source: subversion/applications/editors/merkaartor/translations/merkaartor_it.ts @ 13954

Last change on this file since 13954 was 13926, checked in by schluessler, 11 years ago

FIX : If there is only one opened layer, GeoImage? uses it automatically (without asking the user) (fixes #1450)
FIX : Long image filenames are cutted to fit the GeoImageDock? (fixes #1452)
FIX : ImageView? in GeoImageDock? draws images using an antialiasing painter and images are not copied when displaying them which results in faster drawing. (fixes #1452)
FIX : Much better zoom (and image-moving) for ImageView? in GeoImageDock?
FIX : trackpoints which are associated with an image are highlighted according to the Style's settings (but not by painting an reactangle in paintEvent manually)

File size: 178.6 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="it">
3<context>
4    <name></name>
5    <message>
6        <location filename="../MainWindow.cpp" line="609"/>
7        <source>Supported formats</source>
8        <translation>Formati supportati</translation>
9    </message>
10    <message>
11        <location filename="../MainWindow.cpp" line="598"/>
12        <source>Merkaartor document (*.mdc)
13</source>
14        <translation>Documento Merkaartor (*.mdc)
15</translation>
16    </message>
17    <message>
18        <location filename="../MainWindow.cpp" line="611"/>
19        <source>GPS Exchange format (*.gpx)
20</source>
21        <translation>Formato Interscambio GPS (*.gpx)
22</translation>
23    </message>
24    <message>
25        <location filename="../MainWindow.cpp" line="612"/>
26        <source>OpenStreetMap format (*.osm)
27</source>
28        <translation>Formato OpenStreetMap (*.osm)
29</translation>
30    </message>
31    <message>
32        <location filename="../MainWindow.cpp" line="613"/>
33        <source>OpenStreetMap binary format (*.osb)
34</source>
35        <translation>Formato OpenStreetMap binario (*.osb)
36</translation>
37    </message>
38    <message>
39        <location filename="../MainWindow.cpp" line="614"/>
40        <source>Noni GPSPlot format (*.ngt)
41</source>
42        <translation>Formato Noni GPSPlot (*.ngt)
43</translation>
44    </message>
45    <message>
46        <location filename="../MainWindow.cpp" line="615"/>
47        <source>NMEA GPS log format (*.nmea *.nma)
48</source>
49        <translation>Formato log GPS NMEA (*.nmea, *.nma)
50</translation>
51    </message>
52    <message>
53        <location filename="../MainWindow.cpp" line="616"/>
54        <source>KML file (*.kml)
55</source>
56        <translation>File KML (*.kml)
57</translation>
58    </message>
59    <message>
60        <location filename="../MainWindow.cpp" line="617"/>
61        <source>ESRI Shapefile (*.shp)
62</source>
63        <translation>Shapefile ESRI (*.shp)
64</translation>
65    </message>
66    <message>
67        <location filename="../MainWindow.cpp" line="619"/>
68        <source>All Files (*)</source>
69        <translation>Tutti i file (*)</translation>
70    </message>
71    <message>
72        <location filename="../MainWindow.cpp" line="605"/>
73        <source>Geotagged images (*.jpg)
74</source>
75        <translation>Immagine Georeferenziata (*.jpg)
76</translation>
77    </message>
78</context>
79<context>
80    <name>AboutDialog</name>
81    <message>
82        <location filename="../AboutDialog.ui" line="13"/>
83        <source>About Merkaartor</source>
84        <translation>Informazioni su Merkaartor</translation>
85    </message>
86    <message>
87        <location filename="../AboutDialog.ui" line="103"/>
88        <source>This program is licensed under the GNU Public License v2</source>
89        <translation>Questo programma è rilasciato sotto licenza GNU Public License v2</translation>
90    </message>
91    <message>
92        <location filename="../AboutDialog.ui" line="180"/>
93        <source>OK</source>
94        <translation>OK</translation>
95    </message>
96    <message>
97        <location filename="../AboutDialog.ui" line="23"/>
98        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
99&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
100p, li { white-space: pre-wrap; }
101&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
102&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Merkaartor version&lt;/span&gt; &lt;/p&gt;
103&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;%1%2&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
104        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
105&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
106p, li { white-space: pre-wrap; }
107&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
108&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Merkaartor version&lt;/span&gt; &lt;/p&gt;
109&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;%1%2&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
110    </message>
111    <message>
112        <location filename="../AboutDialog.ui" line="35"/>
113        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
114&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
115p, li { white-space: pre-wrap; }
116&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
117&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;QT version&lt;/span&gt; &lt;/p&gt;
118&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;%1&lt;/span&gt; (build &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;%2&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
119        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
120&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
121p, li { white-space: pre-wrap; }
122&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
123&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;QT version&lt;/span&gt; &lt;/p&gt;
124&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;%1&lt;/span&gt; (build &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;%2&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
125    </message>
126    <message>
127        <location filename="../AboutDialog.ui" line="87"/>
128        <source>TextLabel</source>
129        <translation>Etichetta di testo</translation>
130    </message>
131    <message>
132        <location filename="../AboutDialog.ui" line="124"/>
133        <source>Changelog</source>
134        <translation>Log delle modifiche</translation>
135    </message>
136    <message>
137        <location filename="../AboutDialog.ui" line="110"/>
138        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
139&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
140p, li { white-space: pre-wrap; }
141&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
142&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://merkaartor.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://merkaartor.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
143        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
144&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
145p, li { white-space: pre-wrap; }
146&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
147&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://merkaartor.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://merkaartor.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
148    </message>
149    <message>
150        <location filename="../AboutDialog.ui" line="96"/>
151        <source>Copyright Bart Vanhauwaert, Chris Browet and others, 2006-2009</source>
152        <translation>Copyright Bart Vanhauwaert, Chris Browet e altri, 2006-2009</translation>
153    </message>
154</context>
155<context>
156    <name>ActionsDialog</name>
157    <message>
158        <location filename="../Tools/ActionsDialog.cpp" line="18"/>
159        <source>Description</source>
160        <translation>Descrizione</translation>
161    </message>
162    <message>
163        <location filename="../Tools/ActionsDialog.cpp" line="18"/>
164        <source>Shortcut</source>
165        <translation>Tasto rapido</translation>
166    </message>
167    <message>
168        <location filename="../Tools/ActionsDialog.cpp" line="39"/>
169        <source>&amp;Import</source>
170        <translation>&amp;Importa</translation>
171    </message>
172    <message>
173        <location filename="../Tools/ActionsDialog.cpp" line="40"/>
174        <source>&amp;Export</source>
175        <translation>&amp;Esporta</translation>
176    </message>
177    <message>
178        <location filename="../Tools/ActionsDialog.cpp" line="41"/>
179        <source>&amp;Default</source>
180        <translation>Pre&amp;definito</translation>
181    </message>
182    <message>
183        <location filename="../Tools/ActionsDialog.cpp" line="42"/>
184        <source>&amp;OK</source>
185        <translation>&amp;OK</translation>
186    </message>
187    <message>
188        <location filename="../Tools/ActionsDialog.cpp" line="43"/>
189        <source>&amp;Cancel</source>
190        <translation>&amp;Annulla</translation>
191    </message>
192    <message>
193        <location filename="../Tools/ActionsDialog.cpp" line="70"/>
194        <source>Shortcut Editor</source>
195        <translation>Editor dei tasti rapidi</translation>
196    </message>
197    <message>
198        <location filename="../Tools/ActionsDialog.cpp" line="114"/>
199        <source>Load Shortcut scheme</source>
200        <translation>Carica schema tasti rapisi</translation>
201    </message>
202    <message>
203        <location filename="../Tools/ActionsDialog.cpp" line="141"/>
204        <source>Merkaartor shortcut scheme (*.mss)</source>
205        <translation>Schema Tasti rapidi di Merkaartor (*.mss)</translation>
206    </message>
207    <message>
208        <location filename="../Tools/ActionsDialog.cpp" line="118"/>
209        <source>Unable to open file</source>
210        <translation>Impossibile aprire il file</translation>
211    </message>
212    <message>
213        <location filename="../Tools/ActionsDialog.cpp" line="118"/>
214        <source>%1 could not be opened.</source>
215        <translation>Impossibile aprire %1.</translation>
216    </message>
217    <message>
218        <location filename="../Tools/ActionsDialog.cpp" line="141"/>
219        <source>Save Shortcut scheme</source>
220        <translation>Salva schema Tasti rapidi</translation>
221    </message>
222    <message>
223        <location filename="../Tools/ActionsDialog.cpp" line="141"/>
224        <source>untitled</source>
225        <translation>senza titolo</translation>
226    </message>
227    <message>
228        <location filename="../Tools/ActionsDialog.cpp" line="146"/>
229        <source>Unable to open save file</source>
230        <translation>Impossibile aprire il file</translation>
231    </message>
232    <message>
233        <location filename="../Tools/ActionsDialog.cpp" line="146"/>
234        <source>%1 could not be opened for writing.</source>
235        <translation>%1 non può essere aperto in modifica.</translation>
236    </message>
237</context>
238<context>
239    <name>Command</name>
240    <message>
241        <location filename="../Command/Command.cpp" line="24"/>
242        <source>No description</source>
243        <translation>Senza descrizione</translation>
244    </message>
245</context>
246<context>
247    <name>CreateAreaInteraction</name>
248    <message>
249        <location filename="../Interaction/CreateAreaInteraction.cpp" line="119"/>
250        <source>Add a hole?</source>
251        <translation>Aggiungi un buco?</translation>
252    </message>
253    <message>
254        <location filename="../Interaction/CreateAreaInteraction.cpp" line="120"/>
255        <source>Do you want to add a(nother) hole to this area?</source>
256        <translation>Vuoi aggiungere un (nuovo) buco a questa area?</translation>
257    </message>
258</context>
259<context>
260    <name>CreateDoubleWayDock</name>
261    <message>
262        <location filename="../Interaction/CreateDoubleWayDock.ui" line="13"/>
263        <source>Form</source>
264        <translation>Forma</translation>
265    </message>
266    <message>
267        <location filename="../Interaction/CreateDoubleWayDock.ui" line="25"/>
268        <source>Driving at the right side of the road</source>
269        <translation>Guida sul lato destro della strada</translation>
270    </message>
271    <message>
272        <location filename="../Interaction/CreateDoubleWayDock.ui" line="40"/>
273        <source>Distance between two roads</source>
274        <translation>Distanza tra due strade</translation>
275    </message>
276</context>
277<context>
278    <name>CreateRoundaboutDock</name>
279    <message>
280        <location filename="../Interaction/CreateRoundaboutDock.ui" line="13"/>
281        <source>Form</source>
282        <translation>Forma</translation>
283    </message>
284    <message>
285        <location filename="../Interaction/CreateRoundaboutDock.ui" line="25"/>
286        <source>Driving at the right side of the road</source>
287        <translation>Guida sul lato destro della strada</translation>
288    </message>
289</context>
290<context>
291    <name>DirtyDock</name>
292    <message>
293        <location filename="../DirtyDock.cpp" line="172"/>
294        <source>Undo</source>
295        <translation>Annulla</translation>
296    </message>
297    <message>
298        <location filename="../DirtyDock.cpp" line="173"/>
299        <source>Center map</source>
300        <translation>Centra mappa</translation>
301    </message>
302    <message>
303        <location filename="../DirtyDock.cpp" line="174"/>
304        <source>Center &amp;&amp; Zoom map</source>
305        <translation>Centra &amp;&amp; zoom della mappa</translation>
306    </message>
307    <message>
308        <location filename="../DirtyDock.cpp" line="59"/>
309        <source>There is &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; object in the dirty layer</source>
310        <translation>&lt;b&gt;Non&lt;/b&gt; ci sono oggetti nel &quot;Livello di lavoro&quot;</translation>
311    </message>
312    <message>
313        <location filename="../DirtyDock.cpp" line="62"/>
314        <source>There is &lt;b&gt;one&lt;/b&gt; object in the dirty layer</source>
315        <translation>C&apos;è &lt;b&gt;un&lt;/b&gt; oggetto nel &quot;Livello di Lavoro&quot;</translation>
316    </message>
317    <message numerus="yes">
318        <location filename="../DirtyDock.cpp" line="66"/>
319        <source>There are &lt;b&gt;%n&lt;/b&gt; objects in the dirty layer</source>
320        <translation type="unfinished">
321            <numerusform>Ci sono &lt;b&gt;%n&lt;/b&gt; oggetti nel Livello delle Modifiche</numerusform>
322            <numerusform>Ci sono &lt;b&gt;%n&lt;/b&gt; oggetti nel Livello delle Modifiche</numerusform>
323        </translation>
324    </message>
325</context>
326<context>
327    <name>DirtyDockWidget</name>
328    <message>
329        <location filename="../DirtyDock.ui" line="13"/>
330        <source>DirtyDock</source>
331        <translation>DirtyDock</translation>
332    </message>
333    <message>
334        <location filename="../DirtyDock.ui" line="34"/>
335        <source>There is &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; object in the dirty layer</source>
336        <translation>&lt;b&gt;Non&lt;/b&gt; ci sono oggetti nel &quot;Livello di lavoro&quot;</translation>
337    </message>
338</context>
339<context>
340    <name>DirtyLayerWidget</name>
341    <message>
342        <location filename="../LayerWidget.cpp" line="553"/>
343        <source>Zoom</source>
344        <translation>Zoom</translation>
345    </message>
346</context>
347<context>
348    <name>DirtyListExecutor</name>
349    <message>
350        <location filename="../Sync/DirtyList.cpp" line="498"/>
351        <source>ADD road %1</source>
352        <translation>AGGIUNGI strada %1</translation>
353    </message>
354    <message>
355        <location filename="../Sync/DirtyList.cpp" line="524"/>
356        <source>ADD trackpoint %1</source>
357        <translation>AGGIUNGI trackpoint %1</translation>
358    </message>
359    <message>
360        <location filename="../Sync/DirtyList.cpp" line="473"/>
361        <source>ADD relation %1</source>
362        <translation>AGGIUNGI relazione %1</translation>
363    </message>
364    <message>
365        <location filename="../Sync/DirtyList.cpp" line="604"/>
366        <source>UPDATE trackpoint %1</source>
367        <translation>AGGIORNA trackpoint %1</translation>
368    </message>
369    <message>
370        <location filename="../Sync/DirtyList.cpp" line="551"/>
371        <source>UPDATE relation %1</source>
372        <translation>AGGIORNA relazione %1</translation>
373    </message>
374    <message>
375        <location filename="../Sync/DirtyList.cpp" line="577"/>
376        <source>UPDATE road %1</source>
377        <translation>AGGIORNA strada %1</translation>
378    </message>
379    <message>
380        <location filename="../Sync/DirtyList.cpp" line="631"/>
381        <source>REMOVE trackpoint %1</source>
382        <translation>RIMUOVI trackpoint %1</translation>
383    </message>
384    <message>
385        <location filename="../Sync/DirtyList.cpp" line="650"/>
386        <source>REMOVE road %1</source>
387        <translation>RIMUOVI strada %1</translation>
388    </message>
389    <message>
390        <location filename="../Sync/DirtyList.cpp" line="669"/>
391        <source>REMOVE relation %1</source>
392        <translation>RIMUOVI relazione %1</translation>
393    </message>
394    <message>
395        <location filename="../Sync/DirtyList.cpp" line="403"/>
396        <source>Error uploading request</source>
397        <translation>Errore nella richiesta di upload</translation>
398    </message>
399    <message>
400        <location filename="../Sync/DirtyList.cpp" line="383"/>
401        <source>Please check your username and password in the Preferences menu</source>
402        <translation>Controllare nome utente e password nel menù Preferenze</translation>
403    </message>
404    <message>
405        <location filename="../Sync/DirtyList.cpp" line="403"/>
406        <source>There was an error uploading this request (%1)
407Server message is &apos;%2&apos;</source>
408        <translation>Si è verificato un errore durante l&apos;upload (%1)
409Il server ha risposto con &quot;%2&quot;</translation>
410    </message>
411    <message>
412        <location filename="../Sync/DirtyList.cpp" line="431"/>
413        <source>OPEN changeset</source>
414        <translation>APRI elenco cambimenti</translation>
415    </message>
416    <message>
417        <location filename="../Sync/DirtyList.cpp" line="456"/>
418        <source>CLOSE changeset</source>
419        <translation>CHIUDI elenco cambiamenti</translation>
420    </message>
421    <message>
422        <location filename="../Sync/DirtyList.cpp" line="387"/>
423        <source>
424API message is &apos;%1&apos;</source>
425        <translation>
426Messaggio delle API &apos;%1&apos;</translation>
427    </message>
428</context>
429<context>
430    <name>DownloadMapDialog</name>
431    <message>
432        <location filename="../DownloadMapDialog.ui" line="13"/>
433        <source>Download</source>
434        <translation>Scarica</translation>
435    </message>
436    <message>
437        <location filename="../DownloadMapDialog.ui" line="31"/>
438        <source>Location</source>
439        <translation>Località</translation>
440    </message>
441    <message>
442        <location filename="../DownloadMapDialog.ui" line="39"/>
443        <source>Bookmark</source>
444        <translation>Segnalibro</translation>
445    </message>
446    <message>
447        <location filename="../DownloadMapDialog.ui" line="61"/>
448        <source>Current view</source>
449        <translation>Vista corrente</translation>
450    </message>
451    <message>
452        <location filename="../DownloadMapDialog.ui" line="73"/>
453        <source>Use OSM link</source>
454        <translation>Utilizza link OSM</translation>
455    </message>
456    <message>
457        <location filename="../DownloadMapDialog.ui" line="85"/>
458        <source>From the map below (map provided by the OpenStreetMap project)</source>
459        <translation>Dalla mappa sottostante (mappa fornita dal progetto OpenStreetMap)</translation>
460    </message>
461    <message>
462        <location filename="../DownloadMapDialog.ui" line="97"/>
463        <source>Also download raw GPS tracks</source>
464        <translation>Scarica anche tracce GPS</translation>
465    </message>
466    <message>
467        <location filename="../DownloadMapDialog.ui" line="104"/>
468        <source>Resolve all relations</source>
469        <translation>Risolvi tutte le relazioni</translation>
470    </message>
471</context>
472<context>
473    <name>Downloader</name>
474    <message>
475        <location filename="../Map/DownloadOSM.cpp" line="206"/>
476        <source>error</source>
477        <translation>errore</translation>
478    </message>
479    <message>
480        <location filename="../Map/DownloadOSM.cpp" line="210"/>
481        <source>didn&apos;t download enough</source>
482        <translation>non ho scaricato a sufficienza</translation>
483    </message>
484    <message>
485        <location filename="../Map/DownloadOSM.cpp" line="486"/>
486        <source>Unresolved conflicts</source>
487        <translation>Conflitti non risolti</translation>
488    </message>
489    <message>
490        <location filename="../Map/DownloadOSM.cpp" line="486"/>
491        <source>Please resolve existing conflicts first</source>
492        <translation>Prego correggere i conflitti esistenti prima di procedere</translation>
493    </message>
494    <message>
495        <location filename="../Map/DownloadOSM.cpp" line="432"/>
496        <source>Downloading from OSM (connecting)</source>
497        <translation>download da OSM (connessione)</translation>
498    </message>
499    <message>
500        <location filename="../Map/DownloadOSM.cpp" line="474"/>
501        <source>Download failed</source>
502        <translation>Download fallito</translation>
503    </message>
504    <message>
505        <location filename="../Map/DownloadOSM.cpp" line="468"/>
506        <source>Username/password invalid</source>
507        <translation>Utente/password non validi</translation>
508    </message>
509    <message>
510        <location filename="../Map/DownloadOSM.cpp" line="557"/>
511        <source>Downloading trackpoints %1-%2</source>
512        <translation>Download dei trackpoint %1 %2</translation>
513    </message>
514    <message>
515        <location filename="../Map/DownloadOSM.cpp" line="700"/>
516        <source>Zoom factor too low</source>
517        <translation>Livello di zoom troppo basso</translation>
518    </message>
519    <message>
520        <location filename="../Map/DownloadOSM.cpp" line="701"/>
521        <source>Please use a higher zoom factor!</source>
522        <translation>Utilizzare un livello di zoom maggiore!</translation>
523    </message>
524    <message>
525        <location filename="../Map/ImportOSM.cpp" line="383"/>
526        <source>Parsing XML</source>
527        <translation>Analisi XML</translation>
528    </message>
529    <message>
530        <location filename="../Map/ImportOSM.cpp" line="390"/>
531        <source>Conflicts from %1</source>
532        <translation>Conflitti da %1</translation>
533    </message>
534    <message>
535        <location filename="../InfoDock.cpp" line="84"/>
536        <source>Unexpected http status code (%1)</source>
537        <translation>Codice http inaspettato (%1)</translation>
538    </message>
539    <message>
540        <location filename="../Utils/SlippyMapWidget.cpp" line="67"/>
541        <source>Downloading %1,%2 (zoom %3)...</source>
542        <translation>Download %1,%2 (zoom %3)...</translation>
543    </message>
544    <message>
545        <location filename="../Map/DownloadOSM.cpp" line="575"/>
546        <source>Downloaded track - nodes %1-%2</source>
547        <translation>Download traccia - nodi %1-%2</translation>
548    </message>
549    <message>
550        <location filename="../Map/DownloadOSM.cpp" line="727"/>
551        <source>%1 download</source>
552        <translation>%1 download</translation>
553    </message>
554    <message>
555        <location filename="../Map/ImportOSM.cpp" line="267"/>
556        <source>Downloading unresolved %1 of %2</source>
557        <translation>Download non risolti %1 di %2</translation>
558    </message>
559    <message>
560        <location filename="../Map/ImportOSM.cpp" line="276"/>
561        <source>Parsing unresolved %1 of %2</source>
562        <translation>Analisi non risolti %1 di %2</translation>
563    </message>
564    <message>
565        <location filename="../Map/ImportOSM.cpp" line="431"/>
566        <source>Conflicts have been detected</source>
567        <translation>Sono stati rilevati dei conflitti</translation>
568    </message>
569    <message>
570        <location filename="../Map/ImportOSM.cpp" line="438"/>
571        <source>This means that some of the feature you modified since your last download have since been modified by someone else on the server.
572The features have been duplicated as &quot;conflict_...&quot; on the &quot;Conflicts...&quot; layer.
573Before being able to upload your changes, you will have to manually merge the two versions and remove the one from the &quot;Conflicts...&quot; layer.</source>
574        <translation>Ciò significa che alcune delle modifiche fatte dall&apos;ultimo download sono state modificate da qualcun&apos;altro sul server.
575Le modifiche sono state duplicate come &quot;conflict_...&quot; nel Livello &quot;Conflitti...&quot;.
576Prima di poter fare l&apos;upload delle modifiche, devi unire manualmente le due versioni e rimuovere quelle dal livello &quot;Conflitti...&quot;.</translation>
577    </message>
578    <message>
579        <location filename="../Map/ImportOSM.cpp" line="452"/>
580        <source>Empty roads/relations detected</source>
581        <translation>Rilevate strade/relazioni vuote</translation>
582    </message>
583    <message>
584        <location filename="../Map/ImportOSM.cpp" line="455"/>
585        <source>Empty roads/relations are probably errors.
586Do you want to mark them for deletion?</source>
587        <translation>Le strade/relazioni vuote sono probabilmente errori.
588Vuoi segnarle per la rimozione?</translation>
589    </message>
590    <message>
591        <location filename="../Map/ImportOSM.cpp" line="461"/>
592        <source>Remove empty feature %1</source>
593        <translation>Rimuovi caratteristica vuota %1</translation>
594    </message>
595    <message numerus="yes">
596        <location filename="../Map/DownloadOSM.cpp" line="315"/>
597        <source>Downloading from OSM (%n bytes)</source>
598        <translation type="unfinished">
599            <numerusform>Scaricamento da OSM in corso (%n bytes)</numerusform>
600            <numerusform>Scaricamento da OSM in corso (%n bytes)</numerusform>
601        </translation>
602    </message>
603    <message numerus="yes">
604        <location filename="../Map/DownloadOSM.cpp" line="317"/>
605        <source>Downloading from OSM (%n kBytes)</source>
606        <translation type="unfinished">
607            <numerusform>Scaricamento da OSM in corso (%n kBytes)</numerusform>
608            <numerusform>Scaricamento da OSM in corso (%n kBytes)</numerusform>
609        </translation>
610    </message>
611    <message>
612        <location filename="../Map/DownloadOSM.cpp" line="471"/>
613        <source>Unexpected http status code (%1)
614Server message is &apos;%2&apos;</source>
615        <translation>Codice http inaspettato (%1)
616Messaggio del Server: &apos;%2&apos;</translation>
617    </message>
618    <message>
619        <location filename="../Map/DownloadOSM.cpp" line="473"/>
620        <source>
621API message is &apos;%1&apos;</source>
622        <translation>
623Messaggio delle API &apos;%1&apos;</translation>
624    </message>
625</context>
626<context>
627    <name>DrawingLayerWidget</name>
628    <message>
629        <location filename="../LayerWidget.cpp" line="224"/>
630        <source>Zoom</source>
631        <translation>Zoom</translation>
632    </message>
633    <message>
634        <location filename="../LayerWidget.cpp" line="232"/>
635        <source>Close</source>
636        <translation>Chiudi</translation>
637    </message>
638</context>
639<context>
640    <name>ExportDialog</name>
641    <message>
642        <location filename="../ExportDialog.ui" line="13"/>
643        <source>Export</source>
644        <translation>Esporta</translation>
645    </message>
646    <message>
647        <location filename="../ExportDialog.ui" line="25"/>
648        <source>What do you want to export?</source>
649        <translation>Cosa vuoi esportare?</translation>
650    </message>
651    <message>
652        <location filename="../ExportDialog.ui" line="38"/>
653        <source>All visible (i.e. not hidden)</source>
654        <translation>Tutto quello visibile (es. non nascosti)</translation>
655    </message>
656    <message>
657        <location filename="../ExportDialog.ui" line="45"/>
658        <source>Viewport</source>
659        <translation>Viewport</translation>
660    </message>
661    <message>
662        <location filename="../ExportDialog.ui" line="52"/>
663        <source>Selected</source>
664        <translation>Selezione</translation>
665    </message>
666</context>
667<context>
668    <name>ExtractedLayerWidget</name>
669    <message>
670        <location filename="../LayerWidget.cpp" line="599"/>
671        <source>Zoom</source>
672        <translation>Zoom</translation>
673    </message>
674    <message>
675        <location filename="../LayerWidget.cpp" line="607"/>
676        <source>Close</source>
677        <translation>Chiudi</translation>
678    </message>
679</context>
680<context>
681    <name>GeoImageDock</name>
682    <message>
683        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="20"/>
684        <source>Geo Images</source>
685        <translation>Immagini GEO</translation>
686    </message>
687    <message>
688        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="140"/>
689        <source>No layers</source>
690        <translation>Nessun livello</translation>
691    </message>
692    <message>
693        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="140"/>
694        <source>No suitable layer found. Please first download data from OSM server or open a track.</source>
695        <translation>Nessun livello disponibile. Prego scaricare dati dal server OSM o apri una traccia.</translation>
696    </message>
697    <message>
698        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="158"/>
699        <source>Load geotagged Images</source>
700        <translation>Carica immagini GEO</translation>
701    </message>
702    <message>
703        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="159"/>
704        <source>Select the layer to which the images belong:</source>
705        <translation>Seleziona il Livello al quale appartengono le immagini:</translation>
706    </message>
707    <message>
708        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="167"/>
709        <source>Loading Images ...</source>
710        <translation>Caricamento immagini ...</translation>
711    </message>
712    <message>
713        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="167"/>
714        <source>Abort loading</source>
715        <translation>Annulla caricamento</translation>
716    </message>
717    <message>
718        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="327"/>
719        <source>Wrong image?</source>
720        <translation>Immagine errata?</translation>
721    </message>
722    <message>
723        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="202"/>
724        <source>No EXIF header found in image &quot;%1&quot;.
725Do you want to revert to improper file timestamp?</source>
726        <translation>Nessuna intestazione EXIF trovata nell&apos;immagine &quot;%1&quot;.
727Vuoi tornare al timestamp invalido?</translation>
728    </message>
729    <message>
730        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="253"/>
731        <source>Specify offset</source>
732        <translation>Specifica offset</translation>
733    </message>
734    <message>
735        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="255"/>
736        <source>Position images more to the:</source>
737        <translation>Posiziona l&apos;immagini più a:</translation>
738    </message>
739    <message>
740        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="256"/>
741        <source>end of the track</source>
742        <translation>fine della traccia</translation>
743    </message>
744    <message>
745        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="257"/>
746        <source>beginning of the track</source>
747        <translation>inizio della traccia</translation>
748    </message>
749    <message>
750        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="261"/>
751        <source>hh:mm:ss</source>
752        <translation>hh:mm:ss</translation>
753    </message>
754    <message>
755        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="322"/>
756        <source>ss &apos;seconds&apos;</source>
757        <translation>ss &apos;secondi&apos;</translation>
758    </message>
759    <message>
760        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="324"/>
761        <source>mm &apos;minutes and&apos; ss &apos;seconds&apos;</source>
762        <translation>mm &apos;minuti e&apos; ss &apos;secondi&apos;</translation>
763    </message>
764    <message>
765        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="326"/>
766        <source>hh &apos;hours,&apos; mm &apos;minutes and&apos; ss &apos;seconds&apos;</source>
767        <translation>hh &apos;ore,&apos; mm &apos;minuti e&apos; ss &apos;secondi&apos;</translation>
768    </message>
769    <message>
770        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="328"/>
771        <source>Image &quot;%1&quot; was taken %2 before the next trackpoint was recorded.
772Do you still want to use it?</source>
773        <translation>Immagine &quot;%1&quot; è stata presa %2 prima della registrazione prossimo punto.
774Vuoi continuare ad utilizzarla?</translation>
775    </message>
776    <message>
777        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="329"/>
778        <source>Image &quot;%1&quot; was taken %2 after the last trackpoint was recorded.
779Do you still want to use it?</source>
780        <translation>Immagine &quot;%1&quot; è stata presa %s dopo la registrazione dell&apos;ultimo punto.
781Vuoi continuare ad usarla?</translation>
782    </message>
783    <message>
784        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="27"/>
785        <source>Remove Images</source>
786        <translation>Rimuovi Immagini</translation>
787    </message>
788    <message>
789        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="28"/>
790        <source>Copy filename to clipboard</source>
791        <translation>Copia il nome del file negli Appunti</translation>
792    </message>
793    <message>
794        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="175"/>
795        <source>No such file</source>
796        <translation type="unfinished"></translation>
797    </message>
798    <message>
799        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="175"/>
800        <source>Can&apos;t find image &quot;%1&quot;.</source>
801        <translation type="unfinished"></translation>
802    </message>
803    <message>
804        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="364"/>
805        <source>Exiv2</source>
806        <translation type="unfinished"></translation>
807    </message>
808    <message>
809        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="181"/>
810        <source>Error while opening &quot;%2&quot;:
811%1</source>
812        <translation type="unfinished"></translation>
813    </message>
814    <message>
815        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="315"/>
816        <source>No TrackPoints</source>
817        <translation type="unfinished"></translation>
818    </message>
819    <message>
820        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="315"/>
821        <source>No TrackPoints found for image &quot;%1&quot;</source>
822        <translation type="unfinished"></translation>
823    </message>
824    <message>
825        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="337"/>
826        <source>No geo informations</source>
827        <translation type="unfinished"></translation>
828    </message>
829    <message>
830        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="337"/>
831        <source>Image &quot;%1&quot; is not a geotagged image.</source>
832        <translation type="unfinished"></translation>
833    </message>
834    <message>
835        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="364"/>
836        <source>Error while loading EXIF-data from &quot;%1&quot;.</source>
837        <translation type="unfinished"></translation>
838    </message>
839    <message>
840        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="202"/>
841        <source>No EXIF</source>
842        <translation type="unfinished"></translation>
843    </message>
844    <message>
845        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="360"/>
846        <source>Error while opening &quot;%1&quot;:
847%2</source>
848        <translation type="unfinished"></translation>
849    </message>
850</context>
851<context>
852    <name>GotoDialog</name>
853    <message>
854        <location filename="../GotoDialog.cpp" line="108"/>
855        <source>Invalid OSM url</source>
856        <translation>Indirizzo OSM non valido</translation>
857    </message>
858    <message>
859        <location filename="../GotoDialog.cpp" line="109"/>
860        <source>The specified url is invalid!</source>
861        <translation>L&apos;indirizzo specificato non è valido!</translation>
862    </message>
863    <message>
864        <location filename="../GotoDialog.cpp" line="138"/>
865        <source>Invalid Coordinates format</source>
866        <translation>Formato Coordinate non valido!</translation>
867    </message>
868    <message>
869        <location filename="../GotoDialog.cpp" line="130"/>
870        <source>Coordinates must be: &apos;&lt;left lon&gt;, &lt;bottom lat&gt;, &lt;right lon&gt;, &lt;top lat&gt;&apos;</source>
871        <translation>Le coordinate devono essere: &apos;&lt;lon sinistra&gt;, &lt;lat inferiore&gt;, &lt;lon destra&gt;, &lt;lat superiore&gt;&apos;</translation>
872    </message>
873    <message>
874        <location filename="../GotoDialog.cpp" line="139"/>
875        <source>Coordinates must be: &apos;&lt;center lat&gt;, &lt;center lon&gt;, &lt;span lat&gt;, &lt;span lon&gt;&apos;</source>
876        <translation>Le coordinate devono essere: &apos;&lt;lat centrale&gt;, &lt;lon centrale&gt;, &lt;aumento lat&gt;, &lt;aumento lon&gt;&apos;</translation>
877    </message>
878    <message>
879        <location filename="../GotoDialog.ui" line="13"/>
880        <source>Go To</source>
881        <translation>Vai a</translation>
882    </message>
883    <message>
884        <location filename="../GotoDialog.ui" line="27"/>
885        <source>Bookmark</source>
886        <translation>Segnalibro</translation>
887    </message>
888    <message>
889        <location filename="../GotoDialog.ui" line="60"/>
890        <source>OSM permalink</source>
891        <translation>permalink OSM</translation>
892    </message>
893    <message>
894        <location filename="../GotoDialog.ui" line="87"/>
895        <source>lonMin, latMin, lonMax, latMax</source>
896        <translation>lonMin, latMin, lonMax, latMax</translation>
897    </message>
898    <message>
899        <location filename="../GotoDialog.ui" line="114"/>
900        <source>latCent, lonCent, latSpan, lonSpan</source>
901        <translation>latCent, lonCent, latDimen, lonDimen</translation>
902    </message>
903    <message>
904        <location filename="../GotoDialog.ui" line="133"/>
905        <source>Info</source>
906        <translation>Informazioni</translation>
907    </message>
908    <message>
909        <location filename="../GotoDialog.ui" line="147"/>
910        <source>OSM API Url</source>
911        <translation>Url API OSM</translation>
912    </message>
913    <message>
914        <location filename="../GotoDialog.ui" line="174"/>
915        <source>OSM XAPI url</source>
916        <translation>Url XAPI OSM</translation>
917    </message>
918    <message>
919        <location filename="../GotoDialog.ui" line="209"/>
920        <source>Search</source>
921        <translation>Cerca</translation>
922    </message>
923</context>
924<context>
925    <name>ImageMapLayer</name>
926    <message>
927        <location filename="../Map/MapLayer.cpp" line="682"/>
928        <source>Map - None</source>
929        <translation>Mappa - nessuna</translation>
930    </message>
931    <message>
932        <location filename="../Map/MapLayer.cpp" line="660"/>
933        <source>Map - WMS - %1</source>
934        <translation>Mappa - WMS - %1</translation>
935    </message>
936    <message>
937        <location filename="../Map/MapLayer.cpp" line="671"/>
938        <source>Map - TMS - %1</source>
939        <translation>Mappa - TMS - %1</translation>
940    </message>
941    <message>
942        <location filename="../Map/MapLayer.cpp" line="694"/>
943        <source>Map - Yahoo</source>
944        <translation>Mappa - Yahoo</translation>
945    </message>
946    <message>
947        <location filename="../Map/MapLayer.cpp" line="703"/>
948        <source>Map - Illegal Yahoo</source>
949        <translation>Mappa - Yahoo illlegale</translation>
950    </message>
951    <message>
952        <location filename="../Map/MapLayer.cpp" line="712"/>
953        <source>Map - Illegal Google</source>
954        <translation>Mappa - Google illegale</translation>
955    </message>
956    <message>
957        <location filename="../Map/MapLayer.cpp" line="721"/>
958        <source>Map - Illegal Ms Virtual Earth</source>
959        <translation>Mappa - Ms Virtual Earth illegale</translation>
960    </message>
961    <message>
962        <location filename="../Map/MapLayer.cpp" line="685"/>
963        <source>Map - Shape</source>
964        <translation>Mappa - Forma</translation>
965    </message>
966</context>
967<context>
968    <name>ImageView</name>
969    <message>
970        <location filename="../GeoImageDock.cpp" line="448"/>
971        <source>...</source>
972        <translation type="obsolete">...</translation>
973    </message>
974</context>
975<context>
976    <name>InfoDock</name>
977    <message>
978        <location filename="../InfoDock.cpp" line="97"/>
979        <source>Info</source>
980        <translation>Informazioni</translation>
981    </message>
982</context>
983<context>
984    <name>LayerDock</name>
985    <message>
986        <location filename="../LayerDock.cpp" line="264"/>
987        <source>Layers</source>
988        <translation>Livelli</translation>
989    </message>
990    <message>
991        <location filename="../LayerDock.cpp" line="270"/>
992        <source>All</source>
993        <translation>Tutti</translation>
994    </message>
995    <message>
996        <location filename="../LayerDock.cpp" line="271"/>
997        <source>Default</source>
998        <translation>Predefiniti</translation>
999    </message>
1000    <message>
1001        <location filename="../LayerDock.cpp" line="272"/>
1002        <source>OSM</source>
1003        <translation>OSM</translation>
1004    </message>
1005    <message>
1006        <location filename="../LayerDock.cpp" line="273"/>
1007        <source>Tracks</source>
1008        <translation>Tracce</translation>
1009    </message>
1010    <message>
1011        <location filename="../LayerDock.cpp" line="225"/>
1012        <source>Show All</source>
1013        <translation>Mostra tutti</translation>
1014    </message>
1015    <message>
1016        <location filename="../LayerDock.cpp" line="229"/>
1017        <source>Hide All</source>
1018        <translation>Nascondi tutti</translation>
1019    </message>
1020</context>
1021<context>
1022    <name>LayerWidget</name>
1023    <message>
1024        <location filename="../LayerWidget.cpp" line="133"/>
1025        <source>Low</source>
1026        <translation>Basso</translation>
1027    </message>
1028    <message>
1029        <location filename="../LayerWidget.cpp" line="133"/>
1030        <source>High</source>
1031        <translation>Alto</translation>
1032    </message>
1033    <message>
1034        <location filename="../LayerWidget.cpp" line="133"/>
1035        <source>Opaque</source>
1036        <translation>Opaco</translation>
1037    </message>
1038    <message>
1039        <location filename="../LayerWidget.cpp" line="136"/>
1040        <source>Opacity</source>
1041        <translation>Opacità</translation>
1042    </message>
1043    <message>
1044        <location filename="../LayerWidget.cpp" line="119"/>
1045        <source>Visible</source>
1046        <translation>Visibile</translation>
1047    </message>
1048    <message>
1049        <location filename="../LayerWidget.cpp" line="125"/>
1050        <source>Readonly</source>
1051        <translation>Sola lettura</translation>
1052    </message>
1053</context>
1054<context>
1055    <name>Main</name>
1056    <message>
1057        <location filename="../Main.cpp" line="23"/>
1058        <source>Merkaartor v%1%2
1059Initializing...</source>
1060        <translation>Merkaartor v%1%2
1061Caricamento...</translation>
1062    </message>
1063</context>
1064<context>
1065    <name>MainWindow</name>
1066    <message>
1067        <location filename="../MainWindow.ui" line="13"/>
1068        <source>Merkaartor</source>
1069        <translation>Merkaartor</translation>
1070    </message>
1071    <message>
1072        <location filename="../MainWindow.ui" line="31"/>
1073        <source>&amp;Help</source>
1074        <translation>&amp;Aiuto</translation>
1075    </message>
1076    <message>
1077        <location filename="../MainWindow.ui" line="37"/>
1078        <source>&amp;Create</source>
1079        <translation>&amp;Crea</translation>
1080    </message>
1081    <message>
1082        <location filename="../MainWindow.ui" line="559"/>
1083        <source>&amp;Road</source>
1084        <translation>St&amp;rada</translation>
1085    </message>
1086    <message>
1087        <location filename="../MainWindow.ui" line="57"/>
1088        <source>&amp;Edit</source>
1089        <translation>&amp;Modifica</translation>
1090    </message>
1091    <message>
1092        <location filename="../MainWindow.ui" line="75"/>
1093        <source>&amp;View</source>
1094        <translation>&amp;Visualizza</translation>
1095    </message>
1096    <message>
1097        <location filename="../MainWindow.ui" line="79"/>
1098        <source>&amp;Bookmarks</source>
1099        <translation>&amp;Segnalibri</translation>
1100    </message>
1101    <message>
1102        <location filename="../MainWindow.ui" line="87"/>
1103        <source>Set &amp;projection</source>
1104        <translation>Imposta &amp;proiezione</translation>
1105    </message>
1106    <message>
1107        <location filename="../MainWindow.ui" line="129"/>
1108        <source>&amp;File</source>
1109        <translation>&amp;File</translation>
1110    </message>
1111    <message>
1112        <location filename="../MainWindow.ui" line="182"/>
1113        <source>&amp;Style</source>
1114        <translation>&amp;Stile</translation>
1115    </message>
1116    <message>
1117        <location filename="../MainWindow.ui" line="577"/>
1118        <source>&amp;Node</source>
1119        <translation>&amp;Nodo</translation>
1120    </message>
1121    <message>
1122        <location filename="../MainWindow.ui" line="216"/>
1123        <source>&amp;Window</source>
1124        <translation>&amp;Finestra</translation>
1125    </message>
1126    <message>
1127        <location filename="../MainWindow.ui" line="855"/>
1128        <source>&amp;Docks</source>
1129        <translation>&amp;Elementi</translation>
1130    </message>
1131    <message>
1132        <location filename="../MainWindow.ui" line="287"/>
1133        <source>Tool Bar</source>
1134        <translation>Barra degli strumenti</translation>
1135    </message>
1136    <message>
1137        <location filename="../MainWindow.ui" line="329"/>
1138        <source>&amp;Quit</source>
1139        <translation>&amp;Esci</translation>
1140    </message>
1141    <message>
1142        <location filename="../MainWindow.ui" line="334"/>
1143        <source>&amp;About</source>
1144        <translation>&amp;Informazioni su</translation>
1145    </message>
1146    <message>
1147        <location filename="../MainWindow.ui" line="343"/>
1148        <source>&amp;Open</source>
1149        <translation>&amp;Apri</translation>
1150    </message>
1151    <message>
1152        <location filename="../MainWindow.ui" line="346"/>
1153        <source>Create a new document and import a file</source>
1154        <translation>Crea un nuovo documento e importa un file</translation>
1155    </message>
1156    <message>
1157        <location filename="../MainWindow.ui" line="349"/>
1158        <source>Ctrl+O</source>
1159        <translation>Ctrl+A</translation>
1160    </message>
1161    <message>
1162        <location filename="../MainWindow.ui" line="358"/>
1163        <source>Zoom &amp;all</source>
1164        <translation>Zoom &amp;tutti</translation>
1165    </message>
1166    <message>
1167        <location filename="../MainWindow.ui" line="361"/>
1168        <source>F2</source>
1169        <translation>F2</translation>
1170    </message>
1171    <message>
1172        <location filename="../MainWindow.ui" line="366"/>
1173        <source>Zoom &amp;window</source>
1174        <translation>Zoom &amp;finestra</translation>
1175    </message>
1176    <message>
1177        <location filename="../MainWindow.ui" line="372"/>
1178        <source>Zoom window</source>
1179        <translation>Zoom finestra</translation>
1180    </message>
1181    <message>
1182        <location filename="../MainWindow.ui" line="375"/>
1183        <source>F3</source>
1184        <translation>F3</translation>
1185    </message>
1186    <message>
1187        <location filename="../MainWindow.ui" line="384"/>
1188        <source>Zoom &amp;out</source>
1189        <translation>Zoom indietr&amp;o</translation>
1190    </message>
1191    <message>
1192        <location filename="../MainWindow.ui" line="387"/>
1193        <source>-</source>
1194        <translation>-</translation>
1195    </message>
1196    <message>
1197        <location filename="../MainWindow.ui" line="396"/>
1198        <source>Zoom &amp;in</source>
1199        <translation>Zoom avant&amp;i</translation>
1200    </message>
1201    <message>
1202        <location filename="../MainWindow.ui" line="402"/>
1203        <source>Zoom in</source>
1204        <translation>Zoom avanti</translation>
1205    </message>
1206    <message>
1207        <location filename="../MainWindow.ui" line="405"/>
1208        <source>+</source>
1209        <translation>+</translation>
1210    </message>
1211    <message>
1212        <location filename="../MainWindow.ui" line="416"/>
1213        <source>Curved link</source>
1214        <translation>Link curvo</translation>
1215    </message>
1216    <message>
1217        <location filename="../MainWindow.ui" line="932"/>
1218        <source>&amp;Undo</source>
1219        <translation>&amp;Annulla</translation>
1220    </message>
1221    <message>
1222        <location filename="../MainWindow.ui" line="431"/>
1223        <source>Ctrl+Z</source>
1224        <translation>Ctrl+Z</translation>
1225    </message>
1226    <message>
1227        <location filename="../MainWindow.ui" line="440"/>
1228        <source>&amp;Redo</source>
1229        <translation>&amp;Ripeti</translation>
1230    </message>
1231    <message>
1232        <location filename="../MainWindow.ui" line="1402"/>
1233        <source>Ctrl+Y</source>
1234        <translation>Ctrl+Y</translation>
1235    </message>
1236    <message>
1237        <location filename="../MainWindow.ui" line="458"/>
1238        <source>Ctrl+M</source>
1239        <translation>Ctrl+M</translation>
1240    </message>
1241    <message>
1242        <location filename="../MainWindow.ui" line="467"/>
1243        <source>&amp;Import</source>
1244        <translation>&amp;Importa</translation>
1245    </message>
1246    <message>
1247        <location filename="../MainWindow.ui" line="470"/>
1248        <source>Import a file into the current document</source>
1249        <translation>Importa un file nel documento corrente</translation>
1250    </message>
1251    <message>
1252        <location filename="../MainWindow.ui" line="485"/>
1253        <source>Ctrl+D</source>
1254        <translation>Ctrl+D</translation>
1255    </message>
1256    <message>
1257        <location filename="../MainWindow.ui" line="490"/>
1258        <source>Link</source>
1259        <translation>Link</translation>
1260    </message>
1261    <message>
1262        <location filename="../MainWindow.ui" line="496"/>
1263        <source>Create link</source>
1264        <translation>Crea link</translation>
1265    </message>
1266    <message>
1267        <location filename="../MainWindow.ui" line="499"/>
1268        <source>L</source>
1269        <translation>L</translation>
1270    </message>
1271    <message>
1272        <location filename="../MainWindow.ui" line="514"/>
1273        <source>Esc</source>
1274        <translation>Esc</translation>
1275    </message>
1276    <message>
1277        <location filename="../MainWindow.ui" line="529"/>
1278        <source>Ctrl+U</source>
1279        <translation>Ctrl+U</translation>
1280    </message>
1281    <message>
1282        <location filename="../MainWindow.ui" line="541"/>
1283        <source>R&amp;emove</source>
1284        <translation>&amp;Elimina</translation>
1285    </message>
1286    <message>
1287        <location filename="../MainWindow.ui" line="547"/>
1288        <source>Del</source>
1289        <translation>Canc</translation>
1290    </message>
1291    <message>
1292        <location filename="../MainWindow.ui" line="565"/>
1293        <source>Ctrl+R</source>
1294        <translation>Ctrl+R</translation>
1295    </message>
1296    <message>
1297        <location filename="../MainWindow.ui" line="583"/>
1298        <source>Ctrl+N</source>
1299        <translation>Ctrl+N</translation>
1300    </message>
1301    <message>
1302        <location filename="../MainWindow.ui" line="595"/>
1303        <source>&amp;Reverse</source>
1304        <translation>Inve&amp;rti</translation>
1305    </message>
1306    <message>
1307        <location filename="../MainWindow.ui" line="615"/>
1308        <source>&amp;Double carriage way</source>
1309        <translation>&amp;Doppia carreggiata</translation>
1310    </message>
1311    <message>
1312        <location filename="../MainWindow.ui" line="623"/>
1313        <source>&amp;Roundabout</source>
1314        <translation>&amp;Rotonda</translation>
1315    </message>
1316    <message>
1317        <location filename="../MainWindow.ui" line="635"/>
1318        <source>&amp;New</source>
1319        <translation>&amp;Nuovo</translation>
1320    </message>
1321    <message>
1322        <location filename="../MainWindow.ui" line="638"/>
1323        <source>Create a new document</source>
1324        <translation>Crea un nuovo documento</translation>
1325    </message>
1326    <message>
1327        <location filename="../MainWindow.ui" line="647"/>
1328        <source>&amp;Split</source>
1329        <translation>&amp;Suddividi</translation>
1330    </message>
1331    <message>
1332        <location filename="../MainWindow.ui" line="653"/>
1333        <source>Alt+S</source>
1334        <translation>Alr+S</translation>
1335    </message>
1336    <message>
1337        <location filename="../MainWindow.ui" line="662"/>
1338        <source>&amp;Join</source>
1339        <translation>&amp;Unisci</translation>
1340    </message>
1341    <message>
1342        <location filename="../MainWindow.ui" line="668"/>
1343        <source>Alt+J</source>
1344        <translation>Alt+U</translation>
1345    </message>
1346    <message>
1347        <location filename="../MainWindow.ui" line="677"/>
1348        <source>&amp;Break apart</source>
1349        <translation>Rom&amp;pi</translation>
1350    </message>
1351    <message>
1352        <location filename="../MainWindow.ui" line="686"/>
1353        <source>Alt+B</source>
1354        <translation>Alt+P</translation>
1355    </message>
1356    <message>
1357        <location filename="../MainWindow.ui" line="691"/>
1358        <source>Re&amp;lation</source>
1359        <translation>Re&amp;lazione</translation>
1360    </message>
1361    <message>
1362        <location filename="../MainWindow.ui" line="706"/>
1363        <source>&amp;Area</source>
1364        <translation>&amp;Area</translation>
1365    </message>
1366    <message>
1367        <location filename="../MainWindow.ui" line="823"/>
1368        <source>&amp;Save</source>
1369        <translation>&amp;Salva</translation>
1370    </message>
1371    <message>
1372        <location filename="../MainWindow.ui" line="729"/>
1373        <source>&amp;Curved road</source>
1374        <translation>Strada cur&amp;va</translation>
1375    </message>
1376    <message>
1377        <location filename="../MainWindow.ui" line="738"/>
1378        <source>&amp;Preferences...</source>
1379        <translation>&amp;Preferenze...</translation>
1380    </message>
1381    <message>
1382        <location filename="../MainWindow.ui" line="751"/>
1383        <source>&amp;All...</source>
1384        <translation>&amp;Tutti...</translation>
1385    </message>
1386    <message>
1387        <location filename="../MainWindow.ui" line="754"/>
1388        <source>Export all visible layers to a file</source>
1389        <translation>Esporta tutti i livelli visibili in un file</translation>
1390    </message>
1391    <message>
1392        <location filename="../MainWindow.ui" line="763"/>
1393        <source>&amp;Find...</source>
1394        <translation>&amp;Trova...</translation>
1395    </message>
1396    <message>
1397        <location filename="../MainWindow.ui" line="769"/>
1398        <source>Find and select items</source>
1399        <translation>Trova e seleziona elementi</translation>
1400    </message>
1401    <message>
1402        <location filename="../MainWindow.ui" line="782"/>
1403        <source>&amp;Viewport...</source>
1404        <translation>&amp;Visualizzati...</translation>
1405    </message>
1406    <message>
1407        <location filename="../MainWindow.ui" line="785"/>
1408        <source>Export the features in the viewport to a file</source>
1409        <translation>Esporta le caratteristiche visualizzate in un file</translation>
1410    </message>
1411    <message>
1412        <location filename="../MainWindow.ui" line="790"/>
1413        <source>&amp;Add...</source>
1414        <translation>&amp;Aggiungi...</translation>
1415    </message>
1416    <message>
1417        <location filename="../MainWindow.ui" line="795"/>
1418        <source>&amp;Remove...</source>
1419        <translation>&amp;Rimuovi...</translation>
1420    </message>
1421    <message>
1422        <location filename="../MainWindow.ui" line="800"/>
1423        <source>&amp;Merge</source>
1424        <translation>&amp;Unisci</translation>
1425    </message>
1426    <message>
1427        <location filename="../MainWindow.ui" line="806"/>
1428        <source>Merge the selected nodes (first selected will remain)</source>
1429        <translation>Unisce i nodi selezionati (il primo selezionato rimane)</translation>
1430    </message>
1431    <message>
1432        <location filename="../MainWindow.ui" line="809"/>
1433        <source>Alt+M</source>
1434        <translation>Alt+U</translation>
1435    </message>
1436    <message>
1437        <location filename="../MainWindow.ui" line="814"/>
1438        <source>Save &amp;As...</source>
1439        <translation>S&amp;alva come...</translation>
1440    </message>
1441    <message>
1442        <location filename="../MainWindow.ui" line="829"/>
1443        <source>Ctrl+S</source>
1444        <translation>Ctrl+S</translation>
1445    </message>
1446    <message>
1447        <location filename="../MainWindow.ui" line="838"/>
1448        <source>Download more</source>
1449        <translation>Scarica di più</translation>
1450    </message>
1451    <message>
1452        <location filename="../MainWindow.ui" line="847"/>
1453        <source>Download the current view to the previous download layer</source>
1454        <translation>Scarica la vista corrente nel livello scaricato in precedenza</translation>
1455    </message>
1456    <message>
1457        <location filename="../MainWindow.ui" line="850"/>
1458        <source>Ctrl+Shift+D</source>
1459        <translation>Ctrl+Shift+D</translation>
1460    </message>
1461    <message>
1462        <location filename="../MainWindow.ui" line="869"/>
1463        <source>Hide/Show the Properties dock</source>
1464        <translation>Mostra/Nasconde l&apos;elemento delle Proprietà</translation>
1465    </message>
1466    <message>
1467        <location filename="../MainWindow.ui" line="872"/>
1468        <source>Ctrl+P</source>
1469        <translation>Ctrl+P</translation>
1470    </message>
1471    <message>
1472        <location filename="../MainWindow.ui" line="886"/>
1473        <source>Hide/Show the Layers dock</source>
1474        <translation>Mostra/Nasconde elemento dei Livelli</translation>
1475    </message>
1476    <message>
1477        <location filename="../MainWindow.ui" line="889"/>
1478        <source>Ctrl+L</source>
1479        <translation>Ctrl+L</translation>
1480    </message>
1481    <message>
1482        <location filename="../MainWindow.ui" line="903"/>
1483        <source>Hide/Show the Info dock</source>
1484        <translation>Mostra/Nasconde l&apos;elemento Informazioni</translation>
1485    </message>
1486    <message>
1487        <location filename="../MainWindow.ui" line="906"/>
1488        <source>Ctrl+I</source>
1489        <translation>Ctrl+I</translation>
1490    </message>
1491    <message>
1492        <location filename="../MainWindow.ui" line="915"/>
1493        <source>&amp;Align</source>
1494        <translation>&amp;Allinea</translation>
1495    </message>
1496    <message>
1497        <location filename="../MainWindow.ui" line="921"/>
1498        <source>Align selected nodes. First two selected give the line.</source>
1499        <translation>Allinea i nodi selezionati. I primi due selezionati sono il riferimento per la linea.</translation>
1500    </message>
1501    <message>
1502        <location filename="../MainWindow.ui" line="924"/>
1503        <source>Alt+A</source>
1504        <translation>Alt+A</translation>
1505    </message>
1506    <message>
1507        <location filename="../Sync/SyncOSM.cpp" line="15"/>
1508        <source>Unresolved conflicts</source>
1509        <translation>Conflitti non risolti</translation>
1510    </message>
1511    <message>
1512        <location filename="../Sync/SyncOSM.cpp" line="15"/>
1513        <source>Please resolve existing conflicts first</source>
1514        <translation>Prego correggere i conflitti esistenti prima di procedere</translation>
1515    </message>
1516    <message>
1517        <location filename="../MainWindow.cpp" line="623"/>
1518        <source>Open track file</source>
1519        <translation>Apri file di traccia</translation>
1520    </message>
1521    <message>
1522        <location filename="../Sync/SyncOSM.cpp" line="32"/>
1523        <source>Unsaved changes</source>
1524        <translation>Cambiamenti non salvati</translation>
1525    </message>
1526    <message>
1527        <location filename="../MainWindow.cpp" line="651"/>
1528        <source>The current map contains unsaved changes that will be lost when starting a new one.
1529Do you want to cancel starting a new map or continue and discard the old changes?</source>
1530        <translation>La mappa corrente contiene modifiche non salvate che saranno perse nella creazione di un nuovo documento.
1531Vuoi annullare la creazione di un nuovo documento o continuare e scartare le modifiche di quella vecchia?</translation>
1532    </message>
1533    <message>
1534        <location filename="../MainWindow.cpp" line="771"/>
1535        <source>No valid file</source>
1536        <translation>File non valido</translation>
1537    </message>
1538    <message>
1539        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1514"/>
1540        <source>%1 could not be opened.</source>
1541        <translation>Impossibile aprire %1.</translation>
1542    </message>
1543    <message>
1544        <location filename="../MainWindow.cpp" line="874"/>
1545        <source>Open track files</source>
1546        <translation>Apri file di traccia</translation>
1547    </message>
1548    <message>
1549        <location filename="../MainWindow.cpp" line="886"/>
1550        <source>Old Qt version detected</source>
1551        <translation>Rilevata una vecchia versione delle QT</translation>
1552    </message>
1553    <message>
1554        <location filename="../MainWindow.cpp" line="890"/>
1555        <source>Your setup uses Qt %1, which contains various known errors in uploading data to OpenStreetMap leading to 401 server response codes. Are you sure you want to continue (which is not recommended).
1556For more information see http://wiki.openstreetmap.org/index.php/Problem_uploading_with_Merkaartor</source>
1557        <translation>Il tuo setup utilizza QT %1, il quale contiene vari errori conosciuti nell&apos;upload dei dati su OpenStreetMap che portano a risposte 401 da parte del server. Sei sicuro che vuoi continuare (sconsigliato).
1558Per maggiori  informazioni vedi http://wiki.openstreetmap.org/index.php/Problem_uploading_with_Merkaartor</translation>
1559    </message>
1560    <message>
1561        <location filename="../MainWindow.cpp" line="896"/>
1562        <source>Upload OSM</source>
1563        <translation>Upload su OSM</translation>
1564    </message>
1565    <message>
1566        <location filename="../MainWindow.cpp" line="897"/>
1567        <source>You don&apos;t seem to have specified your
1568OpenStreetMap username and password.
1569Do you want to do this now?</source>
1570        <translation>A quanto pare non hai specificato il tuo
1571utente e password OpenStreetMap.
1572Vuoi farlo adesso?</translation>
1573    </message>
1574    <message>
1575        <location filename="../MainWindow.cpp" line="932"/>
1576        <source>Error downloading</source>
1577        <translation>Errore nel download</translation>
1578    </message>
1579    <message>
1580        <location filename="../MainWindow.cpp" line="932"/>
1581        <source>The map could not be downloaded</source>
1582        <translation>Impossibile scaricare la mappa</translation>
1583    </message>
1584    <message>
1585        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1309"/>
1586        <source>Save map style</source>
1587        <translation>Salva lo stile della mappa</translation>
1588    </message>
1589    <message>
1590        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1320"/>
1591        <source>Merkaartor map style (*.mas)</source>
1592        <translation>Stile mappa Merkaator (*.mas)</translation>
1593    </message>
1594    <message>
1595        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1320"/>
1596        <source>Load map style</source>
1597        <translation>Carica stile mappa</translation>
1598    </message>
1599    <message>
1600        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1453"/>
1601        <source>Save Merkaartor document</source>
1602        <translation>Salva documento</translation>
1603    </message>
1604    <message>
1605        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1453"/>
1606        <source>untitled</source>
1607        <translation>senza titolo</translation>
1608    </message>
1609    <message>
1610        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1453"/>
1611        <source>Merkaartor documents Files (*.mdc)</source>
1612        <translation>Documento di Merkaartor (*.mdc)</translation>
1613    </message>
1614    <message>
1615        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1588"/>
1616        <source>Export OSM</source>
1617        <translation>Esporta OSM</translation>
1618    </message>
1619    <message>
1620        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1588"/>
1621        <source>OSM Files (*.osm)</source>
1622        <translation>File OSM (*.osm)</translation>
1623    </message>
1624    <message>
1625        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1939"/>
1626        <source>Add Bookmark</source>
1627        <translation>Aggiungi Segnalibro</translation>
1628    </message>
1629    <message>
1630        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1940"/>
1631        <source>Specify the name of the bookmark.</source>
1632        <translation>Specifica il nome del segnalibro.</translation>
1633    </message>
1634    <message>
1635        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1943"/>
1636        <source>Invalid bookmark name</source>
1637        <translation>Nome segnalibro non valido</translation>
1638    </message>
1639    <message>
1640        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1944"/>
1641        <source>Bookmark cannot be blank.</source>
1642        <translation>Il segnalibro non può essere vuoto.</translation>
1643    </message>
1644    <message>
1645        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1948"/>
1646        <source>Warning: Bookmark name already exists</source>
1647        <translation>Attenzione: Il segnalibro esiste già</translation>
1648    </message>
1649    <message>
1650        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1949"/>
1651        <source>Enter a new one, keep the same to overwrite or cancel.</source>
1652        <translation>Inseriscine uno nuovo, mantieni lo stesso nome per sovrascriverlo o annulla l&apos;operazione.</translation>
1653    </message>
1654    <message>
1655        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1987"/>
1656        <source>Remove Bookmark</source>
1657        <translation>Rimuovi Segnalibro</translation>
1658    </message>
1659    <message>
1660        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1988"/>
1661        <source>Select the bookmark to remove.</source>
1662        <translation>Seleziona il segnalibro da rimuovere.</translation>
1663    </message>
1664    <message>
1665        <location filename="../Command/DocumentCommands.cpp" line="115"/>
1666        <source>Cascaded cleanup</source>
1667        <translation>Cascaded cleanup</translation>
1668    </message>
1669    <message>
1670        <location filename="../Command/FeatureCommands.cpp" line="174"/>
1671        <source>Set Tag &apos;%1=%2&apos; on %3</source>
1672        <translation>Imposta Tag &apos;%1=%2&apos; su %3</translation>
1673    </message>
1674    <message>
1675        <location filename="../PropertiesDock.cpp" line="644"/>
1676        <source>Clear Tag &apos;%1&apos; on %2</source>
1677        <translation>Rimuovi Tag &apos;%1&apos; su %2</translation>
1678    </message>
1679    <message>
1680        <location filename="../ImportExport/ImportNMEA.cpp" line="44"/>
1681        <source>Import NMEA</source>
1682        <translation>Importa NMEA</translation>
1683    </message>
1684    <message>
1685        <location filename="../Interaction/CreateAreaInteraction.cpp" line="63"/>
1686        <source>Create Area %1</source>
1687        <translation>Crea Area %1</translation>
1688    </message>
1689    <message>
1690        <location filename="../Interaction/CreateAreaInteraction.cpp" line="95"/>
1691        <source>Area: Create Road %1</source>
1692        <translation>Area: Crea Strada %1</translation>
1693    </message>
1694    <message>
1695        <location filename="../Interaction/CreateAreaInteraction.cpp" line="125"/>
1696        <source>Area: Finish Road %1</source>
1697        <translation>Area: Completa Strada %1</translation>
1698    </message>
1699    <message>
1700        <location filename="../Interaction/CreateAreaInteraction.cpp" line="153"/>
1701        <source>Area: Add node %1 to Road %2</source>
1702        <translation>Area: Aggiungi nodo %1 a Strada %2</translation>
1703    </message>
1704    <message>
1705        <location filename="../Interaction/CreateDoubleWayInteraction.cpp" line="139"/>
1706        <source>Add nodes to double-way Road %1</source>
1707        <translation>Aggiungi nodi a stada doppia carreggiata %1</translation>
1708    </message>
1709    <message>
1710        <location filename="../Interaction/CreateDoubleWayInteraction.cpp" line="192"/>
1711        <source>Create double-way Road %1</source>
1712        <translation>Crea strada a doppia carreggiata %1</translation>
1713    </message>
1714    <message>
1715        <location filename="../Interaction/CreateNodeInteraction.cpp" line="30"/>
1716        <source>Create node in Road: %1</source>
1717        <translation>Crea nodo sulla strada: %1</translation>
1718    </message>
1719    <message>
1720        <location filename="../Interaction/CreateNodeInteraction.cpp" line="44"/>
1721        <source>Create point %1</source>
1722        <translation>Crea punto %1</translation>
1723    </message>
1724    <message>
1725        <location filename="../Interaction/CreateRoundaboutInteraction.cpp" line="89"/>
1726        <source>Create Roundabout %1</source>
1727        <translation>Crea rotonda %1</translation>
1728    </message>
1729    <message>
1730        <location filename="../Interaction/CreateSingleWayInteraction.cpp" line="168"/>
1731        <source>Create Node %1 in Road %2</source>
1732        <translation>Crea Nodo %1 nella Strada %2</translation>
1733    </message>
1734    <message>
1735        <location filename="../Interaction/CreateSingleWayInteraction.cpp" line="139"/>
1736        <source>Create Road: %1</source>
1737        <translation>Crea Strada: %1</translation>
1738    </message>
1739    <message>
1740        <location filename="../Interaction/EditInteraction.cpp" line="340"/>
1741        <source>Remove feature %1</source>
1742        <translation>Rimuovi caratteristica %1</translation>
1743    </message>
1744    <message>
1745        <location filename="../Interaction/EditInteraction.cpp" line="370"/>
1746        <source>Reverse Road %1</source>
1747        <translation>Inverti Strada %1</translation>
1748    </message>
1749    <message>
1750        <location filename="../Interaction/MoveTrackPointInteraction.cpp" line="70"/>
1751        <source>Move Point %1</source>
1752        <translation>Sposta Punto %1</translation>
1753    </message>
1754    <message>
1755        <location filename="../MainWindow.cpp" line="415"/>
1756        <source>Clipboard invalid</source>
1757        <translation>Appuntti non validi</translation>
1758    </message>
1759    <message>
1760        <location filename="../MainWindow.cpp" line="408"/>
1761        <source>Clipboard is not valid XML.</source>
1762        <translation>Gli appunti non contengono informazioni XML valide.</translation>
1763    </message>
1764    <message>
1765        <location filename="../MainWindow.cpp" line="415"/>
1766        <source>Clipboard do not contain valid OSM.</source>
1767        <translation>Gli appunti non contengono informazioni OSM valide.</translation>
1768    </message>
1769    <message>
1770        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1149"/>
1771        <source>Join Roads</source>
1772        <translation>Unisci Strade</translation>
1773    </message>
1774    <message>
1775        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1162"/>
1776        <source>Split Roads</source>
1777        <translation>Dividi Strade</translation>
1778    </message>
1779    <message>
1780        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1172"/>
1781        <source>Break Roads</source>
1782        <translation>Rompi Strade</translation>
1783    </message>
1784    <message>
1785        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1260"/>
1786        <source>Create Relation %1</source>
1787        <translation>Crea relazione %1</translation>
1788    </message>
1789    <message>
1790        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1530"/>
1791        <source>Invalid file</source>
1792        <translation>File non valido</translation>
1793    </message>
1794    <message>
1795        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1520"/>
1796        <source>%1 is not a valid XML file.</source>
1797        <translation>%1 non è un file XML valido.</translation>
1798    </message>
1799    <message>
1800        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1193"/>
1801        <source>Align Nodes</source>
1802        <translation>Allinea Nodi</translation>
1803    </message>
1804    <message>
1805        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1208"/>
1806        <source>Merge Nodes into %1</source>
1807        <translation>Fondi Nodi in %1</translation>
1808    </message>
1809    <message>
1810        <location filename="../MainWindow.ui" line="938"/>
1811        <source>Hide/Show the Undo dock</source>
1812        <translation>Mostra/Nascondi finestra Annulla</translation>
1813    </message>
1814    <message>
1815        <location filename="../MainWindow.ui" line="952"/>
1816        <source>Ctrl+Alt+A</source>
1817        <translation>Ctrl+Alt+A</translation>
1818    </message>
1819    <message>
1820        <location filename="../MainWindow.ui" line="967"/>
1821        <source>Copy the selected feature&apos;s tags to the clipboard; if the feature is a trackpoint, copy the coordinates, too.</source>
1822        <translation>Copia i tag delle caratteristiche selezionati negli appunti; se la caratteristica è un trackpoint, copia anche le coordinate.</translation>
1823    </message>
1824    <message>
1825        <location filename="../MainWindow.ui" line="970"/>
1826        <source>Ctrl+C</source>
1827        <translation>Ctrl+C</translation>
1828    </message>
1829    <message>
1830        <location filename="../MainWindow.ui" line="978"/>
1831        <source>Paste (and overwrite) the tags in the clipboard to the selected feature.</source>
1832        <translation>Incolla (e sovrascrivi) i tag negli appunti sulla caratteristica selezionata.</translation>
1833    </message>
1834    <message>
1835        <location filename="../MainWindow.ui" line="981"/>
1836        <source>Ctrl+V, O</source>
1837        <translation>Ctrl+V, O</translation>
1838    </message>
1839    <message>
1840        <location filename="../MainWindow.ui" line="999"/>
1841        <source>Merge the tags in the clipboard with the ones of the selected feature.</source>
1842        <translation>Unisce i tags dagli appunti con quelli della caratteristica selezionata.</translation>
1843    </message>
1844    <message>
1845        <location filename="../MainWindow.ui" line="1002"/>
1846        <source>Ctrl+V, M</source>
1847        <translation>Ctrl+V, M</translation>
1848    </message>
1849    <message>
1850        <location filename="../MainWindow.ui" line="1012"/>
1851        <source>Selected...</source>
1852        <translation>Selezionati...</translation>
1853    </message>
1854    <message>
1855        <location filename="../MainWindow.ui" line="1021"/>
1856        <source>Paste Features</source>
1857        <translation>Incolla caratteristiche</translation>
1858    </message>
1859    <message>
1860        <location filename="../MainWindow.ui" line="1030"/>
1861        <source>Paste the features in the clipboard; If the features&apos;id are already in the document, overwrite them.</source>
1862        <translation>Incolla le caratteristiche dagli appuntiò Se la caratteristiche sono già nel documento, svrascrivile.</translation>
1863    </message>
1864    <message>
1865        <location filename="../MainWindow.ui" line="1033"/>
1866        <source>Ctrl+V, F</source>
1867        <translation>Ctrl+V, F</translation>
1868    </message>
1869    <message>
1870        <location filename="../Map/ImportGPX.cpp" line="208"/>
1871        <source>Import GPX</source>
1872        <translation>Importa GPX</translation>
1873    </message>
1874    <message>
1875        <location filename="../Map/ImportNGT.cpp" line="19"/>
1876        <source>Import NGT</source>
1877        <translation>Importa NGT</translation>
1878    </message>
1879    <message>
1880        <location filename="../Map/MapLayer.cpp" line="835"/>
1881        <source>Extracted Layer &apos;%1&apos;</source>
1882        <translation>Livelli Estratti &apos;%1&apos;</translation>
1883    </message>
1884    <message>
1885        <location filename="../Map/Relation.cpp" line="704"/>
1886        <source>Relation Modified %1</source>
1887        <translation>Relazione Modificate %1</translation>
1888    </message>
1889    <message>
1890        <location filename="../Map/Road.cpp" line="526"/>
1891        <source>Delete Children</source>
1892        <translation>Elimina Figli</translation>
1893    </message>
1894    <message>
1895        <location filename="../Map/Road.cpp" line="527"/>
1896        <source>Do you want to delete the children nodes also?</source>
1897        <translation>Vuoi eliminare anche i nodi figli?</translation>
1898    </message>
1899    <message>
1900        <location filename="../Sync/SyncOSM.cpp" line="33"/>
1901        <source>It is strongly recommended to save the changes to your document after an upload.
1902Do you want to do this now?</source>
1903        <translation>Consigliamo caldamente di salvare i cambiamenti al documento dopo un upload.
1904Vuoi farlo ora?</translation>
1905    </message>
1906    <message>
1907        <location filename="../MainWindow.ui" line="1041"/>
1908        <source>OSM (XML)</source>
1909        <translation>OSM (XML)</translation>
1910    </message>
1911    <message>
1912        <location filename="../MainWindow.ui" line="1046"/>
1913        <source>OSM (Binary)</source>
1914        <translation>OSM (Binario)</translation>
1915    </message>
1916    <message>
1917        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1607"/>
1918        <source>Export Binary OSM</source>
1919        <translation>Esporta OSM Binario</translation>
1920    </message>
1921    <message>
1922        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1607"/>
1923        <source>OSM Binary Files (*.osb)</source>
1924        <translation>Files OSM Binari (*.osb)</translation>
1925    </message>
1926    <message>
1927        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1182"/>
1928        <source>Commit Roads</source>
1929        <translation>Deposita Strade</translation>
1930    </message>
1931    <message>
1932        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1530"/>
1933        <source>%1 is not a valid Merkaartor document.</source>
1934        <translation>%1 non è un documento di Merkaartor valido.</translation>
1935    </message>
1936    <message>
1937        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1626"/>
1938        <source>Export GPX</source>
1939        <translation>Esporta GPX</translation>
1940    </message>
1941    <message>
1942        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1626"/>
1943        <source>GPX Files (*.gpx)</source>
1944        <translation>Files GPX (*.gpx)</translation>
1945    </message>
1946    <message>
1947        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1653"/>
1948        <source>Export KML</source>
1949        <translation>Esporta KML</translation>
1950    </message>
1951    <message>
1952        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1653"/>
1953        <source>KML Files (*.kml)</source>
1954        <translation>Files KML (*.kml)</translation>
1955    </message>
1956    <message>
1957        <location filename="../MainWindow.ui" line="941"/>
1958        <source>Ctrl+T</source>
1959        <translation>Ctrl-T</translation>
1960    </message>
1961    <message>
1962        <location filename="../MainWindow.ui" line="1051"/>
1963        <source>&amp;Commit to dirty layer</source>
1964        <translation>&amp;Deposita livello di lavoro</translation>
1965    </message>
1966    <message>
1967        <location filename="../MainWindow.ui" line="1060"/>
1968        <source>Commit the selected feature from a non-uploadable layer (e.g.Track or Extract) to the dirty layer, ready for upload</source>
1969        <translation>Deposita le caratteristiche selezionate da un livello non uploadabile (i.e. Tracce o Estrazione) al livello di lavoro, pronto per l&apos;upload</translation>
1970    </message>
1971    <message>
1972        <location filename="../MainWindow.ui" line="1065"/>
1973        <source>GPX</source>
1974        <translation>GPX</translation>
1975    </message>
1976    <message>
1977        <location filename="../MainWindow.ui" line="1070"/>
1978        <source>KML</source>
1979        <translation>KML</translation>
1980    </message>
1981    <message>
1982        <location filename="../TagModel.cpp" line="153"/>
1983        <source>Set Tags on %1</source>
1984        <translation>Imposta Tags su %1</translation>
1985    </message>
1986    <message>
1987        <location filename="../Interaction/CreateSingleWayInteraction.cpp" line="147"/>
1988        <source>Create Node: %1</source>
1989        <translation>Crea Nodo: %1</translation>
1990    </message>
1991    <message>
1992        <location filename="../Interaction/CreateSingleWayInteraction.cpp" line="171"/>
1993        <source>Add Node %1 to Road %2</source>
1994        <translation>Aggiungi Nodo %1 alla Strada %2</translation>
1995    </message>
1996    <message>
1997        <location filename="../MainWindow.cpp" line="136"/>
1998        <source>tile %v / %m</source>
1999        <translation>tile %v / %m</translation>
2000    </message>
2001    <message>
2002        <location filename="../MainWindow.cpp" line="262"/>
2003        <source>Properties...</source>
2004        <translation>Proprietà...</translation>
2005    </message>
2006    <message>
2007        <location filename="../MainWindow.cpp" line="676"/>
2008        <source>Waypoints</source>
2009        <translation>Waypoints</translation>
2010    </message>
2011    <message>
2012        <location filename="../MainWindow.cpp" line="692"/>
2013        <source>Track %1</source>
2014        <translation>Tra</translation>
2015    </message>
2016    <message>
2017        <location filename="../MainWindow.cpp" line="2154"/>
2018        <source>Background imagery</source>
2019        <translation>Immagine di sfondo</translation>
2020    </message>
2021    <message>
2022        <location filename="../MainWindow.cpp" line="2178"/>
2023        <source>GPS error</source>
2024        <translation>Errore GPS</translation>
2025    </message>
2026    <message>
2027        <location filename="../MainWindow.cpp" line="2179"/>
2028        <source>Unable to open GPS port.</source>
2029        <translation>Impossibile aprire la porta di comunicazione con il GPS</translation>
2030    </message>
2031    <message>
2032        <location filename="../MainWindow.cpp" line="2188"/>
2033        <source>Open NMEA log file</source>
2034        <translation>Apri file di log NMEA</translation>
2035    </message>
2036    <message>
2037        <location filename="../MainWindow.ui" line="880"/>
2038        <source>&amp;Layers</source>
2039        <translation>&amp;Livelli</translation>
2040    </message>
2041    <message>
2042        <location filename="../MainWindow.ui" line="949"/>
2043        <source>Show &amp;downloaded areas</source>
2044        <translation>Mostra aree sc&amp;aricate</translation>
2045    </message>
2046    <message>
2047        <location filename="../MainWindow.ui" line="1075"/>
2048        <source>Toggle Toolbar</source>
2049        <translation>Alterna visibilità Barra degli strumenti</translation>
2050    </message>
2051    <message>
2052        <location filename="../MainWindow.ui" line="1081"/>
2053        <source>Hide/Show the Toolbar</source>
2054        <translation>Mostra/Nascondi la Barra degli strumenti</translation>
2055    </message>
2056    <message>
2057        <location filename="../MainWindow.ui" line="1086"/>
2058        <source>Hide All</source>
2059        <translation>Nascondi tutti</translation>
2060    </message>
2061    <message>
2062        <location filename="../MainWindow.ui" line="1097"/>
2063        <source>Ctrl+F</source>
2064        <translation>Ctrl+F</translation>
2065    </message>
2066    <message>
2067        <location filename="../MainWindow.ui" line="1094"/>
2068        <source>Show All</source>
2069        <translation>Mostra tutti</translation>
2070    </message>
2071    <message>
2072        <location filename="../MainWindow.ui" line="1105"/>
2073        <source>&amp;Image layer</source>
2074        <translation>Livello &amp;Immagine</translation>
2075    </message>
2076    <message>
2077        <location filename="../MainWindow.ui" line="1110"/>
2078        <source>Osmarender</source>
2079        <translation>Osmrender</translation>
2080    </message>
2081    <message>
2082        <location filename="../MainWindow.ui" line="1115"/>
2083        <source>Native</source>
2084        <translation>Nativo</translation>
2085    </message>
2086    <message>
2087        <location filename="../MainWindow.ui" line="1123"/>
2088        <source>Show track &amp;points</source>
2089        <translation>Mostra &amp;punti traccia</translation>
2090    </message>
2091    <message>
2092        <location filename="../MainWindow.ui" line="1126"/>
2093        <source>Ctrl+Alt+P</source>
2094        <translation>Ctrl+Alt+P</translation>
2095    </message>
2096    <message>
2097        <location filename="../MainWindow.ui" line="1134"/>
2098        <source>Show &amp;names</source>
2099        <translation>Mostra &amp;nomi</translation>
2100    </message>
2101    <message>
2102        <location filename="../MainWindow.ui" line="1137"/>
2103        <source>Ctrl+Alt+N</source>
2104        <translation>Ctrl+Alt+N</translation>
2105    </message>
2106    <message>
2107        <location filename="../MainWindow.ui" line="1142"/>
2108        <source>&amp;Start</source>
2109        <translation>&amp;Avvia</translation>
2110    </message>
2111    <message>
2112        <location filename="../MainWindow.ui" line="1150"/>
2113        <source>&amp;Replay...</source>
2114        <translation>&amp;Ripeti...</translation>
2115    </message>
2116    <message>
2117        <location filename="../MainWindow.ui" line="1167"/>
2118        <source>Hide/Show the GPS dock</source>
2119        <translation>Mostra/Nascondi finestra GPS</translation>
2120    </message>
2121    <message>
2122        <location filename="../MainWindow.ui" line="610"/>
2123        <source>Ctrl+G</source>
2124        <translation>Ctrl+G</translation>
2125    </message>
2126    <message>
2127        <location filename="../MainWindow.ui" line="1178"/>
2128        <source>S&amp;top</source>
2129        <translation>Fe&amp;rma</translation>
2130    </message>
2131    <message>
2132        <location filename="../MainWindow.ui" line="1189"/>
2133        <source>&amp;Center on GPS</source>
2134        <translation>&amp;Centra sul GPS</translation>
2135    </message>
2136    <message>
2137        <location filename="../MainWindow.ui" line="1197"/>
2138        <source>Show track &amp;segments</source>
2139        <translation>Mostra &amp;segmenti traccia</translation>
2140    </message>
2141    <message>
2142        <location filename="../MainWindow.ui" line="1200"/>
2143        <source>Ctrl+Alt+T</source>
2144        <translation>Ctrl+Alt+T</translation>
2145    </message>
2146    <message>
2147        <location filename="../MainWindow.ui" line="1208"/>
2148        <source>Show &amp;scale</source>
2149        <translation>Mostra &amp;scala</translation>
2150    </message>
2151    <message>
2152        <location filename="../MainWindow.ui" line="1211"/>
2153        <source>Ctrl+Alt+S</source>
2154        <translation>Ctrl+Alt+S</translation>
2155    </message>
2156    <message>
2157        <location filename="../MainWindow.ui" line="1219"/>
2158        <source>Show &amp;relations</source>
2159        <translation>Mostra &amp;relazioni</translation>
2160    </message>
2161    <message>
2162        <location filename="../MainWindow.ui" line="1222"/>
2163        <source>Ctrl+Alt+R</source>
2164        <translation>Ctrl+Alt+R</translation>
2165    </message>
2166    <message>
2167        <location filename="../MainWindow.ui" line="1230"/>
2168        <source>Show roads background</source>
2169        <translation>Mostra sfondo delle strade</translation>
2170    </message>
2171    <message>
2172        <location filename="../MainWindow.ui" line="1238"/>
2173        <source>Show roads boundary</source>
2174        <translation>Mostra confine strade</translation>
2175    </message>
2176    <message>
2177        <location filename="../MainWindow.ui" line="1246"/>
2178        <source>Show touchup</source>
2179        <translation>Mostra ritocchi</translation>
2180    </message>
2181    <message>
2182        <location filename="../MainWindow.ui" line="1260"/>
2183        <source>Record</source>
2184        <translation>Registra</translation>
2185    </message>
2186    <message>
2187        <location filename="../MainWindow.ui" line="1274"/>
2188        <source>Pause</source>
2189        <translation>Pausa</translation>
2190    </message>
2191    <message>
2192        <location filename="../MainWindow.ui" line="1291"/>
2193        <source>Hide/Show the GeoImage dock</source>
2194        <translation>Mostra/Nascondi finestra GeoImmagine</translation>
2195    </message>
2196    <message>
2197        <location filename="../MainWindow.ui" line="1294"/>
2198        <source>Ctrl+E</source>
2199        <translation>Ctrl+E</translation>
2200    </message>
2201    <message>
2202        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1495"/>
2203        <source>Unable to open save file</source>
2204        <translation>Impossibile aprire il file</translation>
2205    </message>
2206    <message>
2207        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1495"/>
2208        <source>%1 could not be opened for writing.</source>
2209        <translation>%1 non può essere aperto in modifica.</translation>
2210    </message>
2211    <message>
2212        <location filename="../Command/TrackPointCommands.cpp" line="100"/>
2213        <source>Move node %1</source>
2214        <translation>Sposta nodo %1</translation>
2215    </message>
2216    <message>
2217        <location filename="../Interaction/MoveTrackPointInteraction.cpp" line="108"/>
2218        <source>Nodes at the same position found.</source>
2219        <translation>Trovati nodi nella stessa posizione.</translation>
2220    </message>
2221    <message>
2222        <location filename="../Interaction/MoveTrackPointInteraction.cpp" line="109"/>
2223        <source>Do you want to merge all nodes at the drop position?</source>
2224        <translation>Vuoi unire tutti i nodi nella posizione selezionata?</translation>
2225    </message>
2226    <message>
2227        <location filename="../MainWindow.cpp" line="286"/>
2228        <source>Low</source>
2229        <translation>Basso</translation>
2230    </message>
2231    <message>
2232        <location filename="../MainWindow.cpp" line="286"/>
2233        <source>High</source>
2234        <translation>Alto</translation>
2235    </message>
2236    <message>
2237        <location filename="../MainWindow.cpp" line="286"/>
2238        <source>Opaque</source>
2239        <translation>Opaco</translation>
2240    </message>
2241    <message>
2242        <location filename="../MainWindow.cpp" line="726"/>
2243        <source>Big Fat Copyright Warning</source>
2244        <translation>Avviso Importante sul Copyright</translation>
2245    </message>
2246    <message>
2247        <location filename="../MainWindow.cpp" line="740"/>
2248        <source>You are trying to import a KML file. Please be aware that:
2249
2250 - You cannot import to OSM a KML file created from Google Earth. While you might
2251   think that nodes you created from GE are yours, they are not!
2252   They are still a derivative work from GE, and, as such, cannot be used in OSM.
2253
2254 - If you downloaded it from the Internet, chances are that there is a copyright on it.
2255   Please be absolutely sure that using those data in OSM is permitted by the author, or
2256   that the data is public domain.
2257
2258If unsure, please seek advice on the &quot;legal&quot; or &quot;talk&quot; openstreetmap mailing lists.
2259
2260Are you absolutely sure this KML can legally be imported in OSM?</source>
2261        <translation>Stai provando ad importare un file KML. Prego sii al corrente di:
2262 - Non puoi importare in OSM un file KML creato da Google Earth. Mentre puoi
2263   pensare che i nodi creati con GE siano di tua proprietà, non lo sono!
2264   Essi sono un lavoro derivato da GE, e, di conseguenza, non possono essere usati in OSM.
2265
2266 - Se hai scaricato il file da Internet, ci sono buone probabilità che esso sia coperto da copyright.
2267   Sii assolutamente sicuro che l&apos;utilizzo di questi dati in OSM sia concesso dall&apos;autore, o
2268   che i dati siano di pubblico dominio.
2269
2270Se non ne sei sicuro, discutine sulle mailing list &quot;leagal&quot; o &quot;talk-it&quot; di openstreetmap.
2271
2272Sei assolutamente sicuro che questo file KML può essere importato legalmente in OSM?</translation>
2273    </message>
2274    <message>
2275        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1223"/>
2276        <source>Detach Node %1</source>
2277        <translation>Stacca Nodo %1</translation>
2278    </message>
2279    <message>
2280        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1237"/>
2281        <source>Add member to relation</source>
2282        <translation>Aggiungi elemento alla relazione</translation>
2283    </message>
2284    <message>
2285        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1247"/>
2286        <source>Remove member from relation</source>
2287        <translation>Rimuovi membro dalla relazione</translation>
2288    </message>
2289    <message>
2290        <location filename="../MainWindow.cpp" line="2302"/>
2291        <source>Save Tag Templates</source>
2292        <translation>Salva Template dei Tag</translation>
2293    </message>
2294    <message>
2295        <location filename="../MainWindow.cpp" line="2302"/>
2296        <source>Merkaartor tag templates (*.mat)</source>
2297        <translation>Template dei Tag di Merkaartor (*.mat)</translation>
2298    </message>
2299    <message>
2300        <location filename="../MainWindow.cpp" line="2328"/>
2301        <source>Open Tag Templates</source>
2302        <translation>Apri Template dei Tag</translation>
2303    </message>
2304    <message>
2305        <location filename="../MainWindow.cpp" line="2382"/>
2306        <source>Error</source>
2307        <translation>Errore</translation>
2308    </message>
2309    <message>
2310        <location filename="../MainWindow.cpp" line="2382"/>
2311        <source>Could not load the selected language. Go to Tools, Preferences to select another language or check whether the translation file is missing.</source>
2312        <translation>Impossibile caricare la lingua selezionata. Vai in Strumenti, Preferenze e seleziona un&apos;altra lingua o controlla che il file di traduzione sia installato correttamente.</translation>
2313    </message>
2314    <message>
2315        <location filename="../MainWindow.cpp" line="2385"/>
2316        <source>Warning! Could not load the Qt translations for the &quot;%1&quot; language.</source>
2317        <translation>Attenzione! Impossibile caricare la traduzione di Qt per la lingua &quot;%1&quot;.</translation>
2318    </message>
2319    <message>
2320        <location filename="../MainWindow.cpp" line="2388"/>
2321        <source>Warning! Could not load the Merkaartor translations for the &quot;%1&quot; language.</source>
2322        <translation>Attenzione! Impossibile caricare la traduzione di Merkaartor per la lingua &quot;%1&quot;.</translation>
2323    </message>
2324    <message>
2325        <location filename="../MainWindow.ui" line="92"/>
2326        <source>Show directional &amp;Arrows</source>
2327        <translation>Mostra Freccie direzion&amp;ali</translation>
2328    </message>
2329    <message>
2330        <location filename="../MainWindow.ui" line="100"/>
2331        <source>Set Areas &amp;opacity</source>
2332        <translation>Imposta &amp;opacità Aree</translation>
2333    </message>
2334    <message>
2335        <location filename="../MainWindow.ui" line="133"/>
2336        <source>&amp;Export</source>
2337        <translation>&amp;Esporta</translation>
2338    </message>
2339    <message>
2340        <location filename="../MainWindow.ui" line="142"/>
2341        <source>&amp;Render</source>
2342        <translation>&amp;Rappresenta</translation>
2343    </message>
2344    <message>
2345        <location filename="../MainWindow.ui" line="149"/>
2346        <source>Re&amp;cent open</source>
2347        <translation>Aperti di Re&amp;cente</translation>
2348    </message>
2349    <message>
2350        <location filename="../MainWindow.ui" line="154"/>
2351        <source>Recen&amp;t import</source>
2352        <translation>Impor&amp;tati di Recente</translation>
2353    </message>
2354    <message>
2355        <location filename="../MainWindow.ui" line="178"/>
2356        <source>T&amp;ools</source>
2357        <translation>St&amp;rumenti</translation>
2358    </message>
2359    <message>
2360        <location filename="../MainWindow.ui" line="192"/>
2361        <source>Tag templates</source>
2362        <translation>Template dei Tag</translation>
2363    </message>
2364    <message>
2365        <location filename="../MainWindow.ui" line="238"/>
2366        <source>Fea&amp;ture</source>
2367        <translation>Cara&amp;tteristica</translation>
2368    </message>
2369    <message>
2370        <location filename="../MainWindow.ui" line="249"/>
2371        <source>&amp;Gps</source>
2372        <translation>&amp;Gps</translation>
2373    </message>
2374    <message>
2375        <location filename="../MainWindow.ui" line="262"/>
2376        <source>Rel&amp;ation</source>
2377        <translation>Rel&amp;azione</translation>
2378    </message>
2379    <message>
2380        <location filename="../MainWindow.ui" line="455"/>
2381        <source>&amp;Move</source>
2382        <translation>Sp&amp;osta</translation>
2383    </message>
2384    <message>
2385        <location filename="../MainWindow.ui" line="479"/>
2386        <source>&amp;Download</source>
2387        <translation>&amp;Scarica</translation>
2388    </message>
2389    <message>
2390        <location filename="../MainWindow.ui" line="482"/>
2391        <source>Download map data for a new area</source>
2392        <translation>Scarica dati mappa per una nuova area</translation>
2393    </message>
2394    <message>
2395        <location filename="../MainWindow.ui" line="511"/>
2396        <source>&amp;Select</source>
2397        <translation>&amp;Seleziona</translation>
2398    </message>
2399    <message>
2400        <location filename="../MainWindow.ui" line="523"/>
2401        <source>&amp;Upload</source>
2402        <translation>&amp;Carica</translation>
2403    </message>
2404    <message>
2405        <location filename="../MainWindow.ui" line="526"/>
2406        <source>Upload changes to the server</source>
2407        <translation>Carica le modifiche sul server</translation>
2408    </message>
2409    <message>
2410        <location filename="../MainWindow.ui" line="544"/>
2411        <source>Remove selected features</source>
2412        <translation>Rimuovi caratteristica selezionata</translation>
2413    </message>
2414    <message>
2415        <location filename="../MainWindow.ui" line="562"/>
2416        <source>Create new road</source>
2417        <translation>Crea nuova strada</translation>
2418    </message>
2419    <message>
2420        <location filename="../MainWindow.ui" line="580"/>
2421        <source>Create new node</source>
2422        <translation>Crea nuovo nodo</translation>
2423    </message>
2424    <message>
2425        <location filename="../MainWindow.ui" line="598"/>
2426        <source>Reverse road direction</source>
2427        <translation>Inverti direzione strada</translation>
2428    </message>
2429    <message>
2430        <location filename="../MainWindow.ui" line="607"/>
2431        <source>&amp;Go To...</source>
2432        <translation>&amp;Vai a...</translation>
2433    </message>
2434    <message>
2435        <location filename="../MainWindow.ui" line="618"/>
2436        <source>Create Double carriage way</source>
2437        <translation>Crea Strada a doppia carreggiata</translation>
2438    </message>
2439    <message>
2440        <location filename="../MainWindow.ui" line="626"/>
2441        <source>Create Roundabout</source>
2442        <translation>Crea Rotonda</translation>
2443    </message>
2444    <message>
2445        <location filename="../MainWindow.ui" line="650"/>
2446        <source>Split road into separate (connected) roads</source>
2447        <translation>Suddividi strada in strade (connesse) diverse</translation>
2448    </message>
2449    <message>
2450        <location filename="../MainWindow.ui" line="665"/>
2451        <source>Join connected roads to a single road</source>
2452        <translation>Unisci le strade connesse in una solo strada</translation>
2453    </message>
2454    <message>
2455        <location filename="../MainWindow.ui" line="680"/>
2456        <source>Break</source>
2457        <translation>Suddividi</translation>
2458    </message>
2459    <message>
2460        <location filename="../MainWindow.ui" line="683"/>
2461        <source>Break apart connected roads</source>
2462        <translation>Suddividi le strade connesse</translation>
2463    </message>
2464    <message>
2465        <location filename="../MainWindow.ui" line="694"/>
2466        <source>Create Relation</source>
2467        <translation>Crea Relazione</translation>
2468    </message>
2469    <message>
2470        <location filename="../MainWindow.ui" line="709"/>
2471        <source>Create new area</source>
2472        <translation>Crea nuova area</translation>
2473    </message>
2474    <message>
2475        <location filename="../MainWindow.ui" line="714"/>
2476        <source>&amp;Edit...</source>
2477        <translation>&amp;Modifica...</translation>
2478    </message>
2479    <message>
2480        <location filename="../MainWindow.ui" line="1319"/>
2481        <source>&amp;Save...</source>
2482        <translation>&amp;Salva...</translation>
2483    </message>
2484    <message>
2485        <location filename="../MainWindow.ui" line="1309"/>
2486        <source>&amp;Load...</source>
2487        <translation>&amp;Carica...</translation>
2488    </message>
2489    <message>
2490        <location filename="../MainWindow.ui" line="766"/>
2491        <source>Find</source>
2492        <translation>Trova</translation>
2493    </message>
2494    <message>
2495        <location filename="../MainWindow.ui" line="803"/>
2496        <source>Node Merge</source>
2497        <translation>Fondi i Nodi</translation>
2498    </message>
2499    <message>
2500        <location filename="../MainWindow.ui" line="826"/>
2501        <source>Save to file</source>
2502        <translation>Salva su file</translation>
2503    </message>
2504    <message>
2505        <location filename="../MainWindow.ui" line="841"/>
2506        <source>Download more map data for the current area</source>
2507        <translation>Scarica dati aggiuntivi mappa per l&apos;area corrente</translation>
2508    </message>
2509    <message>
2510        <location filename="../MainWindow.ui" line="863"/>
2511        <source>&amp;Properties</source>
2512        <translation>&amp;Proprietà</translation>
2513    </message>
2514    <message>
2515        <location filename="../MainWindow.ui" line="897"/>
2516        <source>&amp;Info</source>
2517        <translation>&amp;Informazioni</translation>
2518    </message>
2519    <message>
2520        <location filename="../MainWindow.ui" line="918"/>
2521        <source>Align nodes</source>
2522        <translation>Allinea i nodi</translation>
2523    </message>
2524    <message>
2525        <location filename="../MainWindow.ui" line="961"/>
2526        <source>&amp;Copy</source>
2527        <translation>&amp;Copia</translation>
2528    </message>
2529    <message>
2530        <location filename="../MainWindow.ui" line="964"/>
2531        <source>Copy selected features and tags to the clipboard</source>
2532        <translation>Copia le caratteristiche selezionate e tag negli appunti</translation>
2533    </message>
2534    <message>
2535        <location filename="../MainWindow.ui" line="975"/>
2536        <source>Paste Tags (&amp;Overwrite)</source>
2537        <translation>Incolla Tags (S&amp;ovrascrivi)</translation>
2538    </message>
2539    <message>
2540        <location filename="../MainWindow.ui" line="990"/>
2541        <source>Paste Tags (&amp;Merge)</source>
2542        <translation>Incolla Tags (&amp;Unisci)</translation>
2543    </message>
2544    <message>
2545        <location filename="../MainWindow.ui" line="993"/>
2546        <source>Paste tags</source>
2547        <translation>Incolla i tag</translation>
2548    </message>
2549    <message>
2550        <location filename="../MainWindow.ui" line="996"/>
2551        <source>Paste tags from the clipboard (Merge with existing tags)</source>
2552        <translation>Incolla i tag dagli appunti (uniscili a quelli esistenti)</translation>
2553    </message>
2554    <message>
2555        <location filename="../MainWindow.ui" line="1024"/>
2556        <source>Paste</source>
2557        <translation>Incolla</translation>
2558    </message>
2559    <message>
2560        <location filename="../MainWindow.ui" line="1027"/>
2561        <source>Paste features from the clipboard</source>
2562        <translation>Incolla caratteristiche dagli appunti</translation>
2563    </message>
2564    <message>
2565        <location filename="../MainWindow.ui" line="1054"/>
2566        <source>Commit feature to the dirty layer</source>
2567        <translation>Aggiungi caratteristica nel livello di modifica</translation>
2568    </message>
2569    <message>
2570        <location filename="../MainWindow.ui" line="1145"/>
2571        <source>Start GPS</source>
2572        <translation>Avvia GPS</translation>
2573    </message>
2574    <message>
2575        <location filename="../MainWindow.ui" line="1153"/>
2576        <source>Replay GPS</source>
2577        <translation>Ripeti GPS</translation>
2578    </message>
2579    <message>
2580        <location filename="../MainWindow.ui" line="1161"/>
2581        <source>&amp;GPS</source>
2582        <translation>&amp;GPS</translation>
2583    </message>
2584    <message>
2585        <location filename="../MainWindow.ui" line="1170"/>
2586        <source>Ctrl+W</source>
2587        <translation>Ctrl+W</translation>
2588    </message>
2589    <message>
2590        <location filename="../MainWindow.ui" line="1181"/>
2591        <source>Stop GPS</source>
2592        <translation>Ferma GPS</translation>
2593    </message>
2594    <message>
2595        <location filename="../MainWindow.ui" line="1263"/>
2596        <source>Record GPS</source>
2597        <translation>Registra GPS</translation>
2598    </message>
2599    <message>
2600        <location filename="../MainWindow.ui" line="1277"/>
2601        <source>Pause GPS</source>
2602        <translation>Pausa GPS</translation>
2603    </message>
2604    <message>
2605        <location filename="../MainWindow.ui" line="1285"/>
2606        <source>G&amp;eoImage</source>
2607        <translation>Immagine G&amp;eoreferenziata</translation>
2608    </message>
2609    <message>
2610        <location filename="../MainWindow.ui" line="1299"/>
2611        <source>World OSB manager...</source>
2612        <translation>Gestione Mondo OSB...</translation>
2613    </message>
2614    <message>
2615        <location filename="../MainWindow.ui" line="1304"/>
2616        <source>&amp;Shortcut Editor...</source>
2617        <translation>Editor dei Ta&amp;sti rapidi...</translation>
2618    </message>
2619    <message>
2620        <location filename="../MainWindow.ui" line="1314"/>
2621        <source>&amp;Merge...</source>
2622        <translation>&amp;Unisci...</translation>
2623    </message>
2624    <message>
2625        <location filename="../MainWindow.ui" line="1324"/>
2626        <source>&amp;Add member</source>
2627        <translation>&amp;Aggiungi membro</translation>
2628    </message>
2629    <message>
2630        <location filename="../MainWindow.ui" line="1329"/>
2631        <source>&amp;Remove member</source>
2632        <translation>&amp;Rimuovi membro</translation>
2633    </message>
2634    <message>
2635        <location filename="../MainWindow.ui" line="1337"/>
2636        <source>&amp;Never</source>
2637        <translation>&amp;Mai</translation>
2638    </message>
2639    <message>
2640        <location filename="../MainWindow.ui" line="1345"/>
2641        <source>for &amp;Oneway roads</source>
2642        <translation>per strade a Senso Unic&amp;o</translation>
2643    </message>
2644    <message>
2645        <location filename="../MainWindow.ui" line="1353"/>
2646        <source>&amp;Always</source>
2647        <translation>&amp;Sempre</translation>
2648    </message>
2649    <message>
2650        <location filename="../MainWindow.ui" line="1362"/>
2651        <source>&amp;Detach</source>
2652        <translation>S&amp;epara</translation>
2653    </message>
2654    <message>
2655        <location filename="../MainWindow.ui" line="1365"/>
2656        <source>Detach node from a road</source>
2657        <translation>Stacca il nodo da una strada</translation>
2658    </message>
2659    <message>
2660        <location filename="../MainWindow.ui" line="1368"/>
2661        <source>Detach a node from a Road</source>
2662        <translation>Separa un nodo dalla Strada</translation>
2663    </message>
2664    <message>
2665        <location filename="../MainWindow.ui" line="1380"/>
2666        <source>&amp;Work Offline</source>
2667        <translation>Lavora Fuori &amp;Linea</translation>
2668    </message>
2669    <message>
2670        <location filename="../MainWindow.ui" line="1385"/>
2671        <source>SVG</source>
2672        <translation>SVG</translation>
2673    </message>
2674    <message>
2675        <location filename="../MainWindow.ui" line="1393"/>
2676        <source>&amp;Styles</source>
2677        <translation>&amp;Stili</translation>
2678    </message>
2679    <message>
2680        <location filename="../MainWindow.ui" line="1399"/>
2681        <source>Hide/Show the Styles dock</source>
2682        <translation>Nascondi/Mostra strumento per lo Stile</translation>
2683    </message>
2684    <message>
2685        <location filename="../PropertiesDock.cpp" line="678"/>
2686        <source>Remove member &apos;%1&apos; on %2</source>
2687        <translation>Rimuovi membro &apos;%1&apos; da %2</translation>
2688    </message>
2689    <message>
2690        <location filename="../MainWindow.cpp" line="1889"/>
2691        <source>%1 (int)</source>
2692        <translation>%1 (int)</translation>
2693    </message>
2694</context>
2695<context>
2696    <name>MapDocument</name>
2697    <message>
2698        <location filename="../Map/MapDocument.cpp" line="227"/>
2699        <source>Background imagery</source>
2700        <translation>Immagine di sfondo</translation>
2701    </message>
2702    <message>
2703        <location filename="../Map/MapDocument.cpp" line="231"/>
2704        <source>Dirty layer</source>
2705        <translation>Livello di lavoro</translation>
2706    </message>
2707    <message>
2708        <location filename="../Map/MapDocument.cpp" line="234"/>
2709        <source>Uploaded layer</source>
2710        <translation>Livello caricato (confermato)</translation>
2711    </message>
2712    <message>
2713        <location filename="../Map/MapDocument.cpp" line="95"/>
2714        <source>Trash layer</source>
2715        <translation>Livello Cestino</translation>
2716    </message>
2717</context>
2718<context>
2719    <name>MapFeature</name>
2720    <message>
2721        <location filename="../Map/MapFeature.cpp" line="638"/>
2722        <source>&lt;i&gt;last: &lt;/i&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; by &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;</source>
2723        <translation>&lt;i&gt;ultimo: &lt;/i&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; di &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;</translation>
2724    </message>
2725    <message>
2726        <location filename="../Map/MapFeature.cpp" line="640"/>
2727        <source>&lt;i&gt;last: &lt;/i&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
2728        <translation>&lt;i&gt;ultimo: &lt;/i&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
2729    </message>
2730    <message>
2731        <location filename="../Map/MapFeature.cpp" line="647"/>
2732        <source>History</source>
2733        <translation>Storico</translation>
2734    </message>
2735    <message>
2736        <location filename="../Map/MapFeature.cpp" line="650"/>
2737        <source>Referenced by ways</source>
2738        <translation>Referenziate da vie</translation>
2739    </message>
2740    <message>
2741        <location filename="../Map/MapFeature.cpp" line="653"/>
2742        <source>Referenced by relation</source>
2743        <translation>Referenziate da delazioni</translation>
2744    </message>
2745    <message>
2746        <location filename="../Map/Relation.cpp" line="89"/>
2747        <source>relationship %1</source>
2748        <translation>relazione %1</translation>
2749    </message>
2750    <message>
2751        <location filename="../Map/Relation.cpp" line="522"/>
2752        <source>size</source>
2753        <translation>dimensione</translation>
2754    </message>
2755    <message>
2756        <location filename="../Map/Road.cpp" line="809"/>
2757        <source>Topleft</source>
2758        <translation>Alto sinistra</translation>
2759    </message>
2760    <message>
2761        <location filename="../Map/Road.cpp" line="811"/>
2762        <source>Botright</source>
2763        <translation>Basso destra</translation>
2764    </message>
2765    <message>
2766        <location filename="../Map/Relation.cpp" line="529"/>
2767        <source>Relation</source>
2768        <translation>Relazione</translation>
2769    </message>
2770    <message>
2771        <location filename="../Map/Relation.cpp" line="683"/>
2772        <source>Role</source>
2773        <translation>Ruolo</translation>
2774    </message>
2775    <message>
2776        <location filename="../Map/Relation.cpp" line="685"/>
2777        <source>Member</source>
2778        <translation>Membro</translation>
2779    </message>
2780    <message>
2781        <location filename="../Map/Road.cpp" line="806"/>
2782        <source>%1 nodes</source>
2783        <translation>%1 nodi</translation>
2784    </message>
2785    <message>
2786        <location filename="../Map/Road.cpp" line="813"/>
2787        <source>Way</source>
2788        <translation>Via</translation>
2789    </message>
2790    <message>
2791        <location filename="../Map/TrackPoint.cpp" line="354"/>
2792        <source>timestamp</source>
2793        <translation>timestamp</translation>
2794    </message>
2795    <message>
2796        <location filename="../Map/TrackPoint.cpp" line="355"/>
2797        <source>coord</source>
2798        <translation>coordinate</translation>
2799    </message>
2800    <message>
2801        <location filename="../Map/TrackPoint.cpp" line="377"/>
2802        <source>Node</source>
2803        <translation>Nodo</translation>
2804    </message>
2805    <message>
2806        <location filename="../Map/Road.cpp" line="804"/>
2807        <source>Length</source>
2808        <translation>Lunghezza</translation>
2809    </message>
2810    <message>
2811        <location filename="../Map/Road.cpp" line="806"/>
2812        <source>Size</source>
2813        <translation>Dimensione</translation>
2814    </message>
2815    <message>
2816        <location filename="../Map/TrackPoint.cpp" line="358"/>
2817        <source>elevation</source>
2818        <translation>altezza sul liv. del mare</translation>
2819    </message>
2820    <message>
2821        <location filename="../Map/TrackPoint.cpp" line="360"/>
2822        <source>speed</source>
2823        <translation>velocità</translation>
2824    </message>
2825    <message>
2826        <location filename="../Map/TrackPoint.cpp" line="363"/>
2827        <source>Waypoint</source>
2828        <translation>Waypoint</translation>
2829    </message>
2830    <message>
2831        <location filename="../Map/TrackPoint.cpp" line="366"/>
2832        <source>description</source>
2833        <translation>descrizione</translation>
2834    </message>
2835    <message>
2836        <location filename="../Map/TrackPoint.cpp" line="369"/>
2837        <source>comment</source>
2838        <translation>commento</translation>
2839    </message>
2840    <message>
2841        <location filename="../Map/TrackPoint.cpp" line="372"/>
2842        <source>layer</source>
2843        <translation>livello</translation>
2844    </message>
2845</context>
2846<context>
2847    <name>MapLayer</name>
2848    <message>
2849        <location filename="../Map/MapLayer.cpp" line="405"/>
2850        <source>Size</source>
2851        <translation>Dimensione</translation>
2852    </message>
2853    <message>
2854        <location filename="../Map/MapLayer.cpp" line="405"/>
2855        <source>%1 features</source>
2856        <translation>%1 caratteristica</translation>
2857    </message>
2858</context>
2859<context>
2860    <name>MapView</name>
2861    <message>
2862        <location filename="../MapView.cpp" line="259"/>
2863        <source>%1 m</source>
2864        <translation>%1 m</translation>
2865    </message>
2866    <message>
2867        <location filename="../MapView.cpp" line="261"/>
2868        <source>%1 km</source>
2869        <translation>%1 km</translation>
2870    </message>
2871    <message>
2872        <location filename="../MapView.cpp" line="945"/>
2873        <source>Feature</source>
2874        <translation>Caratteristica</translation>
2875    </message>
2876    <message>
2877        <location filename="../MapView.cpp" line="962"/>
2878        <source>Road</source>
2879        <translation>Strada</translation>
2880    </message>
2881    <message>
2882        <location filename="../MapView.cpp" line="954"/>
2883        <source>Node</source>
2884        <translation>Nodo</translation>
2885    </message>
2886    <message>
2887        <location filename="../MapView.cpp" line="235"/>
2888        <source>%1ms</source>
2889        <translation>%1ms</translation>
2890    </message>
2891    <message>
2892        <location filename="../MapView.cpp" line="970"/>
2893        <source>Relation</source>
2894        <translation>Relazione</translation>
2895    </message>
2896    <message>
2897        <location filename="../MapView.cpp" line="1068"/>
2898        <source>Add trackpoint position to image</source>
2899        <translation type="unfinished"></translation>
2900    </message>
2901    <message>
2902        <location filename="../MapView.cpp" line="1070"/>
2903        <source>Cancel</source>
2904        <translation type="unfinished">Annulla</translation>
2905    </message>
2906</context>
2907<context>
2908    <name>MerkaartorPreferences</name>
2909    <message>
2910        <location filename="../Preferences/MerkaartorPreferences.cpp" line="112"/>
2911        <source>New Server</source>
2912        <translation>Nuovo server</translation>
2913    </message>
2914    <message>
2915        <location filename="../Preferences/MerkaartorPreferences.cpp" line="399"/>
2916        <source>None</source>
2917        <translation>Nessuno</translation>
2918    </message>
2919    <message>
2920        <location filename="../Preferences/MerkaartorPreferences.cpp" line="400"/>
2921        <source>WMS adapter</source>
2922        <translation>Adattatore WMS</translation>
2923    </message>
2924    <message>
2925        <location filename="../Preferences/MerkaartorPreferences.cpp" line="401"/>
2926        <source>TMS adapter</source>
2927        <translation>Adattatore TMS</translation>
2928    </message>
2929    <message>
2930        <location filename="../Preferences/MerkaartorPreferences.cpp" line="406"/>
2931        <source>Yahoo adapter</source>
2932        <translation>Adattatore Yahoo</translation>
2933    </message>
2934    <message>
2935        <location filename="../Preferences/MerkaartorPreferences.cpp" line="409"/>
2936        <source>Illegal Yahoo adapter</source>
2937        <translation>Adattatore Yahoo illegale</translation>
2938    </message>
2939    <message>
2940        <location filename="../Preferences/MerkaartorPreferences.cpp" line="412"/>
2941        <source>Illegal Google adapter</source>
2942        <translation>Adattatore Google illegale</translation>
2943    </message>
2944    <message>
2945        <location filename="../Preferences/MerkaartorPreferences.cpp" line="419"/>
2946        <source>Merkaartor</source>
2947        <translation>Merkaartor</translation>
2948    </message>
2949    <message>
2950        <location filename="../Preferences/MerkaartorPreferences.cpp" line="420"/>
2951        <source>Background</source>
2952        <translation>Sfondo</translation>
2953    </message>
2954    <message>
2955        <location filename="../Preferences/MerkaartorPreferences.cpp" line="415"/>
2956        <source>Illegal Ms Virtual Earth adapter</source>
2957        <translation>Adattatore Ms Virtual Earth illegale</translation>
2958    </message>
2959    <message>
2960        <location filename="../Preferences/MerkaartorPreferences.cpp" line="334"/>
2961        <source>Preferences upload failed</source>
2962        <translation>Caricamento Preferenze fallito</translation>
2963    </message>
2964    <message>
2965        <location filename="../Preferences/MerkaartorPreferences.cpp" line="331"/>
2966        <source>Duplicate key</source>
2967        <translation>Chiave duplicata</translation>
2968    </message>
2969    <message>
2970        <location filename="../Preferences/MerkaartorPreferences.cpp" line="334"/>
2971        <source>More than 150 preferences</source>
2972        <translation>Più di 150 preferenze</translation>
2973    </message>
2974    <message>
2975        <location filename="../Preferences/MerkaartorPreferences.cpp" line="403"/>
2976        <source>Shape adapter</source>
2977        <translation>Adattatore Forma</translation>
2978    </message>
2979</context>
2980<context>
2981    <name>MultiProperties</name>
2982    <message>
2983        <location filename="../MultiProperties.ui" line="13"/>
2984        <source>Form</source>
2985        <translation>Forma</translation>
2986    </message>
2987    <message>
2988        <location filename="../MultiProperties.ui" line="33"/>
2989        <source>Tags</source>
2990        <translation>Tag</translation>
2991    </message>
2992    <message>
2993        <location filename="../MultiProperties.ui" line="53"/>
2994        <source>...</source>
2995        <translation>...</translation>
2996    </message>
2997    <message>
2998        <location filename="../MultiProperties.ui" line="73"/>
2999        <source>Selected items</source>
3000        <translation>Elementi selezionati</translation>
3001    </message>
3002</context>
3003<context>
3004    <name>NameFinder::NameFinderTableModel</name>
3005    <message>
3006        <location filename="../NameFinder/namefindertablemodel.cpp" line="68"/>
3007        <source>Name</source>
3008        <translation>Nome</translation>
3009    </message>
3010    <message>
3011        <location filename="../NameFinder/namefindertablemodel.cpp" line="71"/>
3012        <source>Type</source>
3013        <translation>Tipo</translation>
3014    </message>
3015    <message>
3016        <location filename="../NameFinder/namefindertablemodel.cpp" line="74"/>
3017        <source>Near</source>
3018        <translation>Vicino</translation>
3019    </message>
3020    <message>
3021        <location filename="../NameFinder/namefindertablemodel.cpp" line="77"/>
3022        <source>Unknown field</source>
3023        <translation>Campo sconosciuto</translation>
3024    </message>
3025</context>
3026<context>
3027    <name>NameFinder::NameFinderWidget</name>
3028    <message>
3029        <location filename="../NameFinder/namefinderwidget.cpp" line="88"/>
3030        <source>Error!</source>
3031        <translation>Errore!</translation>
3032    </message>
3033    <message>
3034        <location filename="../NameFinder/namefinderwidget.cpp" line="92"/>
3035        <source>Name finder service host not found.</source>
3036        <translation>Servizio ricerca nome server non trovato.</translation>
3037    </message>
3038    <message>
3039        <location filename="../NameFinder/namefinderwidget.cpp" line="95"/>
3040        <source>Name finder service host refused connection.</source>
3041        <translation>Servizio ricerca nome il server ha rifiutato la connessione.</translation>
3042    </message>
3043    <message>
3044        <location filename="../NameFinder/namefinderwidget.cpp" line="98"/>
3045        <source>Name finder service requires authentication.</source>
3046        <translation>Servizio ricerca nome richiede l&apos;autenticazione.</translation>
3047    </message>
3048    <message>
3049        <location filename="../NameFinder/namefinderwidget.cpp" line="100"/>
3050        <source>Unknown error.</source>
3051        <translation>Errore sconosciuto.</translation>
3052    </message>
3053</context>
3054<context>
3055    <name>NameFinderWidgetUi</name>
3056    <message>
3057        <location filename="../NameFinder/namefinderwidget.ui" line="13"/>
3058        <source>Form</source>
3059        <translation>Forma</translation>
3060    </message>
3061</context>
3062<context>
3063    <name>NativeRenderDialog</name>
3064    <message>
3065        <location filename="../Render/NativeRenderDialog.ui" line="14"/>
3066        <source>Native rendering</source>
3067        <translation>Rendering Nativo</translation>
3068    </message>
3069    <message>
3070        <location filename="../Render/NativeRenderDialog.ui" line="43"/>
3071        <source>Render options</source>
3072        <translation>Opzioni di Rendering</translation>
3073    </message>
3074    <message>
3075        <location filename="../Render/NativeRenderDialog.ui" line="67"/>
3076        <source>min lat/Lon</source>
3077        <translation>lat/lon min</translation>
3078    </message>
3079    <message>
3080        <location filename="../Render/NativeRenderDialog.ui" line="134"/>
3081        <source>max lat/Lon</source>
3082        <translation>lat/lon max</translation>
3083    </message>
3084    <message>
3085        <location filename="../Render/NativeRenderDialog.ui" line="201"/>
3086        <source>Show Scale</source>
3087        <translation>Mostra Scala</translation>
3088    </message>
3089    <message>
3090        <location filename="../Render/NativeRenderDialog.ui" line="214"/>
3091        <source>Show Grid</source>
3092        <translation>Mostra Griglia</translation>
3093    </message>
3094    <message>
3095        <location filename="../Render/NativeRenderDialog.ui" line="227"/>
3096        <source>Show Borders</source>
3097        <translation>Mostra Bordi</translation>
3098    </message>
3099    <message>
3100        <location filename="../Render/NativeRenderDialog.ui" line="240"/>
3101        <source>Show License</source>
3102        <translation>Mostra Licenza</translation>
3103    </message>
3104    <message>
3105        <location filename="../Render/NativeRenderDialog.ui" line="256"/>
3106        <source>Width x Height (px)</source>
3107        <translation>Larghezza x Altezza (px)</translation>
3108    </message>
3109    <message>
3110        <location filename="../Render/NativeRenderDialog.ui" line="279"/>
3111        <source>X</source>
3112        <translation>X</translation>
3113    </message>
3114    <message>
3115        <location filename="../Render/NativeRenderDialog.cpp" line="37"/>
3116        <source>Proceed...</source>
3117        <translation>Procedi...</translation>
3118    </message>
3119    <message>
3120        <location filename="../Render/NativeRenderDialog.cpp" line="115"/>
3121        <source>Working. Please Wait...</source>
3122        <translation>In corso. Prego Attendere...</translation>
3123    </message>
3124    <message>
3125        <location filename="../Render/NativeRenderDialog.cpp" line="115"/>
3126        <source>Cancel</source>
3127        <translation>Annulla</translation>
3128    </message>
3129    <message>
3130        <location filename="../Render/NativeRenderDialog.ui" line="20"/>
3131        <source>Render type</source>
3132        <translation>Tipo Presentazione</translation>
3133    </message>
3134    <message>
3135        <location filename="../Render/NativeRenderDialog.ui" line="26"/>
3136        <source>SVG</source>
3137        <translation>SVG</translation>
3138    </message>
3139    <message>
3140        <location filename="../Render/NativeRenderDialog.ui" line="33"/>
3141        <source>Bitmap</source>
3142        <translation>Bitmap</translation>
3143    </message>
3144</context>
3145<context>
3146    <name>OsbLayerWidget</name>
3147    <message>
3148        <location filename="../LayerWidget.cpp" line="630"/>
3149        <source>Close</source>
3150        <translation>Chiudi</translation>
3151    </message>
3152</context>
3153<context>
3154    <name>OsbMapLayer</name>
3155    <message>
3156        <location filename="../Map/MapLayer.cpp" line="1276"/>
3157        <source># of loaded Regions</source>
3158        <translation># di Regioni caricate</translation>
3159    </message>
3160    <message>
3161        <location filename="../Map/MapLayer.cpp" line="1277"/>
3162        <source>%1</source>
3163        <translation>%1</translation>
3164    </message>
3165    <message>
3166        <location filename="../Map/MapLayer.cpp" line="1277"/>
3167        <source># of loaded Tiles</source>
3168        <translation># di aree caricate</translation>
3169    </message>
3170</context>
3171<context>
3172    <name>OsmaRenderDialog</name>
3173    <message>
3174        <location filename="../Render/OsmaRenderDialog.cpp" line="91"/>
3175        <source>SVG output filename</source>
3176        <translation>Nome file SVG di output</translation>
3177    </message>
3178    <message>
3179        <location filename="../Render/OsmaRenderDialog.cpp" line="91"/>
3180        <source>SVG file (*.svg)</source>
3181        <translation>File SVG (*.svg)</translation>
3182    </message>
3183    <message>
3184        <location filename="../Render/OsmaRenderDialog.cpp" line="315"/>
3185        <source>The SVG will have a size of approx. %1 x %2 pixels (without extras like scale, borders, ...)</source>
3186        <translation>L&apos;immagine SVG avrà la dimensione ca. %1x%2 pixel (senza extra tipo scale, bordi, ...)</translation>
3187    </message>
3188    <message>
3189        <location filename="../Render/OsmaRenderDialog.cpp" line="318"/>
3190        <source>The bitmap will have a size of approx. %1 x %2 pixels (without extras like scale, borders, ...)
3191</source>
3192        <translation>La bitmap avrà la dimensione ca. %1x%2 pixel (senza extra tipo scale, bordi, ...)
3193</translation>
3194    </message>
3195    <message>
3196        <location filename="../Render/OsmaRenderDialog.cpp" line="320"/>
3197        <source>It will be saved as &apos;%1&apos;.</source>
3198        <translation>Sarà salvato come &apos;%1&apos;.</translation>
3199    </message>
3200    <message>
3201        <location filename="../Render/OsmaRenderDialog.ui" line="13"/>
3202        <source>Osmarender rendering</source>
3203        <translation>Rendering Osmarender</translation>
3204    </message>
3205    <message>
3206        <location filename="../Render/OsmaRenderDialog.ui" line="19"/>
3207        <source>Output filename</source>
3208        <translation>Nome file di output</translation>
3209    </message>
3210    <message>
3211        <location filename="../Render/OsmaRenderDialog.ui" line="30"/>
3212        <source>Browse</source>
3213        <translation>Sfoglia</translation>
3214    </message>
3215    <message>
3216        <location filename="../Render/OsmaRenderDialog.ui" line="42"/>
3217        <source>Osmarender options</source>
3218        <translation>Opzioni Osmarender</translation>
3219    </message>
3220    <message>
3221        <location filename="../Render/OsmaRenderDialog.ui" line="54"/>
3222        <source>Zoom level</source>
3223        <translation>Livello di zoom</translation>
3224    </message>
3225    <message>
3226        <location filename="../Render/OsmaRenderDialog.ui" line="81"/>
3227        <source>Scale</source>
3228        <translation>Scala</translation>
3229    </message>
3230    <message>
3231        <location filename="../Render/OsmaRenderDialog.ui" line="126"/>
3232        <source>min lat/Lon</source>
3233        <translation>lat/lon min</translation>
3234    </message>
3235    <message>
3236        <location filename="../Render/OsmaRenderDialog.ui" line="193"/>
3237        <source>max lat/Lon</source>
3238        <translation>lat/lon max</translation>
3239    </message>
3240    <message>
3241        <location filename="../Render/OsmaRenderDialog.ui" line="257"/>
3242        <source>Show Scale</source>
3243        <translation>Mostra Scala</translation>
3244    </message>
3245    <message>
3246        <location filename="../Render/OsmaRenderDialog.ui" line="267"/>
3247        <source>Show Grid</source>
3248        <translation>Mostra Griglia</translation>
3249    </message>
3250    <message>
3251        <location filename="../Render/OsmaRenderDialog.ui" line="277"/>
3252        <source>Show Borders</source>
3253        <translation>Mostra Bordi</translation>
3254    </message>
3255    <message>
3256        <location filename="../Render/OsmaRenderDialog.ui" line="287"/>
3257        <source>Show License</source>
3258        <translation>Mostra Licenza</translation>
3259    </message>
3260    <message>
3261        <location filename="../Render/OsmaRenderDialog.ui" line="365"/>
3262        <source>Preview</source>
3263        <translation>Anteprima</translation>
3264    </message>
3265    <message>
3266        <location filename="../Render/OsmaRenderDialog.ui" line="319"/>
3267        <source>Generate PNG preview</source>
3268        <translation>Genera anteprima PNG</translation>
3269    </message>
3270    <message>
3271        <location filename="../Render/OsmaRenderDialog.ui" line="328"/>
3272        <source>DPI</source>
3273        <translation>DPI</translation>
3274    </message>
3275    <message>
3276        <location filename="../Render/OsmaRenderDialog.ui" line="371"/>
3277        <source>The Preview functionality requires Inkscape.
3278The path indicated in Tools-Preferences-[Tools] is not valid.</source>
3279        <translation>L&apos;Anteprima richiede l&apos;installazione di Inkscape.
3280Il percorso indicato in Strumenti-Preferenze-[Strumenti] non è corretto.</translation>
3281    </message>
3282    <message>
3283        <location filename="../Render/OsmaRenderDialog.cpp" line="50"/>
3284        <source>Proceed...</source>
3285        <translation>Procedi...</translation>
3286    </message>
3287</context>
3288<context>
3289    <name>PaintStyleEditor</name>
3290    <message>
3291        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="14"/>
3292        <source>Map style editor</source>
3293        <translation>Editor stile mappa</translation>
3294    </message>
3295    <message>
3296        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="87"/>
3297        <source>Add</source>
3298        <translation>Aggiungi</translation>
3299    </message>
3300    <message>
3301        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="94"/>
3302        <source>Remove</source>
3303        <translation>Elimina</translation>
3304    </message>
3305    <message>
3306        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="178"/>
3307        <source>Tag selection</source>
3308        <translation>Seleziona Tag</translation>
3309    </message>
3310    <message>
3311        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="254"/>
3312        <source>meter/pixel</source>
3313        <translation>metri/pixel</translation>
3314    </message>
3315    <message>
3316        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="224"/>
3317        <source>Visible up to</source>
3318        <translation>Visibile fino a</translation>
3319    </message>
3320    <message>
3321        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="231"/>
3322        <source>Visible from scale</source>
3323        <translation>Visibile dalla scala</translation>
3324    </message>
3325    <message>
3326        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="1266"/>
3327        <source>...</source>
3328        <translation>...</translation>
3329    </message>
3330    <message>
3331        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="1115"/>
3332        <source>Proportional thickness</source>
3333        <translation>Spessore proporzionale</translation>
3334    </message>
3335    <message>
3336        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="1135"/>
3337        <source>Fixed thickness</source>
3338        <translation>Spessore fisso</translation>
3339    </message>
3340    <message>
3341        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="836"/>
3342        <source>Dashed</source>
3343        <translation>Tratteggiata</translation>
3344    </message>
3345    <message>
3346        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="850"/>
3347        <source>off</source>
3348        <translation>disabilitato</translation>
3349    </message>
3350    <message>
3351        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="491"/>
3352        <source>Fill area</source>
3353        <translation>Riempi area</translation>
3354    </message>
3355    <message>
3356        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="887"/>
3357        <source>Draw icon</source>
3358        <translation>Disegna icona</translation>
3359    </message>
3360    <message>
3361        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.cpp" line="42"/>
3362        <source>Always</source>
3363        <translation>Sempre</translation>
3364    </message>
3365    <message>
3366        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="101"/>
3367        <source>Duplicate</source>
3368        <translation>Duplica</translation>
3369    </message>
3370    <message>
3371        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="276"/>
3372        <source>Background</source>
3373        <translation>Sfondo</translation>
3374    </message>
3375    <message>
3376        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="1005"/>
3377        <source>Draw with color</source>
3378        <translation>Disegna con il colore</translation>
3379    </message>
3380    <message>
3381        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="532"/>
3382        <source>Boundary</source>
3383        <translation>Confini</translation>
3384    </message>
3385    <message>
3386        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="672"/>
3387        <source>Touchup</source>
3388        <translation>Rifiniture</translation>
3389    </message>
3390    <message>
3391        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="692"/>
3392        <source>Draw steps</source>
3393        <translation>Disegna passi</translation>
3394    </message>
3395    <message>
3396        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="985"/>
3397        <source>Label</source>
3398        <translation>Etichette</translation>
3399    </message>
3400    <message>
3401        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="1028"/>
3402        <source>Font</source>
3403        <translation>Carattere</translation>
3404    </message>
3405    <message>
3406        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="1075"/>
3407        <source>Label tag</source>
3408        <translation>Etichetta Tag</translation>
3409    </message>
3410    <message>
3411        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="1250"/>
3412        <source>Draw with background color</source>
3413        <translation>Disegna con colore di sfondo</translation>
3414    </message>
3415    <message>
3416        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="1306"/>
3417        <source>Label with background tag</source>
3418        <translation>Etichetta con tag di sfondo</translation>
3419    </message>
3420    <message>
3421        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="20"/>
3422        <source>Global</source>
3423        <translation>Globale</translation>
3424    </message>
3425    <message>
3426        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="1191"/>
3427        <source>Halo</source>
3428        <translation>Alone</translation>
3429    </message>
3430    <message>
3431        <location filename="../PaintStyle/PaintStyleEditor.ui" line="1201"/>
3432        <source>Area</source>
3433        <translation>Area</translation>
3434    </message>
3435</context>
3436<context>
3437    <name>PictureViewerDialog</name>
3438    <message>
3439        <location filename="../Utils/PictureViewerDialog.cpp" line="44"/>
3440        <source>Output filename</source>
3441        <translation>Nome file di output</translation>
3442    </message>
3443    <message>
3444        <location filename="../Utils/PictureViewerDialog.cpp" line="44"/>
3445        <source>Image files (*.png *.jpg)</source>
3446        <translation>File Immagini (*.png, *.jpg)</translation>
3447    </message>
3448    <message>
3449        <location filename="../Utils/PictureViewerDialog.ui" line="13"/>
3450        <source>Dialog</source>
3451        <translation>Finestra di dialogo</translation>
3452    </message>
3453    <message>
3454        <location filename="../Utils/PictureViewerDialog.cpp" line="39"/>
3455        <source>SVG files (*.svg)</source>
3456        <translation>File SVG (*.svg)</translation>
3457    </message>
3458</context>
3459<context>
3460    <name>PreferencesDialog</name>
3461    <message>
3462        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="15"/>
3463        <source>Preferences</source>
3464        <translation>Preferenze</translation>
3465    </message>
3466    <message>
3467        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="99"/>
3468        <source>Visual</source>
3469        <translation>Visualizza</translation>
3470    </message>
3471    <message>
3472        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="105"/>
3473        <source>General</source>
3474        <translation>Generale</translation>
3475    </message>
3476    <message>
3477        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="113"/>
3478        <source>Zoom Out/in (%)</source>
3479        <translation>Zoom avanti/indietro (%)</translation>
3480    </message>
3481    <message>
3482        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="137"/>
3483        <source>Opacity low/high</source>
3484        <translation>Opacità bassa/alta</translation>
3485    </message>
3486    <message>
3487        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="457"/>
3488        <source>Map style</source>
3489        <translation>Stile mappa</translation>
3490    </message>
3491    <message>
3492        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="583"/>
3493        <source>Custom</source>
3494        <translation>Personalizzato</translation>
3495    </message>
3496    <message>
3497        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="418"/>
3498        <source>Projection</source>
3499        <translation>Proiezione</translation>
3500    </message>
3501    <message>
3502        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="424"/>
3503        <source>Select Projection</source>
3504        <translation>Seleziona Proiezione</translation>
3505    </message>
3506    <message>
3507        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="644"/>
3508        <source>OSM</source>
3509        <translation>OSM</translation>
3510    </message>
3511    <message>
3512        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="652"/>
3513        <source>Website:</source>
3514        <translation>Sito web:</translation>
3515    </message>
3516    <message>
3517        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="662"/>
3518        <source>Username:</source>
3519        <translation>Utente:</translation>
3520    </message>
3521    <message>
3522        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="672"/>
3523        <source>Password:</source>
3524        <translation>Password:</translation>
3525    </message>
3526    <message>
3527        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="688"/>
3528        <source>Use 0.6 API (only takes effect after program restart!)</source>
3529        <translation>Usa versione 0.6 delle API (per rendere effettiva la modifica bisogna riavviare il programma!)</translation>
3530    </message>
3531    <message>
3532        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="857"/>
3533        <source>Network</source>
3534        <translation>Rete</translation>
3535    </message>
3536    <message>
3537        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="863"/>
3538        <source>Proxy settings</source>
3539        <translation>Impostazioni proxy</translation>
3540    </message>
3541    <message>
3542        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="869"/>
3543        <source>Use Proxy</source>
3544        <translation>Utilizza Proxy</translation>
3545    </message>
3546    <message>
3547        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="876"/>
3548        <source>Host:</source>
3549        <translation>Host:</translation>
3550    </message>
3551    <message>
3552        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="896"/>
3553        <source>Port:</source>
3554        <translation>Porta:</translation>
3555    </message>
3556    <message>
3557        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="933"/>
3558        <source>Background Image</source>
3559        <translation>Immagine di sfondo</translation>
3560    </message>
3561    <message>
3562        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="945"/>
3563        <source>Cache directory</source>
3564        <translation>Cartella cache</translation>
3565    </message>
3566    <message>
3567        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="955"/>
3568        <source>Cache size (in Mb; 0 to disable)</source>
3569        <translation>Dimensione chache (in MB: 0 per disabilitare)</translation>
3570    </message>
3571    <message>
3572        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="974"/>
3573        <source>Map Adapter</source>
3574        <translation>Adattatore Mappa</translation>
3575    </message>
3576    <message>
3577        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="995"/>
3578        <source>Select Adapter:</source>
3579        <translation>Seleziona adattatore:</translation>
3580    </message>
3581    <message>
3582        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="1008"/>
3583        <source>Setup...</source>
3584        <translation>Imposta...</translation>
3585    </message>
3586    <message>
3587        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="632"/>
3588        <source>Data</source>
3589        <translation>Dati</translation>
3590    </message>
3591    <message>
3592        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="698"/>
3593        <source>Documents</source>
3594        <translation>Documenti</translation>
3595    </message>
3596    <message>
3597        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="704"/>
3598        <source>Autosave documents after upload</source>
3599        <translation>Auto salva documenti dopo l&apos;upload</translation>
3600    </message>
3601    <message>
3602        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="559"/>
3603        <source>Built-in</source>
3604        <translation>Interno</translation>
3605    </message>
3606    <message>
3607        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="521"/>
3608        <source>Disable styles for track layers</source>
3609        <translation>Disabilita stili per livello Tracce</translation>
3610    </message>
3611    <message>
3612        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="714"/>
3613        <source>Tracks</source>
3614        <translation>Tracce</translation>
3615    </message>
3616    <message>
3617        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="722"/>
3618        <source>Automatically extract tracks on open</source>
3619        <translation>Estrai automaticamente tracce su apertura</translation>
3620    </message>
3621    <message>
3622        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.cpp" line="431"/>
3623        <source>Tool already exists</source>
3624        <translation>Lo strumento esiste già</translation>
3625    </message>
3626    <message>
3627        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.cpp" line="432"/>
3628        <source>A tool of this name already exists.
3629Please select another name or click the &lt;Apply&gt; button if you want to modify the existing one</source>
3630        <translation>Uno strumento con questo nome esiste già.
3631Prego inserire un altro nome o clicca su pulsanre &lt;Applica&gt; se vuoi modificare quello esistente</translation>
3632    </message>
3633    <message>
3634        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.cpp" line="451"/>
3635        <source>Cannot delete preset tool</source>
3636        <translation>Non posso eliminare uno strumento preimpostato</translation>
3637    </message>
3638    <message>
3639        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.cpp" line="452"/>
3640        <source>Cannot delete preset tool &quot;%1&quot;</source>
3641        <translation>Non posso eliminare lo strumento preimpostato &quot;%1&quot;</translation>
3642    </message>
3643    <message>
3644        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.cpp" line="470"/>
3645        <source>Cannot modify preset tool name</source>
3646        <translation>Non posso modificare il nome di uno strumento preimpostato</translation>
3647    </message>
3648    <message>
3649        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.cpp" line="471"/>
3650        <source>Cannot modify preset tool &quot;%1&quot;&apos;s name</source>
3651        <translation>Non posso modificare il nome dello strumento preimpostato &quot;%1&quot;</translation>
3652    </message>
3653    <message>
3654        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.cpp" line="494"/>
3655        <source>Select tool executable</source>
3656        <translation>Seleziona eseguibile dello strumento</translation>
3657    </message>
3658    <message>
3659        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.cpp" line="502"/>
3660        <source>Select Log directory</source>
3661        <translation>Seleziona la cartella per i Log</translation>
3662    </message>
3663    <message>
3664        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="200"/>
3665        <source>Colors</source>
3666        <translation>Colori</translation>
3667    </message>
3668    <message>
3669        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="206"/>
3670        <source>Background</source>
3671        <translation>Sfondo</translation>
3672    </message>
3673    <message>
3674        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="256"/>
3675        <source>Hover</source>
3676        <translation>Passaggio mouse</translation>
3677    </message>
3678    <message>
3679        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="309"/>
3680        <source>Focus</source>
3681        <translation>Selezionato</translation>
3682    </message>
3683    <message>
3684        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="362"/>
3685        <source>Relations</source>
3686        <translation>Relazioni</translation>
3687    </message>
3688    <message>
3689        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="1094"/>
3690        <source>...</source>
3691        <translation>...</translation>
3692    </message>
3693    <message>
3694        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="451"/>
3695        <source>Style</source>
3696        <translation>Stile</translation>
3697    </message>
3698    <message>
3699        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="773"/>
3700        <source>GPS</source>
3701        <translation>GPS</translation>
3702    </message>
3703    <message>
3704        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="781"/>
3705        <source>Serial port</source>
3706        <translation>Porta seriale</translation>
3707    </message>
3708    <message>
3709        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="795"/>
3710        <source>Save NMEA log</source>
3711        <translation>Salva log NMEA</translation>
3712    </message>
3713    <message>
3714        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="836"/>
3715        <source>Set system time to GPS</source>
3716        <translation>Imposta l&apos;ora di sistema sul GPS</translation>
3717    </message>
3718    <message>
3719        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="1039"/>
3720        <source>Tools</source>
3721        <translation>Strumenti</translation>
3722    </message>
3723    <message>
3724        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="1057"/>
3725        <source>Name:</source>
3726        <translation>Nome:</translation>
3727    </message>
3728    <message>
3729        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="1067"/>
3730        <source>Path:</source>
3731        <translation>Percorso:</translation>
3732    </message>
3733    <message>
3734        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="1116"/>
3735        <source>Apply</source>
3736        <translation>Applica</translation>
3737    </message>
3738    <message>
3739        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="1123"/>
3740        <source>Add</source>
3741        <translation>Aggiungi</translation>
3742    </message>
3743    <message>
3744        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="1130"/>
3745        <source>Remove</source>
3746        <translation>Elimina</translation>
3747    </message>
3748    <message>
3749        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="28"/>
3750        <source>Locale</source>
3751        <translation>Lingua</translation>
3752    </message>
3753    <message>
3754        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="34"/>
3755        <source>You may need to restart the program for these changes to take effect</source>
3756        <translation>Potrebbe essere necessario il riavvio del programma per rendere effettive queste modifiche</translation>
3757    </message>
3758    <message>
3759        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="43"/>
3760        <source>Use language</source>
3761        <translation>Utilizza lingua</translation>
3762    </message>
3763    <message>
3764        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="78"/>
3765        <source>Translate standard tags</source>
3766        <translation>Traduci i tag standard</translation>
3767    </message>
3768    <message>
3769        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="465"/>
3770        <source>Custom styles directory</source>
3771        <translation>Cartella stili personalizzati</translation>
3772    </message>
3773    <message>
3774        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="551"/>
3775        <source>Tag Template</source>
3776        <translation>Template dei Tag</translation>
3777    </message>
3778    <message>
3779        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.cpp" line="361"/>
3780        <source>Merkaartor tag template (*.mat)</source>
3781        <translation>Template dei Tag di Merkaartor (*.mat)</translation>
3782    </message>
3783    <message>
3784        <location filename="../Preferences/PreferencesDialog.ui" line="168"/>