <location filename="../MainWindow.ui" line="133"/>
2306        <source>&amp;Export</source>
2307        <translation>&amp;Exportieren</translation>
2308    </message>
2309    <message>
2310        <location filename="../MainWindow.ui" line="142"/>
2311        <source>&amp;Render</source>
2312        <translation>&amp;Rendern</translation>
2313    </message>
2314    <message>
2315        <location filename="../MainWindow.ui" line="149"/>
2316        <source>Re&amp;cent open</source>
2317        <translation>Zulet&amp;zt geöffnet</translation>
2318    </message>
2319    <message>
2320        <location filename="../MainWindow.ui" line="154"/>
2321        <source>Recen&amp;t import</source>
2322        <translation>Zuletz&amp;t importiert</translation>
2323    </message>
2324    <message>
2325        <location filename="../MainWindow.ui" line="178"/>
2326        <source>T&amp;ools</source>
2327        <translation>&amp;Werkzeuge</translation>
2328    </message>
2329    <message>
2330        <location filename="../MainWindow.ui" line="192"/>
2331        <source>Tag templates</source>
2332        <translation>Objektvorlagen</translation>
2333    </message>
2334    <message>
2335        <location filename="../MainWindow.ui" line="238"/>
2336        <source>Fea&amp;ture</source>
2337        <translation>&amp;Merkmal</translation>
2338    </message>
2339    <message>
2340        <location filename="../MainWindow.ui" line="249"/>
2341        <source>&amp;Gps</source>
2342        <translation>&amp;GPS</translation>
2343    </message>
2344    <message>
2345        <location filename="../MainWindow.ui" line="262"/>
2346        <source>Rel&amp;ation</source>
2347        <translation>&amp;Relation</translation>
2348    </message>
2349    <message>
2350        <location filename="../MainWindow.ui" line="455"/>
2351        <source>&amp;Move</source>
2352        <translation>&amp;Verschieben</translation>
2353    </message>
2354    <message>
2355        <location filename="../MainWindow.ui" line="511"/>
2356        <source>&amp;Select</source>
2357        <translation>&amp;Auswählen</translation>
2358    </message>
2359    <message>
2360        <location filename="../MainWindow.ui" line="714"/>
2361        <source>&amp;Edit...</source>
2362        <translation>&amp;Bearbeiten...</translation>
2363    </message>
2364    <message>
2365        <location filename="../MainWindow.ui" line="1319"/>
2366        <source>&amp;Save...</source>
2367        <translation>&amp;Speichern...</translation>
2368    </message>
2369    <message>
2370        <location filename="../MainWindow.ui" line="1309"/>
2371        <source>&amp;Load...</source>
2372        <translation>&amp;Laden...</translation>
2373    </message>
2374    <message>
2375        <location filename="../MainWindow.ui" line="961"/>
2376        <source>&amp;Copy</source>
2377        <translation>&amp;Kopieren</translation>
2378    </message>
2379    <message>
2380        <location filename="../MainWindow.ui" line="975"/>
2381        <source>Paste Tags (&amp;Overwrite)</source>
2382        <translation>Merkmale einfügen (Ü&amp;berschreiben)</translation>
2383    </message>
2384    <message>
2385        <location filename="../MainWindow.ui" line="990"/>
2386        <source>Paste Tags (&amp;Merge)</source>
2387        <translation>&amp;Merkmale einfügen (Vereinen)</translation>
2388    </message>
2389    <message>
2390        <location filename="../MainWindow.ui" line="1314"/>
2391        <source>&amp;Merge...</source>
2392        <translation>&amp;Vereinigen...</translation>
2393    </message>
2394    <message>
2395        <location filename="../MainWindow.ui" line="1324"/>
2396        <source>&amp;Add member</source>
2397        <translation>Mitglied &amp;hinzufügen</translation>
2398    </message>
2399    <message>
2400        <location filename="../MainWindow.ui" line="1329"/>
2401        <source>&amp;Remove member</source>
2402        <translation>Mitglied &amp;entfernen</translation>
2403    </message>
2404    <message>
2405        <location filename="../MainWindow.ui" line="1337"/>
2406        <source>&amp;Never</source>
2407        <translation>&amp;Niemals</translation>
2408    </message>
2409    <message>
2410        <location filename="../MainWindow.ui" line="1345"/>
2411        <source>for &amp;Oneway roads</source>
2412        <translation>Für &amp;Einbahnstraßen</translation>
2413    </message>
2414    <message>
2415        <location filename="../MainWindow.ui" line="1353"/>
2416        <source>&amp;Always</source>
2417        <translation>&amp;Immer</translation>
2418    </message>
2419    <message>
2420        <location filename="../MainWindow.ui" line="1362"/>
2421        <source>&amp;Detach</source>
2422        <translation>&amp;Loslösen</translation>
2423    </message>
2424    <message>
2425        <location filename="../MainWindow.ui" line="1368"/>
2426        <source>Detach a node from a Road</source>
2427        <translation>Einen Knoten von einem Weg lösen</translation>
2428    </message>
2429    <message>
2430        <location filename="../MainWindow.ui" line="1380"/>
2431        <source>&amp;Work Offline</source>
2432        <translation>&amp;Offline arbeiten</translation>
2433    </message>
2434    <message>
2435        <location filename="../MainWindow.ui" line="1385"/>
2436        <source>SVG</source>
2437        <translation>SVG</translation>
2438    </message>
2439    <message>
2440        <location filename="../Interaction/MoveTrackPointInteraction.cpp" line="108"/>
2441        <source>Nodes at the same position found.</source>
2442        <translation>Knoten an derselben Position gefunden.</translation>
2443    </message>
2444    <message>
2445        <location filename="../Interaction/MoveTrackPointInteraction.cpp" line="109"/>
2446        <source>Do you want to merge all nodes at the drop position?</source>
2447        <translation>Möchten Sie alle Knoten an der Zielstelle vereinigen?</translation>
2448    </message>
2449    <message>
2450        <location filename="../MainWindow.cpp" line="286"/>
2451        <source>Low</source>
2452        <translation>Niedrig</translation>
2453    </message>
2454    <message>
2455        <location filename="../MainWindow.cpp" line="286"/>
2456        <source>High</source>
2457        <translation>Hoch</translation>
2458    </message>
2459    <message>
2460        <location filename="../MainWindow.cpp" line="286"/>
2461        <source>Opaque</source>
2462        <translation>Undurchsichtig</translation>
2463    </message>
2464    <message>
2465        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1223"/>
2466        <source>Detach Node %1</source>
2467        <translation>Knoten %1 lösen</translation>
2468    </message>
2469    <message>
2470        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1237"/>
2471        <source>Add member to relation</source>
2472        <translation>Fügt ein Mitglied zu einer Relation hinzu</translation>
2473    </message>
2474    <message>
2475        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1247"/>
2476        <source>Remove member from relation</source>
2477        <translation>Entfernt ein Mitglied aus einer Relation</translation>
2478    </message>
2479    <message>
2480        <location filename="../MainWindow.cpp" line="2302"/>
2481        <source>Save Tag Templates</source>
2482        <translation>Objektvorlagen speichern</translation>
2483    </message>
2484    <message>
2485        <location filename="../MainWindow.cpp" line="2302"/>
2486        <source>Merkaartor tag templates (*.mat)</source>
2487        <translation>Merkaartor-Objektvorlagen (*.mat)</translation>
2488    </message>
2489    <message>
2490        <location filename="../MainWindow.cpp" line="2328"/>
2491        <source>Open Tag Templates</source>
2492        <translation>Objektvorlagen öffnen</translation>
2493    </message>
2494    <message>
2495        <location filename="../MainWindow.cpp" line="2382"/>
2496        <source>Error</source>
2497        <translation>Fehler</translation>
2498    </message>
2499    <message>
2500        <location filename="../MainWindow.cpp" line="2382"/>
2501        <source>Could not load the selected language. Go to Tools, Preferences to select another language or check whether the translation file is missing.</source>
2502        <translation>Konnte die gewählte Sprache nicht laden. Wählen Sie unter Werkzeuge/Einstellungen eine andere Sprache oder prüfen Sie, ob die Sprachdatei fehlt.</translation>
2503    </message>
2504    <message>
2505        <location filename="../MainWindow.cpp" line="2385"/>
2506        <source>Warning! Could not load the Qt translations for the &quot;%1&quot; language.</source>
2507        <translation>Warnung! Die Qt-Übersetzungen für die Sprache &quot;%1&quot; konnten nicht geladen werden.</translation>
2508    </message>
2509    <message>
2510        <location filename="../MainWindow.cpp" line="2388"/>
2511        <source>Warning! Could not load the Merkaartor translations for the &quot;%1&quot; language.</source>
2512        <translation>Warnung! Merkaartor-Übersetzung für die Sprache &quot;%1&quot; kann nicht geladen werden.</translation>
2513    </message>
2514    <message>
2515        <location filename="../PropertiesDock.cpp" line="678"/>
2516        <source>Remove member &apos;%1&apos; on %2</source>
2517        <translation>Entferne Element &apos;%1&apos; aus %2</translation>
2518    </message>
2519    <message>
2520        <location filename="../Command/TrackPointCommands.cpp" line="100"/>
2521        <source>Move node %1</source>
2522        <translation>Verschiebe Knoten %1</translation>
2523    </message>
2524    <message>
2525        <location filename="../MainWindow.cpp" line="740"/>
2526        <source>You are trying to import a KML file. Please be aware that:
2527
2528 - You cannot import to OSM a KML file created from Google Earth. While you might
2529   think that nodes you created from GE are yours, they are not!
2530   They are still a derivative work from GE, and, as such, cannot be used in OSM.
2531
2532 - If you downloaded it from the Internet, chances are that there is a copyright on it.
2533   Please be absolutely sure that using those data in OSM is permitted by the author, or
2534   that the data is public domain.
2535
2536If unsure, please seek advice on the &quot;legal&quot; or &quot;talk&quot; openstreetmap mailing lists.
2537
2538Are you absolutely sure this KML can legally be imported in OSM?</source>
2539        <translation>Sie wollen einen KML-Datei importieren. Bitte beachten Sie:
2540
2541 - Sie können keine mit Google Earth erstellten KML-Dateien in OSM importieren. Auch wenn
2542   Sie denken die erzeugten Daten gehören nur Ihnen, stimmt das nicht!
2543   Die Daten sind ein abgeleitetes Werk von GE und können deshalb in OSM nicht verwendet werden.
2544
2545 - Falls Sie die Daten aus dem Internet heruntergeladen haben liegt höchstwahrscheinlich
2546   ein Copyright darauf. Stellen Sie sicher, dass die Nutzung in OSM vom Autor genehmigt ist,
2547   oder die Daten gemeinfrei sind.
2548
2549Falls Sie unsicher sind suchen Sie Hilfe auf den &quot;legal&quot;, &quot;talk&quot; oder &quot;talk-de&quot; OpenstreetMap-Mailinglisten
2550
2551Sind Sie sicher diese KML-Daten dürfen legal in OSM importiert werden?</translation>
2552    </message>
2553    <message>
2554        <location filename="../MainWindow.ui" line="482"/>
2555        <source>Download map data for a new area</source>
2556        <translation>Lädt Kartendaten für ein neues Gebiet herunter</translation>
2557    </message>
2558    <message>
2559        <location filename="../MainWindow.ui" line="526"/>
2560        <source>Upload changes to the server</source>
2561        <translation>Lädt Änderungen zum Server hoch</translation>
2562    </message>
2563    <message>
2564        <location filename="../MainWindow.ui" line="544"/>
2565        <source>Remove selected features</source>
2566        <translation>Löscht die ausgewählten Objekte</translation>
2567    </message>
2568    <message>
2569        <location filename="../MainWindow.ui" line="562"/>
2570        <source>Create new road</source>
2571        <translation>Neue Straße erstellen</translation>
2572    </message>
2573    <message>
2574        <location filename="../MainWindow.ui" line="580"/>
2575        <source>Create new node</source>
2576        <translation>Neuen Knoten erstellen</translation>
2577    </message>
2578    <message>
2579        <location filename="../MainWindow.ui" line="598"/>
2580        <source>Reverse road direction</source>
2581        <translation>Straßenrichtung umkehren</translation>
2582    </message>
2583    <message>
2584        <location filename="../MainWindow.ui" line="650"/>
2585        <source>Split road into separate (connected) roads</source>
2586        <translation>Teile Weg in einzelne (verbundene) Wege</translation>
2587    </message>
2588    <message>
2589        <location filename="../MainWindow.ui" line="665"/>
2590        <source>Join connected roads to a single road</source>
2591        <translation>Verbundene Straßen zu einer vereinigen</translation>
2592    </message>
2593    <message>
2594        <location filename="../MainWindow.ui" line="680"/>
2595        <source>Break</source>
2596        <translation>Auftrennen</translation>
2597    </message>
2598    <message>
2599        <location filename="../MainWindow.ui" line="683"/>
2600        <source>Break apart connected roads</source>
2601        <translation>Trennt verbundene Straßen auf</translation>
2602    </message>
2603    <message>
2604        <location filename="../MainWindow.ui" line="709"/>
2605        <source>Create new area</source>
2606        <translation>Neue Fläche erstellen</translation>
2607    </message>
2608    <message>
2609        <location filename="../MainWindow.ui" line="826"/>
2610        <source>Save to file</source>
2611        <translation>In einer Datei speichern</translation>
2612    </message>
2613    <message>
2614        <location filename="../MainWindow.ui" line="841"/>
2615        <source>Download more map data for the current area</source>
2616        <translation>Lädt mehr Kartendaten für das aktuell sichtbare Gebiet herunter</translation>
2617    </message>
2618    <message>
2619        <location filename="../MainWindow.ui" line="918"/>
2620        <source>Align nodes</source>
2621        <translation>Knoten ausrichten</translation>
2622    </message>
2623    <message>
2624        <location filename="../MainWindow.ui" line="964"/>
2625        <source>Copy selected features and tags to the clipboard</source>
2626        <translation>Kopiert die ausgewählten Objekte und Merkmale in die Zwischenablage</translation>
2627    </message>
2628    <message>
2629        <location filename="../MainWindow.ui" line="993"/>
2630        <source>Paste tags</source>
2631        <translation>Merkmale einfügen</translation>
2632    </message>
2633    <message>
2634        <location filename="../MainWindow.ui" line="996"/>
2635        <source>Paste tags from the clipboard (Merge with existing tags)</source>
2636        <translation>Merkmale aus der Zwischenablage einfügen (mit existierenden Merkmalen vereinen)</translation>
2637    </message>
2638    <message>
2639        <location filename="../MainWindow.ui" line="1024"/>
2640        <source>Paste</source>
2641        <translation>Einfügen</translation>
2642    </message>
2643    <message>
2644        <location filename="../MainWindow.ui" line="1027"/>
2645        <source>Paste features from the clipboard</source>
2646        <translation>Fügt Objekte aus der Zwischenablage ein</translation>
2647    </message>
2648    <message>
2649        <location filename="../MainWindow.ui" line="1365"/>
2650        <source>Detach node from a road</source>
2651        <translation>Knoten vom Weg lösen</translation>
2652    </message>
2653    <message>
2654        <location filename="../MainWindow.ui" line="863"/>
2655        <source>&amp;Properties</source>
2656        <translation>&amp;Eigenschaften</translation>
2657    </message>
2658    <message>
2659        <location filename="../MainWindow.ui" line="897"/>
2660        <source>&amp;Info</source>
2661        <translation>&amp;Info</translation>
2662    </message>
2663    <message>
2664        <location filename="../MainWindow.ui" line="1161"/>
2665        <source>&amp;GPS</source>
2666        <translation>&amp;GPS</translation>
2667    </message>
2668    <message>
2669        <location filename="../MainWindow.ui" line="1285"/>
2670        <source>G&amp;eoImage</source>
2671        <translation>G&amp;eoreferenziertes Bild</translation>
2672    </message>
2673    <message>
2674        <location filename="../MainWindow.ui" line="1393"/>
2675        <source>&amp;Styles</source>
2676        <translation>&amp;Stile</translation>
2677    </message>
2678    <message>
2679        <location filename="../MainWindow.ui" line="1399"/>
2680        <source>Hide/Show the Styles dock</source>
2681        <translation>Verstecke/Zeige Fenster Stile</translation>
2682    </message>
2683    <message>
2684        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1889"/>
2685        <source>%1 (int)</source>
2686        <translation>%1 (intern)</translation>
2687    </message>
2688</context>
2689<context>
2690    <name>MapDocument</name>
2691    <message>
2692        <location filename="../Map/MapDocument.cpp" line="227"/>
2693        <source>Background imagery</source>
2694        <translation>Hintergrundbilder</translation>
2695    </message>
2696    <message>
2697        <location filename="../Map/MapDocument.cpp" line="231"/>
2698        <source>Dirty layer</source>
2699        <translation>Arbeitsebene</translation>
2700    </message>
2701    <message>
2702        <location filename="../Map/MapDocument.cpp" line="234"/>
2703        <source>Uploaded layer</source>
2704        <translation>Hochgeladene Ebene</translation>
2705    </message>
2706    <message>
2707        <location filename="../Map/MapDocument.cpp" line="95"/>
2708        <source>Trash layer</source>
2709        <translation>Müllebene</translation>
2710    </message>
2711</context>
2712<context>
2713    <name>MapFeature</name>
2714    <message>
2715        <location filename="../Map/MapFeature.cpp" line="638"/>
2716        <source>&lt;i&gt;last: &lt;/i&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; by &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;</source>
2717        <translation>&lt;i&gt;Stand: &lt;/i&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; von &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;</translation>
2718    </message>
2719    <message>
2720        <location filename="../Map/MapFeature.cpp" line="640"/>
2721        <source>&lt;i&gt;last: &lt;/i&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
2722        <translation>&lt;i&gt;Stand: &lt;/i&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
2723    </message>
2724    <message>
2725        <location filename="../Map/MapFeature.cpp" line="647"/>
2726        <source>History</source>
2727        <translation>Geschichte</translation>
2728    </message>
2729    <message>
2730        <location filename="../Map/MapFeature.cpp" line="650"/>
2731        <source>Referenced by ways</source>
2732        <translation>Benutzt von Wegen</translation>
2733    </message>
2734    <message>
2735        <location filename="../Map/MapFeature.cpp" line="653"/>
2736        <source>Referenced by relation</source>
2737        <translation>Benutzt in Relation</translation>
2738    </message>
2739    <message>
2740        <location filename="../Map/Relation.cpp" line="89"/>
2741        <source>relationship %1</source>
2742        <translation>Relation %1</translation>
2743    </message>
2744    <message>
2745        <location filename="../Map/Relation.cpp" line="522"/>
2746        <source>size</source>
2747        <translation>Größe</translation>
2748    </message>
2749    <message>
2750        <location filename="../Map/Road.cpp" line="809"/>
2751        <source>Topleft</source>
2752        <translation>Oben Links</translation>
2753    </message>
2754    <message>
2755        <location filename="../Map/Road.cpp" line="811"/>
2756        <source>Botright</source>
2757        <translation>Unten rechts</translation>
2758    </message>
2759    <message>
2760        <location filename="../Map/Relation.cpp" line="529"/>
2761        <source>Relation</source>
2762        <translation>Relation</translation>
2763    </message>
2764    <message>
2765        <location filename="../Map/Relation.cpp" line="683"/>
2766        <source>Role</source>
2767        <translation>Rolle</translation>
2768    </message>
2769    <message>
2770        <location filename="../Map/Relation.cpp" line="685"/>
2771        <source>Member</source>
2772        <translation>Mitglied</translation>
2773    </message>
2774    <message>
2775        <location filename="../Map/Road.cpp" line="813"/>
2776        <source>Way</source>
2777        <translation>Weg</translation>
2778    </message>
2779    <message>
2780        <location filename="../Map/TrackPoint.cpp" line="354"/>
2781        <source>timestamp</source>
2782        <translation>Zeit</translation>
2783    </message>
2784    <message>
2785        <location filename="../Map/TrackPoint.cpp" line="355"/>
2786        <source>coord</source>
2787        <translation>Koordinate</translation>
2788    </message>
2789    <message>
2790        <location filename="../Map/TrackPoint.cpp" line="377"/>
2791        <source>Node</source>
2792        <translation>Knoten</translation>
2793    </message>
2794    <message>
2795        <location filename="../Map/Road.cpp" line="806"/>
2796        <source>%1 nodes</source>
2797        <translation>%1 Knoten</translation>
2798    </message>
2799    <message>
2800        <location filename="../Map/Road.cpp" line="804"/>
2801        <source>Length</source>
2802        <translation>Länge</translation>
2803    </message>
2804    <message>
2805        <location filename="../Map/Road.cpp" line="806"/>
2806        <source>Size</source>
2807        <translation>Größe</translation>
2808    </message>
2809    <message>
2810        <location filename="../Map/TrackPoint.cpp" line="358"/>
2811        <source>elevation</source>
2812        <translation>Höhe</translation>
2813    </message>
2814    <message>
2815        <location filename="../Map/TrackPoint.cpp" line="360"/>
2816        <source>speed</source>
2817        <translation>Geschwindigkeit</translation>
2818    </message>
2819    <message>
2820        <location filename="../Map/TrackPoint.cpp" line="363"/>
2821        <source>Waypoint</source>
2822        <translation>Wegpunkt</translation>
2823    </message>
2824    <message>
2825        <location filename="../Map/TrackPoint.cpp" line="366"/>
2826        <source>description</source>
2827        <translation>Beschreibung</translation>
2828    </message>
2829    <message>
2830        <location filename="../Map/TrackPoint.cpp" line="369"/>
2831        <source>comment</source>
2832        <translation>Kommentar</translation>
2833    </message>
2834    <message>
2835        <location filename="../Map/TrackPoint.cpp" line="372"/>
2836        <source>layer</source>
2837        <translation>Ebene</translation>
2838    </message>
2839</context>
2840<context>
2841    <name>MapLayer</name>
2842    <message>
2843        <location filename="../Map/MapLayer.cpp" line="405"/>
2844        <source>Size</source>
2845        <translation>Größe</translation>
2846    </message>
2847    <message>
2848        <location filename="../Map/MapLayer.cpp" line="405"/>
2849        <source>%1 features</source>
2850        <translation>%1 Knoten</translation>
2851    </message>
2852</context>
2853<context>
2854    <name>MapView</name>
2855    <message>
2856        <location filename="../MapView.cpp" line="259"/>
2857        <source>%1 m</source>
2858        <translation>%1 m</translation>
2859    </message>
2860    <message>
2861        <location filename="../MapView.cpp" line="261"/>
2862        <source>%1 km</source>
2863        <translation>%1 km</translation>
2864    </message>
2865    <message>
2866        <location filename="../MapView.cpp" line="945"/>
2867        <source>Feature</source>
2868        <translation>Merkmal</translation>
2869    </message>
2870    <message>
2871        <location filename="../MapView.cpp" line="962"/>
2872        <source>Road</source>
2873        <translation>Straße</translation>
2874    </message>
2875    <message>
2876        <location filename="../MapView.cpp" line="954"/>
2877        <source>Node</source>
2878        <translation>Knoten</translation>
2879    </message>
2880    <message>
2881        <location filename="../MapView.cpp" line="235"/>
2882        <source>%1ms</source>
2883        <translation>%1ms</translation>
2884    </message>
2885    <message>
2886        <location filename="../MapView.cpp" line="970"/>
2887        <source>Relation</source>
2888        <translation>Relation</translation>
2889    </message>
2890    <message>
2891        <location filename="../MapView.cpp" line="1068"/>
2892        <source>Add trackpoint position to image</source>
2893        <translation type="unfinished"></translation>
2894    </message>
2895    <message>
2896        <location filename="../MapView.cpp" line="1070"/>
2897        <source>Cancel</source>
2898        <translation type="unfinished">Abbrechen</translation>
2899    </message>
2900</context>
2901<context>
2902    <name>MerkaartorPreferences</name>
2903    <message>
2904        <location filename="../Preferences/MerkaartorPreferences.cpp" line="399"/>
2905        <source>None</source>
2906        <translation>Keine</translation>
2907    </message>
2908    <message>
2909        <location filename="../Preferences/MerkaartorPreferences.cpp" line="400"/>
2910        <source>WMS adapter</source>
2911        <translation>WMS-Adapter</translation>
2912    </message>
2913    <message>
2914        <location filename="../Preferences/MerkaartorPreferences.cpp" line="401"/>
2915        <source>TMS adapter</source>
2916        <translation>TMS-Adapter</translation>
2917    </message>
2918    <message>
2919        <location filename="../Preferences/MerkaartorPreferences.cpp" line="406"/>
2920        <source>Yahoo adapter</source>
2921        <translation>Yahoo-Adapter</translation>
2922    </message>
2923    <message>
2924        <location filename="../Preferences/MerkaartorPreferences.cpp" line="409"/>
2925        <source>Illegal Yahoo adapter</source>
2926        <translation>Yahoo-Adapter (illegal)</translation>
2927    </message>
2928    <message>
2929        <location filename="../Preferences/MerkaartorPreferences.cpp" line="412"/>
2930        <source>Illegal Google adapter</source>
2931        <translation>Google-Adapter (illegal)</translation>
2932    </message>
2933    <message>
2934        <location filename="../Preferences/MerkaartorPreferences.cpp" line="420"/>
2935        <source>Background</source>
2936        <translation>Hintergrund</translation>
2937    </message>
2938    <message>
2939        <location filename="../Preferences/MerkaartorPreferences.cpp" line="112"/>
2940        <source>New Server</source>
2941        <translation>Neuer Server</translation>
2942    </message>
2943    <message>
2944        <location filename="../Preferences/MerkaartorPreferences.cpp" line="419"/>
2945        <source>Merkaartor</source>
2946        <translation>Merkaartor</translation>
2947    </message>
2948    <message>
2949        <location filename="../Preferences/MerkaartorPreferences.cpp" line="415"/>
2950        <source>Illegal Ms Virtual Earth adapter</source>
2951        <translation>MS Virtual Earth-Adapter (illegal)</translation>
2952    </message>
2953    <message>
2954        <location filename="../Preferences/MerkaartorPreferences.cpp" line="334"/>
2955        <source>Preferences upload failed</source>
2956        <translation>Hochladen der Einstellungen fehlgeschlagen</translation>
2957    </message>
2958    <message>
2959        <location filename="../Preferences/MerkaartorPreferences.cpp" line="331"/>
2960        <source>Duplicate key</source>
2961        <translation>Schlüssel duplizieren</translation>
2962    </message>
2963    <message>
2964        <location filename="../Preferences/MerkaartorPreferences.cpp" line="334"/>
2965        <source>More than 150 preferences</source>
2966        <translation>Mehr als 150 Einstellungen</translation>
2967    </message>
2968    <message>
2969        <location filename="../Preferences/MerkaartorPreferences.cpp" line="403"/>
2970        <source>Shape adapter</source>
2971        <translation>Shape-Adapter</translation>
2972    </message>
2973</context>
2974<context>
2975    <name>MultiProperties</name>
2976    <message>
2977        <location filename="../MultiProperties.ui" line="13"/>
2978        <source>Form</source>
2979        <translation>Formular</translation>
2980    </message>
2981    <message>
2982        <location filename="../MultiProperties.ui" line="33"/>
2983        <source>Tags</source>
2984        <translation>Merkmale</translation>
2985    </message>
2986    <message>
2987        <location filename="../MultiProperties.ui" line="53"/>
2988        <source>...</source>
2989        <translation></translation>
2990    </message>
2991    <message>
2992        <location filename="../MultiProperties.ui" line="73"/>
2993        <source>Selected items</source>
2994        <translation>Ausgewählte Elemente</translation>
2995    </message>
2996</context>
2997<context>
2998    <name>NameFinder::NameFinderTableModel</name>
2999    <message>
3000        <location filename="../NameFinder/namefindertablemodel.cpp" line="68"/>
3001        <source>Name</source>
3002        <translation>Name</translation>
3003    </message>
3004    <message>
3005        <location filename="../NameFinder/namefindertablemodel.cpp" line="71"/>
3006        <source>Type</source>
3007        <translation>Typ</translation>
3008    </message>
3009    <message>
3010        <location filename="../NameFinder/namefindertablemodel.cpp" line="74"/>
3011        <source>Near</source>
3012        <translation>In der Nähe von</translation>
3013    </message>
3014    <message>
3015        <location filename="../NameFinder/namefindertablemodel.cpp" line="77"/>
3016        <source>Unknown field</source>
3017        <translation>Unbekanntes Feld</translation>
3018    </message>
3019</context>
3020<context>
3021    <name>NameFinder::NameFinderWidget</name>
3022    <message>
3023        <location filename="../NameFinder/namefinderwidget.cpp" line="88"/>
3024        <source>Error!</source>
3025        <translation>Fehler!</translation>
3026    </message>
3027    <message>
3028        <location filename="../NameFinder/namefinderwidget.cpp" line="92"/>
3029        <source>Name finder service host not found.</source>
3030        <translation>Server für Namenssuche nicht gefunden.</translation>
3031    </message>
3032    <message>
3033        <location filename="../NameFinder/namefinderwidget.cpp" line="95"/>
3034        <source>Name finder service host refused connection.</source>
3035        <translation>Server für Namenssuche hat Verbindung abgelehnt.</translation>
3036    </message>
3037    <message>
3038        <location filename="../NameFinder/namefinderwidget.cpp" line="98"/>
3039        <source>Name finder service requires authentication.</source>
3040        <translation>Server für Namenssuche benötigt Beglaubigung.</translation>
3041    </message>
3042    <message>
3043        <location filename="../NameFinder/namefinderwidget.cpp" line="100"/>
3044        <source>Unknown error.</source>
3045        <translation>Unbekannter Fehler.</translation>
3046    </message>
3047</context>
3048<context>
3049    <name>NameFinderWidgetUi</name>
3050    <message>
3051        <location filename="../NameFinder/namefinderwidget.ui" line="13"/>
3052        <source>Form</source>
3053        <translation>Formular</translation>
3054    </message>
3055</context>
3056<context>
3057    <name>NativeRenderDialog</name>
3058    <message>
3059        <location filename="../Render/NativeRenderDialog.cpp" line="37"/>
3060        <source>Proceed...</source>
3061        <translation>Fortsetzen...</translation>
3062    </message>
3063    <message>
3064        <location filename="../Render/NativeRenderDialog.cpp" line="115"/>
3065        <source>Working. Please Wait...</source>
3066        <translation>In Bearbeitung. Bitte warten...</translation>
3067    </message>
3068    <message>
3069        <location filename="../Render/NativeRenderDialog.cpp" line="115"/>
3070        <source>Cancel</source>
3071        <translation>Abbrechen</translation>
3072    </message>
3073    <message>
3074        <location filename="../Render/NativeRenderDialog.ui" line="14"/>
3075        <source>Native rendering</source>
3076        <translation>Internes Rendern</translation>
3077    </message>
3078    <message>
3079        <location filename="../Render/NativeRenderDialog.ui" line="20"/>
3080        <source>Render type</source>
3081        <translation>Render-Typ</translation>
3082    </message>
3083    <message>
3084        <location filename="../Render/NativeRenderDialog.ui" line="26"/>
3085        <source>SVG</source>
3086        <translation>SVG</translation>
3087    </message>
3088    <message>
3089        <location filename="../Render/NativeRenderDialog.ui" line="33"/>
3090        <source>Bitmap</source>
3091        <translation>Bitmap</translation>
3092    </message>
3093    <message>
3094        <location filename="../Render/NativeRenderDialog.ui" line="43"/>
3095        <source>Render options</source>
3096        <translation>Rendereinstellungen</translation>
3097    </message>
3098    <message>
3099        <location filename="../Render/NativeRenderDialog.ui" line="67"/>
3100        <source>min lat/Lon</source>
3101        <translation>min. Breite/Länge</translation>
3102    </message>
3103    <message>
3104        <location filename="../Render/NativeRenderDialog.ui" line="134"/>
3105        <source>max lat/Lon</source>
3106        <translation>max. Breite/Länge</translation>
3107    </message>
3108    <message>
3109        <location filename="../Render/NativeRenderDialog.ui" line="201"/>
3110        <source>Show Scale</source>
3111        <translation>Maßstab anzeigen</translation>
3112    </message>
3113    <message>
3114        <location filename="../Render/NativeRenderDialog.ui" line="214"/>
3115        <source>Show Grid</source>
3116        <translation>Gitter anzeigen</translation>
3117    </message>
3118    <message>
3119        <location filename="../Render/NativeRenderDialog.ui" line="227"/>
3120        <source>Show Borders</source>
3121        <translation>Grenzen anzeigen</translation>
3122    </message>
3123    <message>
3124        <location filename="../Render/NativeRenderDialog.ui" line="240"/>
3125        <source>Show License</source>
3126        <translation>Lizenz anzeigen</translation>
3127    </message>
3128    <message>
3129        <location filename="../Render/NativeRenderDialog.ui" line="256"/>
3130        <source>Width x Height (px)</source>
3131        <translation>Breite x Höhe (Pixel)</translation>
3132    </message>
3133    <message>
3134        <location filename="../Render/NativeRenderDialog.ui" line="279"/>
3135        <source>X</source>
3136        <translation>X</translation>
3137    </message>
3138</context>
3139<context>
3140    <name>OsbLayerWidget</name>
3141    <message>
3142        <location filename="../LayerWidget.cpp" line="630"/>
3143        <source>Close</source>
3144        <translation>Schließen</translation>
3145    </message>
3146</context>
3147<context>
3148    <name>OsbMapLayer</name>
3149    <message>
3150        <location filename="../Map/MapLayer.cpp" line="1276"/>
3151        <source># of loaded Regions</source>
3152        <translation>Anzahl geladener Regionen</translation>
3153    </message>
3154    <message>
3155        <location filename="../Map/MapLayer.cpp" line="1277"/>
3156        <source>%1</source>
3157        <translation>%1</translation>
3158    </message>
3159    <message>
3160        <location filename="../Map/MapLayer.cpp" line="1277"/>
3161        <source># of loaded Tiles</source>
3162        <translation>Anzahl geladener Kacheln</translation>
3163    </message>
3164</context>
3165<context>
3166    <name>OsmaRenderDialog</name>
3167    <message>
3168        <location filename="../Render/OsmaRenderDialog.cpp" line="50"/>
3169        <source>Proceed...</source>
3170        <translation>Fortsetzen...</translation>
3171    </message>
3172    <message>
3173        <location filename="../Render/OsmaRenderDialog.cpp" line="91"/>
3174        <source>SVG output filename</source>
3175        <translation>SVG-Ausgabedateiname</translation>
3176    </message>
3177    <message>
3178        <location filename="../Render/OsmaRenderDialog.cpp" line="91"/>
3179        <source>SVG file (*.svg)</source>
3180        <translation>SVG-Datei (*.svg)</translation>
3181    </message>
3182    <message>
3183        <location filename="../Render/OsmaRenderDialog.cpp" line="315"/>
3184        <source>The SVG will have a size of approx. %1 x %2 pixels (without extras like scale, borders, ...)</source>
3185        <translation>Die SVG-Datei wird eine Größe von etwa %1 x %2 Pixeln (ohne Extras wie Skalierung, Grenzen, ...) haben</translation>
3186    </message>
3187    <message>
3188        <location filename="../Render/OsmaRenderDialog.cpp" line="318"/>
3189        <source>The bitmap will have a size of approx. %1 x %2 pixels (without extras like scale, borders, ...)
3190</source>
3191        <translation>Die Bitmap wird eine Größe von etwa %1 x %2 Pixeln (ohne Extras wie Skalierung, Grenzen, ...) haben
3192</translation>
3193    </message>
3194    <message>
3195        <location filename="../Render/OsmaRenderDialog.cpp" line="320"/>
3196        <source>It will be saved as &apos;%1&apos;.</source>
3197        <translation>Speichern als &apos;%1&apos;.</translation>
3198    </message>
3199    <message>
3200        <location filename="../Render/OsmaRenderDialog.ui" line="13"/>
3201        <source>Osmarender rendering</source>
3202        <translation>Rendern mit Osmarender</translation>
3203    </message>
3204    <message>
3205        <location filename="../Render/OsmaRenderDialog.ui" line="19"/>
3206        <source>Output filename</source>
3207        <translation>Ausgabedateiname</translation>
3208    </message>
3209    <message>
3210        <location filename="../Render/OsmaRenderDialog.ui" line="30"/>
3211        <source>Browse</source>
3212        <translation>Durchsuchen</translation>
3213    </message>
3214    <message>
3215        <location filename="../Render/OsmaRenderDialog.ui" line="42"/>
3216        <source>Osmarender options</source>
3217        <translation>Osmarender-Optionen</translation>
3218    </message>
3219    <message>
3220        <location filename="../Render/OsmaRenderDialog.ui" line="54"/>
3221        <source>Zoom level</source>
3222        <translation>Vergrößerungsstufe</translation>
3223    </message>
3224    <message>
3225        <location filename="../Render/OsmaRenderDialog.ui" line="81"/>
3226        <source>Scale</source>
3227        <translation>Maßstab</translation>
3228    </message>
3229    <message>
3230        <location filename="../Render/OsmaRenderDialog.ui" line="126"/>
3231        <source>min lat/Lon</source>
3232        <translation>min. Breite/Länge</translation>
3233    </message>
3234    <message>
3235        <location filename="../Render/OsmaRenderDialog.ui" line="193"/>
3236        <source>max lat/Lon</source>
3237        <translation>max. Breite/Länge</translation>
3238    </message>
3239    <message>
3240        <location filename="../Render/OsmaRenderDialog.ui" line="257"/>
3241        <source>Show Scale</source>
3242        <translation>Maßstab anzeigen</translation>
3243    </message>
3244    <message>
3245        <location filename="../Render/OsmaRenderDialog.ui" line="267"/>
3246        <source>Show Grid</source>
3247        <translation>Gitter anzeigen</translation>
3248    </message>
3249    <message>
3250        <location filename="../Render/OsmaRenderDialog.ui" line="277"/>
3251        <source>Show Borders</source>
3252        <translation>Grenzen anzeigen</translation>
3253    </message>
3254    <message>
3255        <location filename="../Render/OsmaRenderDialog.ui" line="287"/>
3256        <source>Show License</source>
3257        <translation>Lizenz anzeigen</translation>
3258    </message>
3259    <message>
3260        <location filename="../Render/OsmaRenderDialog.ui" line="365"/>
3261        <source>Preview</source>
3262        <translation>Vorschau</translation>
3263    </message>
3264    <message>
3265        <location filename="../Render/OsmaRenderDialog.ui" line="319"/>
3266        <source>Generate PNG preview</source>
3267        <translation>PNG-Vorschau erstellen</translation>
3268    </message>
3269    <message>
3270        <location filename="../Render/OsmaRenderDialog.ui" line="328"/>
3271        <source>DPI</source>
3272        <translation>DPI</translation>
3273    </message>
3274    <message>
3275        <location filename="../Render/OsmaRenderDialog.ui" line="371"/>
3276        <source>The Preview functionality requires Inkscape.
3277The path indicated in Tools-Preferences-[Tools] is not valid.</source>
3278        <translation>Die Vorschau-Funktion benötigt Inkscape.
3279Der Pfad in Werkzeuge-Einstellungen-[Werkzeuge] ist ungültig.</translation>
3280    </message>
3281</context>
3282<context>
3283    <name>PaintStyleEditor</name>
3284    <message>
3285        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.cpp" line="42"/>
3286        <source>Always</source>
3287        <translation>Immer</translation>
3288    </message>
3289    <message>
3290        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="14"/>
3291        <source>Map style editor</source>
3292        <translation>Kartenstil-Editor</translation>
3293    </message>
3294    <message>
3295        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="87"/>
3296        <source>Add</source>
3297        <translation>Hinzufügen</translation>
3298    </message>
3299    <message>
3300        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="94"/>
3301        <source>Remove</source>
3302        <translation>Entfernen</translation>
3303    </message>
3304    <message>
3305        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="178"/>
3306        <source>Tag selection</source>
3307        <translation>Merkmalsauswahl</translation>
3308    </message>
3309    <message>
3310        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="254"/>
3311        <source>meter/pixel</source>
3312        <translation>Meter/Pixel</translation>
3313    </message>
3314    <message>
3315        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="224"/>
3316        <source>Visible up to</source>
3317        <translation>Sichtbar bis zu</translation>
3318    </message>
3319    <message>
3320        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="231"/>
3321        <source>Visible from scale</source>
3322        <translation>Sichtbar ab Massstab</translation>
3323    </message>
3324    <message>
3325        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="1266"/>
3326        <source>...</source>
3327        <translation></translation>
3328    </message>
3329    <message>
3330        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="1115"/>
3331        <source>Proportional thickness</source>
3332        <translation>Proportionale Breite</translation>
3333    </message>
3334    <message>
3335        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="1135"/>
3336        <source>Fixed thickness</source>
3337        <translation>Feste Breite</translation>
3338    </message>
3339    <message>
3340        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="836"/>
3341        <source>Dashed</source>
3342        <translation>Gestrichelt</translation>
3343    </message>
3344    <message>
3345        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="850"/>
3346        <source>off</source>
3347        <translation>aus</translation>
3348    </message>
3349    <message>
3350        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="491"/>
3351        <source>Fill area</source>
3352        <translation>Fläche füllen</translation>
3353    </message>
3354    <message>
3355        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="887"/>
3356        <source>Draw icon</source>
3357        <translation>Symbol zeichnen</translation>
3358    </message>
3359    <message>
3360        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="101"/>
3361        <source>Duplicate</source>
3362        <translation>Duplizieren</translation>
3363    </message>
3364    <message>
3365        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="276"/>
3366        <source>Background</source>
3367        <translation>Hintergrund</translation>
3368    </message>
3369    <message>
3370        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="1005"/>
3371        <source>Draw with color</source>
3372        <translation>Mit Farbe zeichen</translation>
3373    </message>
3374    <message>
3375        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="532"/>
3376        <source>Boundary</source>
3377        <translation>Grenzen</translation>
3378    </message>
3379    <message>
3380        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="672"/>
3381        <source>Touchup</source>
3382        <translation>Details</translation>
3383    </message>
3384    <message>
3385        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="692"/>
3386        <source>Draw steps</source>
3387        <translation>Stufen zeichnen</translation>
3388    </message>
3389    <message>
3390        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="985"/>
3391        <source>Label</source>
3392        <translation>Beschriftung</translation>
3393    </message>
3394    <message>
3395        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="1028"/>
3396        <source>Font</source>
3397        <translation>Schriftart</translation>
3398    </message>
3399    <message>
3400        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="1075"/>
3401        <source>Label tag</source>
3402        <translation>Beschriftungsschlüssel</translation>
3403    </message>
3404    <message>
3405        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="1250"/>
3406        <source>Draw with background color</source>
3407        <translation>Mit Hintergrundfarbe zeichnen</translation>
3408    </message>
3409    <message>
3410        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="1306"/>
3411        <source>Label with background tag</source>
3412        <translation>Beschriftungsschlüssel mit Hintergrund</translation>
3413    </message>
3414    <message>
3415        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="1191"/>
3416        <source>Halo</source>
3417        <translation>Halo</translation>
3418    </message>
3419    <message>
3420        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="1201"/>
3421        <source>Area</source>
3422        <translation>Fläche</translation>
3423    </message>
3424    <message>
3425        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="20"/>
3426        <source>Global</source>
3427        <translation>Global</translation>
3428    </message>
3429</context>
3430<context>
3431    <name>PictureViewerDialog</name>
3432    <message>
3433        <location filename="../Utils/PictureViewerDialog.cpp" line="44"/>
3434        <source>Output filename</source>
3435        <translation>Ausgabedateiname</translation>
3436    </message>
3437    <message>
3438        <location filename="../Utils/PictureViewerDialog.cpp" line="44"/>
3439        <source>Image files (*.png *.jpg)</source>
3440        <translation>Bilddateien (*.png *.jpg)</translation>
3441    </message>
3442    <message>
3443        <location filename="../Utils/PictureViewerDialog.ui" line="13"/>
3444        <source>Dialog</source>
3445        <translation>Dialog</translation>
3446    </message>
3447    <message>
3448        <location filename="../Utils/PictureViewerDialog.cpp" line="39"/>
3449        <source>SVG files (*.svg)</source>
3450        <translation>SVG-Dateien (*.svg)</translation>
3451    </message>
3452</context>
3453<context>
3454    <name>PreferencesDialog</name>
3455    <message>
3456        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="15"/>
3457        <source>Preferences</source>
3458        <translation>Einstellungen</translation>
3459    </message>
3460    <message>
3461        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="99"/>
3462        <source>Visual</source>
3463        <translation>Visuell</translation>
3464    </message>
3465    <message>
3466        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="105"/>
3467        <source>General</source>
3468        <translation>Allgemein</translation>
3469    </message>
3470    <message>
3471        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="113"/>
3472        <source>Zoom Out/in (%)</source>
3473        <translation>Herein-/Hinauszoomen (%)</translation>
3474    </message>
3475    <message>
3476        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="137"/>
3477        <source>Opacity low/high</source>
3478        <translation>Durchsichtigkeit gering/hoch</translation>
3479    </message>
3480    <message>
3481        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="457"/>
3482        <source>Map style</source>
3483        <translation>Kartenstil</translation>
3484    </message>
3485    <message>
3486        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="583"/>
3487        <source>Custom</source>
3488        <translation>Benutzerdefiniert</translation>
3489    </message>
3490    <message>
3491        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="418"/>
3492        <source>Projection</source>
3493        <translation>Projektion</translation>
3494    </message>
3495    <message>
3496        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="424"/>
3497        <source>Select Projection</source>
3498        <translation>Projektion auswählen</translation>
3499    </message>
3500    <message>
3501        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="644"/>
3502        <source>OSM</source>
3503        <translation>OSM</translation>
3504    </message>
3505    <message>
3506        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="652"/>
3507        <source>Website:</source>
3508        <translation>Website:</translation>
3509    </message>
3510    <message>
3511        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="662"/>
3512        <source>Username:</source>
3513        <translation>Benutzername:</translation>
3514    </message>
3515    <message>
3516        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="672"/>
3517        <source>Password:</source>
3518        <translation>Kennwort:</translation>
3519    </message>
3520    <message>
3521        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="857"/>
3522        <source>Network</source>
3523        <translation>Netzwerk</translation>
3524    </message>
3525    <message>
3526        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="863"/>
3527        <source>Proxy settings</source>
3528        <translation>Proxy-Einstellungen</translation>
3529    </message>
3530    <message>
3531        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="869"/>
3532        <source>Use Proxy</source>
3533        <translation>Proxy verwenden</translation>
3534    </message>
3535    <message>
3536        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="876"/>
3537        <source>Host:</source>
3538        <translation>Host:</translation>
3539    </message>
3540    <message>
3541        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="896"/>
3542        <source>Port:</source>
3543        <translation>Port:</translation>
3544    </message>
3545    <message>
3546        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="933"/>
3547        <source>Background Image</source>
3548        <translation>Hintergrundbild</translation>
3549    </message>
3550    <message>
3551        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="945"/>
3552        <source>Cache directory</source>
3553        <translation>Cache-Verzeichnis</translation>
3554    </message>
3555    <message>
3556        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="955"/>
3557        <source>Cache size (in Mb; 0 to disable)</source>
3558        <translation>Cache-Größe (in MB; 0 um keinen Cache zu verwenden)</translation>
3559    </message>
3560    <message>
3561        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="974"/>
3562        <source>Map Adapter</source>
3563        <translation>Kartenadapter</translation>
3564    </message>
3565    <message>
3566        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="995"/>
3567        <source>Select Adapter:</source>
3568        <translation>Adapter auswählen:</translation>
3569    </message>
3570    <message>
3571        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="1008"/>
3572        <source>Setup...</source>
3573        <translation>Einrichten</translation>
3574    </message>
3575    <message>
3576        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="688"/>
3577        <source>Use 0.6 API (only takes effect after program restart!)</source>
3578        <translation>Nutze API 0.6 (benötigt Programmneustart zur Aktivierung!)</translation>
3579    </message>
3580    <message>
3581        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="632"/>
3582        <source>Data</source>
3583        <translation>Daten</translation>
3584    </message>
3585    <message>
3586        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="698"/>
3587        <source>Documents</source>
3588        <translation>Dokumente</translation>
3589    </message>
3590    <message>
3591        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="704"/>
3592        <source>Autosave documents after upload</source>
3593        <translation>Nach Hochladen automatisch speichern</translation>
3594    </message>
3595    <message>
3596        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="559"/>
3597        <source>Built-in</source>
3598        <translation>Eingebaut</translation>
3599    </message>
3600    <message>
3601        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="714"/>
3602        <source>Tracks</source>
3603        <translation>Spuren</translation>
3604    </message>
3605    <message>
3606        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="722"/>
3607        <source>Automatically extract tracks on open</source>
3608        <translation>Tracks beim Öffnen automatisch extrahieren</translation>
3609    </message>
3610    <message>
3611        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="521"/>
3612        <source>Disable styles for track layers</source>
3613        <translation>Stile für GPS-Ebenen deaktivieren</translation>
3614    </message>
3615    <message>
3616        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.cpp" line="431"/>
3617        <source>Tool already exists</source>
3618        <translation>Werkzeug existiert bereits</translation>
3619    </message>
3620    <message>
3621        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.cpp" line="432"/>
3622        <source>A tool of this name already exists.
3623Please select another name or click the &lt;Apply&gt; button if you want to modify the existing one</source>
3624        <translation>Ein Werkzeug dieses Namens existiert bereits.
3625Wählen Sie einen anderen Namen oder klicken Sie den Knopf &lt;Übernehmen&gt;, um das bestehende zu modifizieren</translation>
3626    </message>
3627    <message>
3628        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.cpp" line="451"/>
3629        <source>Cannot delete preset tool</source>
3630        <translation>Kann Werkzeug nicht löschen</translation>
3631    </message>
3632    <message>
3633        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.cpp" line="452"/>
3634        <source>Cannot delete preset tool &quot;%1&quot;</source>
3635        <translation>Kann Werkzeug &quot;%1&quot; nicht löschen</translation>
3636    </message>
3637    <message>
3638        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.cpp" line="470"/>
3639        <source>Cannot modify preset tool name</source>
3640        <translation>Kann Werkzeugnamen nicht ändern</translation>
3641    </message>
3642    <message>
3643        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.cpp" line="471"/>
3644        <source>Cannot modify preset tool &quot;%1&quot;&apos;s name</source>
3645        <translation>Kann Werkzeugnamen &quot;%1&quot; nicht ändern</translation>
3646    </message>
3647    <message>
3648        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.cpp" line="494"/>
3649        <source>Select tool executable</source>
3650        <translation>Werkzeug zum Ausführen auswählen</translation>
3651    </message>
3652    <message>
3653        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.cpp" line="502"/>
3654        <source>Select Log directory</source>
3655        <translation>Wähle Log-Verzeichnis</translation>
3656    </message>
3657    <message>
3658        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="200"/>
3659        <source>Colors</source>
3660        <translation>Farben</translation>
3661    </message>
3662    <message>
3663        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="206"/>
3664        <source>Background</source>
3665        <translation>Hintergrund</translation>
3666    </message>
3667    <message>
3668        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="256"/>
3669        <source>Hover</source>
3670        <translation>Schweben</translation>
3671    </message>
3672    <message>
3673        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="309"/>
3674        <source>Focus</source>
3675        <translation>Fokus</translation>
3676    </message>
3677    <message>
3678        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="362"/>
3679        <source>Relations</source>
3680        <translation>Relationen</translation>
3681    </message>
3682    <message>
3683        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="1094"/>
3684        <source>...</source>
3685        <translation></translation>
3686    </message>
3687    <message>
3688        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="451"/>
3689        <source>Style</source>
3690        <translation>Stil</translation>
3691    </message>
3692    <message>
3693        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="773"/>
3694        <source>GPS</source>
3695        <translation>GPS</translation>
3696    </message>
3697    <message>
3698        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="781"/>
3699        <source>Serial port</source>
3700        <translation>Serielle Schnittstelle</translation>
3701    </message>
3702    <message>
3703        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="795"/>
3704        <source>Save NMEA log</source>
3705        <translation>Speichere NMEA-Log</translation>
3706    </message>
3707    <message>
3708        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="836"/>
3709        <source>Set system time to GPS</source>
3710        <translation>Setze Systemzeit auf GPS</translation>
3711    </message>
3712    <message>
3713        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="1039"/>
3714        <source>Tools</source>
3715        <translation>Werkzeuge</translation>
3716    </message>
3717    <message>
3718        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="1057"/>
3719        <source>Name:</source>
3720        <translation>Name:</translation>
3721    </message>
3722    <message>
3723        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="1067"/>
3724        <source>Path:</source>
3725        <translation>Pfad:</translation>
3726    </message>
3727    <message>
3728        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="1116"/>
3729        <source>Apply</source>
3730        <translation>Übernehmen</translation>
3731    </message>
3732    <message>
3733        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="1123"/>
3734        <source>Add</source>
3735        <translation>Hinzufügen</translation>
3736    </message>
3737    <message>
3738        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="1130"/>
3739        <source>Remove</source>
3740        <translation>Entfernen</translation>
3741    </message>
3742    <message>
3743        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="28"/>
3744        <source>Locale</source>
3745        <translation>Sprache</translation>
3746    </message>
3747    <message>
3748        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="34"/>
3749        <source>You may need to restart the program for these changes to take effect</source>
3750        <translation>Sie müssen das Programm möglicherweise neustarten, damit die Änderungen wirksam werden.</translation>
3751    </message>
3752    <message>
3753        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="43"/>
3754        <source>Use language</source>
3755        <translation>Nutze Sprache</translation>
3756    </message>
3757    <message>
3758        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="78"/>
3759        <source>Translate standard tags</source>
3760        <translation>Übersetze Objektvorlagen</translation>
3761    </message>
3762    <message>
3763        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="393"/>
3764        <source>Pixels</source>
3765        <translation>Pixel</translation>
3766    </message>
3767    <message>
3768        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="168"/>
3769        <source>Separate Move mode</source>
3770        <translation>Separater Verschieben-Modus</translation>
3771    </message>
3772    <message>
3773        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="175"/>
3774        <source>Single mouse button interaction</source>
3775        <translation>Bedienung mit einer Maustaste</translation>
3776    </message>
3777    <message>
3778        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="182"/>
3779        <source>Use custom Qt style</source>
3780        <translation>Eigenen Qt-Stil nutzen</translation>