source: subversion/applications/rendering/gosmore/translations.c @ 18429

Last change on this file since 18429 was 18429, checked in by nic, 11 years ago

Add icons for menu. Art work from openclipart.org
On the fly switching of pak file when bbox test fails.
All ports now use the same options.
Translations once again functional..
WinCE port is once again operational.
Display routing decisions to user with icons.

  • Property svn:executable set to *
File size: 9.1 KB
Line 
1/*
2[[Category:CollectingTranslations]]
3 See also: [[Sample driving instructions]] for translations common to many routing and navigation -programs.
4 When editing, please leave the comments intact ( i.e. / * wiki code * / ), so the wiki code does not interfere with building gosmore.
5
6==German==
7<pre>*/
8{ // Please translate these words to German. Keep the formatting.
9 "Navigieren",
10 "Linie oder Punkt hinzufügen",
11// "Suchen", // No longer used
12 "Route beginnen",
13 "Route beenden",
14 "Einnorden",
15 "Load GPX",
16 "Schnellste Strecke",
17 "Fahrzeug",
18 "Deutsch",
19 "Schaltflächen-Größe",
20 "Symbolsatz",
21 "Detaillierungsgrad",
22 "Betriebsart überprüfen",
23 "Beenden",
24 "Bildschirm aus",
25 "Vollbild",
26 "Show Compass",
27 "Background",
28 "Koordinaten anzeigen",
29 "Spur anzeigen",
30// "Freie Dialoge", // No longer used
31 "Comm Port",
32 "Baud Rate",
33 "Vergrößern Taste",
34 "Verkleinern Taste",
35 "Menü Taste",
36 "ShowActiveNodes",
37 "SearchSpacing",
38},
39/*
40</pre>
41
42==Spanish==
43<pre>*/
44{ // Please translate these words to Spanish. Keep the formatting.
45 "Seguir GPS",
46 "Agregar vía o nodo",
47// "Buscar", // No longer used
48 "Comienzo de ruta",
49 "Fin de ruta",
50 "Orientación norte",
51 "Load GPX",
52 "Ruta más rápida",
53 "Vehículo",
54 "Español",
55 "Tamaño de botón",
56 "Conjunto de íconos",
57 "Nivel de detalle",
58 "Modo validación",
59 "Salir",
60 "Pantalla apagada",
61 "Pantalla completa",
62 "Show Compass",
63 "Background",
64 "Mostrar coordenadas",
65 "Mostrar trazo",
66// "Diálogos Modeless", // No longer used
67 "Puerto Comm",
68 "Velocidad",
69 "Tecla para acercar",
70 "Tecla para alejar",
71 "Tecla de menú",
72 "ShowActiveNodes",
73 "SearchSpacing",
74},
75/*
76</pre>
77
78==French==
79<pre>*/
80{ // Please translate these words to French. Keep the formatting.
81 "Suivez GPS",
82 "Créer un noeud ou chemin",
83// "Recherche", // No longer used
84 "Début route",
85 "Fin Route",
86 "Orientez vers le nord",
87 "Load GPX",
88 "Itinéraire Rapide",
89 "Véhicule",
90 "Français",
91 "Taille des boutons",
92 "Collection d'icônes",
93 "Niveau de détail",
94 "Validate Mode",
95 "Sortie",
96 "Display Off",
97 "Full screen",
98 "Show Compass",
99 "Background",
100 "Voir les coordonnées",
101 "Afficher le trace GPS",
102// "Modeless Dialogs", // No longer used
103 "Comm Port",
104 "Baud Rate",
105 "Bouton zoom avant",
106 "Bouton zoom arrière",
107 "Panneau de configuration",
108 "ShowActiveNodes",
109 "SearchSpacing",
110},
111/*
112</pre>
113
114==Italian==
115<pre>*/
116{ // Please translate these words to Italian. Keep the formatting.
117 "Segui GPSr",
118 "Aggiungi Way o Nodo",
119// "Cerca", // No longer used
120 "Inizia Percorso",
121 "Termina Percorso",
122 "Orientamento a Nord",
123 "Load GPX",
124 "Percorso più veloce",
125 "Veicolo",
126 "Italiano",
127 "Dimensione Pulsante",
128 "Set Icone",
129 "Livello di Dettaglio",
130 "Validate Mode",
131 "Esci",
132 "Display Off",
133 "A tutto schermo",
134 "Show Compass",
135 "Background",
136 "Mostra Coordinate",
137 "Mostra Traccia",
138// "Finestre non modali", // No longer used
139 "Porta Comm",
140 "Baud Rate",
141 "Tasto Zoom +",
142 "Tasto Zoom -",
143 "Tasto Menu",
144 "ShowActiveNodes",
145 "SearchSpacing",
146},
147/*
148</pre>
149
150==Dutch==
151<pre>*/
152{ // Please translate these words to Dutch. Keep the formatting.
153 "Volg GPS",
154 "Weg of node toevoegen",
155// "Zoeken", // No longer used
156 "Start Route",
157 "Einde Route",
158 "Noordwaarts Richten",
159 "Load GPX",
160 "Snelste Route",
161 "Voertuig",
162 "Nederlands",
163 "Knopgrootte",
164 "Pictogrammen",
165 "Detailniveau",
166 "Valideermodus",
167 "Sluiten",
168 "Display uit",
169 "Volledig scherm",
170 "Show Compass",
171 "Background",
172 "Coördinaten tonen",
173 "Trace tonen",
174// "Prominente Dialoogschermen", // No longer used
175 "Comm poort",
176 "Baud rate",
177 "Inzoomtoets",
178 "Uitzoomtoets",
179 "Menutoets",
180 "ShowActiveNodes",
181 "SearchSpacing",
182},
183/*
184</pre>
185
186==Slovenian==
187<pre>*/
188{ // Please translate these words to Slovenian. Keep the formatting.
189 "Sledi GPSu",
190 "Dodaj pot ali točko",
191// "Najdi", // No longer used
192 "Začetek poti",
193 "Konec poti",
194 "Sever zgoraj",
195 "Load GPX",
196 "Najhitrejša pot",
197 "Vozilo",
198 "Slovenian",
199 "Velikost gumbov",
200 "Nabor ikon",
201 "Nivo podrobnosti",
202 "Preverjalni način",
203 "Izhod",
204 "Ugasnjen zaslon",
205 "Čez cel zaslon",
206 "Show Compass",
207 "Background",
208 "Prikaži koordinate",
209 "Prikaži sled",
210// "Modeless Dialogs", // No longer used
211 "Kom. vrata",
212 "Hitrost bit/s",
213 "Tipka za povečavo",
214 "Tipka za pomanjšavo",
215 "Tipka za meni",
216 "ShowActiveNodes",
217 "SearchSpacing",
218},
219/*
220</pre>
221
222==Portuguese==
223<pre>*/
224{ // Please translate these words to Portuguese. Keep the formatting.
225 "Seguir GPS",
226 "Criar um nó ou caminho",
227// "Procurar", // No longer used
228 "Início do caminho",
229 "Fim do caminho",
230 "Orientado para o norte",
231 "Load GPX",
232 "Itinerário Rápido",
233 "Veículo",
234 "Português",
235 "Tamanho dos botões",
236 "Colecção dos icones",
237 "Nível de detalhes",
238 "Modo Validação",
239 "Sair",
240 "Apagar Ecrã",
241 "Ecrã Inteiro",
242 "Show Compass",
243 "Background",
244 "Ver as coordenadas",
245 "Mostrar o traçado GPS",
246// "Modeless Dialogs", // No longer used
247 "Comm Port",
248 "Baud Rate",
249 "Botão zoom +",
250 "Botão zoom -",
251 "Painel de configuração",
252 "ShowActiveNodes",
253 "SearchSpacing",
254},
255/*
256</pre>
257
258==Romanian==
259<pre>*/
260{ // Please translate these words to Romanian. Keep the formatting.
261 "Navigare GPS",
262 "Adaugă Cale sau Nod",
263// "Caută", // No longer used
264 "Început Rută",
265 "Sfârşit Rută",
266 "Orientare Nord",
267 "Load GPX",
268 "Ruta cea mai Rapidă",
269 "Vehicul",
270 "Română",
271 "Mărime Buton",
272 "Set Ideograme",
273 "Nivel Detaliere",
274 "Mod Validare",
275 "Ieşire",
276 "Inchide Ecran",
277 "Ecran Mare",
278 "Show Compass",
279 "Background",
280 "Arată Coordonatele",
281 "Arată Drum Înregistrat",
282// "Opţiuni Generale", // No longer used
283 "Comm Port",
284 "Baud Rate",
285 "Tasta Zoom In",
286 "Tasta Zoom Out",
287 "Tasta Meniu",
288 "ShowActiveNodes",
289 "SearchSpacing",
290},
291/*
292</pre>
293
294==Russian==
295<pre>*/
296{ // Please translate these words to Russian. Keep the formatting.
297 "Использовать GPS",
298 "Добавить точку или линию",
299// "Поиск", // No longer used
300 "Начало пути",
301 "Конец пути",
302 "Ориентировать на север",
303 "Load GPX",
304 "Самый быстрый маршрут",
305 "Транспортное средство",
306 "Язык",
307 "Размер кнопок",
308 "Набор иконок",
309 "Уровень детализации",
310 "Режим оценки",
311 "Выход",
312 "Отключить дисплей",
313 "Полноэкранный режим",
314 "Show Compass",
315 "Background",
316 "Показать координаты",
317 "Показать трассу",
318// "Немодальные диалоги", // No longer used
319 "COM порт",
320 "Скорость порта",
321 "Приблизить",
322 "Отдалить",
323 "Кнопка меню",
324 "ShowActiveNodes",
325 "SearchSpacing",
326},
327/*
328</pre>
329
330==Hungarian==
331<pre>*/
332{ // Please translate these words to Hungarian. Keep the formatting.
333 "GPS-vevő követése",
334 "Vonal vagy pont hozzáadása",
335// "Keresés", // No longer used
336 "Útvonal kezdőpontja",
337 "Útvonal végpontja",
338 "Észak orientált nézet",
339 "Load GPX",
340 "Leggyorsabb útvonal",
341 "Jármű",
342 "Magyar",
343 "Gombok mérete",
344 "Ikonkészlet",
345 "Részletesség szintje",
346 "Validáló mód",
347 "Kilépés",
348 "Kijelző kikapcsolása",
349 "Teljes képernyő",
350 "Show Compass",
351 "Background",
352 "Koordináták kijelzése",
353 "Nyomvonal megjelenítése",
354// "Szabad párbeszédablakok", // No longer used
355 "Comm Port",
356 "Baud Rate",
357 "Nagyítás gomb",
358 "Kicsinyítés gomb",
359 "Menü gomb",
360 "ShowActiveNodes",
361 "SearchSpacing",
362},
363/*
364</pre>
365
366==Catalan==
367<pre>*/
368{ // Please translate these words to Catalan. Keep the formatting.
369 "Segueix el GPS",
370 "Afegeix via o node",
371// "Cerca", // No longer used
372 "Inici de ruta",
373 "Final de ruta",
374 "Orientació nord",
375 "Load GPX",
376 "Ruta més ràpida",
377 "Vehícle",
378 "Català",
379 "Mida del botó",
380 "Conjunt d'icones",
381 "Nivell de detall",
382 "Mode validació",
383 "Surt",
384 "Apaga la pantalla",
385 "Pantalla completa",
386 "Show Compass",
387 "Background",
388 "Mostra les coordenades",
389 "Mostra la traça",
390// "Diàlegs no modals", // No longer used
391 "Port de com.",
392 "Velocitat",
393 "Apropa",
394 "Allunya",
395 "Menú",
396 "ShowActiveNodes",
397 "SearchSpacing",
398},
399/*
400</pre>
401
402==Finnish==
403<pre>*/
404{ // Please translate these words to Finnish. Keep the formatting.
405 "Seuraa GPSr",
406 "Lisää tie tai piste",
407// "Etsi", // No longer used
408 "Reitin alku",
409 "Reitin loppu",
410 "Kartta pohjoissuuntaan",
411 "Load GPX",
412 "Nopein reitti",
413 "Ajoneuvo",
414 "Kieli",
415 "Painikkeiden koko",
416 "Kuvakepaketti",
417 "Kartan yksityiskohdat",
418 "Validate Mode",
419 "Poistu",
420 "Sammuta näyttö",
421 "Kokonäyttö",
422 "Show Compass",
423 "Background",
424 "Näytä koordinaatit",
425 "Näytä jälki",
426// "Modeless Dialogs", // No longer used
427 "Comm Port",
428 "Baud Rate",
429 "Zoom In Key",
430 "Zoom Out Key",
431 "Menu Key",
432 "ShowActiveNodes",
433 "SearchSpacing",
434},
435/*
436</pre>
437
438==English==
439<pre>*/
440{ // Please translate these words to English. Keep the formatting.
441 "Follow GPSr",
442 "Add Way Or Node",
443// "Search", // No longer used
444 "Start Route",
445 "End Route",
446 "Orient Northwards",
447 "Load GPX",
448 "Fastest Route",
449 "Vehicle",
450 "Language name",
451 "Button Size",
452 "Icon Set",
453 "Detail Level",
454 "Validate Mode",
455 "Exit",
456 "Display Off",
457 "Full screen",
458 "Show Compass",
459 "Background",
460 "Show Coordinates",
461 "Show Trace",
462// "Modeless Dialogs", // No longer used
463 "Comm Port",
464 "Baud Rate",
465 "Zoom In Key",
466 "Zoom Out Key",
467 "Menu Key",
468 "ShowActiveNodes",
469 "SearchSpacing",
470},
471
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.