source: subversion/applications/rendering/gosmore/translations.c @ 24484

Last change on this file since 24484 was 20082, checked in by nic, 10 years ago

Update translations and make space for future options

  • Property svn:executable set to *
File size: 12.9 KB
Line 
1/*
2[[Category:CollectingTranslations]]
3 See also: [[Sample driving instructions]] for translations common to many routing and navigation -programs.
4 When editing, please leave the comments intact ( i.e. / * wiki code * / ), so the wiki code does not interfere with building gosmore.
5
6==German==
7<pre>*/
8{ // Please translate these words to German. Keep the formatting.
9 "Navigieren",
10 "Linie oder Punkt hinzufügen",
11// "Suchen", // No longer used
12 "Route beginnen",
13 "Route beenden",
14 "Einnorden",
15 "Lade GPX",
16 "Schnellste Strecke",
17 "Fahrzeug",
18 "Deutsch",
19 "Schaltflächen-Größe",
20 "Symbolsatz",
21 "Detailgenauigkeit",
22 "Betriebsart überprüfen",
23 "Beenden",
24 "Bildschirm aus",
25 "Vollbild",
26 "Zeige Kompass",
27 "Hintergrund",
28 "Koordinaten anzeigen",
29 "Spur anzeigen",
30// "Freie Dialoge", // No longer used
31 "Layout",
32 "View in osm.org",
33 "Edit in Potlatch",
34 "View in Google Maps",
35 "Update Map",
36 "Comm Port",
37 "Baud Rate",
38 "Vergrößern Taste",
39 "Verkleinern Taste",
40 "Menü Taste",
41 "Keyboard", // If 1 then use WinCE keyboard
42 "Future1", // Don't translate (yet)
43 "Future2", // Don't translate (yet)
44 "Future3", // Don't translate (yet)
45 "Future4", // Don't translate (yet)
46 "ShowActiveNodes",
47 "SearchSpacing",
48},
49/*
50</pre>
51
52==Spanish==
53<pre>*/
54{ // Please translate these words to Spanish. Keep the formatting.
55 "Seguir GPS",
56 "Agregar vía o nodo",
57// "Buscar", // No longer used
58 "Comienzo de ruta",
59 "Fin de ruta",
60 "Orientación norte",
61 "Load GPX",
62 "Ruta más rápida",
63 "Vehículo",
64 "Español",
65 "Tamaño de botón",
66 "Conjunto de íconos",
67 "Nivel de detalle",
68 "Modo validación",
69 "Salir",
70 "Pantalla apagada",
71 "Pantalla completa",
72 "Mostrar brújula",
73 "Color de fondo",
74 "Mostrar coordenadas",
75 "Mostrar trazo",
76// "Diálogos Modeless", // No longer used
77 "Layout",
78 "View in osm.org",
79 "Edit in Potlatch",
80 "View in Google Maps",
81 "Update Map",
82 "Puerto Comm",
83 "Velocidad",
84 "Tecla para acercar",
85 "Tecla para alejar",
86 "Tecla de menú",
87 "Keyboard", // If 1 then use WinCE keyboard
88 "Future1", // Don't translate (yet)
89 "Future2", // Don't translate (yet)
90 "Future3", // Don't translate (yet)
91 "Future4", // Don't translate (yet)
92 "Mostrar nodos activos",
93 "SearchSpacing",
94},
95/*
96</pre>
97
98==French==
99<pre>*/
100{ // Please translate these words to French. Keep the formatting.
101 "Suivez GPS",
102 "Créer un noeud ou chemin",
103// "Recherche", // No longer used
104 "Début route",
105 "Fin Route",
106 "Orientez vers le nord",
107 "Load GPX",
108 "Itinéraire Rapide",
109 "Véhicule",
110 "Français",
111 "Taille des boutons",
112 "Collection d'icônes",
113 "Niveau de détail",
114 "Validate Mode",
115 "Sortie",
116 "Display Off",
117 "Full screen",
118 "Show Compass",
119 "Background",
120 "Voir les coordonnées",
121 "Afficher le trace GPS",
122// "Modeless Dialogs", // No longer used
123 "Layout",
124 "View in osm.org",
125 "Edit in Potlatch",
126 "View in Google Maps",
127 "Update Map",
128 "Comm Port",
129 "Baud Rate",
130 "Bouton zoom avant",
131 "Bouton zoom arrière",
132 "Panneau de configuration",
133 "Keyboard", // If 1 then use WinCE keyboard
134 "Future1", // Don't translate (yet)
135 "Future2", // Don't translate (yet)
136 "Future3", // Don't translate (yet)
137 "Future4", // Don't translate (yet)
138 "ShowActiveNodes",
139 "SearchSpacing",
140},
141/*
142</pre>
143
144==Italian==
145<pre>*/
146{ // Please translate these words to Italian. Keep the formatting.
147 "Segui GPSr",
148 "Aggiungi Way o Nodo",
149// "Cerca", // No longer used
150 "Inizia Percorso",
151 "Termina Percorso",
152 "Orientamento a Nord",
153 "Load GPX",
154 "Percorso più veloce",
155 "Veicolo",
156 "Italiano",
157 "Dimensione Pulsante",
158 "Set Icone",
159 "Livello di Dettaglio",
160 "Validate Mode",
161 "Esci",
162 "Display Off",
163 "A tutto schermo",
164 "Show Compass",
165 "Background",
166 "Mostra Coordinate",
167 "Mostra Traccia",
168// "Finestre non modali", // No longer used
169 "Layout",
170 "View in osm.org",
171 "Edit in Potlatch",
172 "View in Google Maps",
173 "Update Map",
174 "Porta Comm",
175 "Baud Rate",
176 "Tasto Zoom +",
177 "Tasto Zoom -",
178 "Tasto Menu",
179 "Keyboard", // If 1 then use WinCE keyboard
180 "Future1", // Don't translate (yet)
181 "Future2", // Don't translate (yet)
182 "Future3", // Don't translate (yet)
183 "Future4", // Don't translate (yet)
184 "ShowActiveNodes",
185 "SearchSpacing",
186},
187/*
188</pre>
189
190==Dutch==
191<pre>*/
192{ // Please translate these words to Dutch. Keep the formatting.
193 "Volg GPS",
194 "Weg of node toevoegen",
195// "Zoeken", // No longer used
196 "Start Route",
197 "Einde Route",
198 "Noordwaarts Richten",
199 "Load GPX",
200 "Snelste Route",
201 "Voertuig",
202 "Nederlands",
203 "Knopgrootte",
204 "Pictogrammen",
205 "Detailniveau",
206 "Valideermodus",
207 "Sluiten",
208 "Display uit",
209 "Volledig scherm",
210 "Show Compass",
211 "Background",
212 "Coördinaten tonen",
213 "Trace tonen",
214// "Prominente Dialoogschermen", // No longer used
215 "Layout",
216 "View in osm.org",
217 "Edit in Potlatch",
218 "View in Google Maps",
219 "Update Map",
220 "Comm poort",
221 "Baud rate",
222 "Inzoomtoets",
223 "Uitzoomtoets",
224 "Menutoets",
225 "Keyboard", // If 1 then use WinCE keyboard
226 "Future1", // Don't translate (yet)
227 "Future2", // Don't translate (yet)
228 "Future3", // Don't translate (yet)
229 "Future4", // Don't translate (yet)
230 "ShowActiveNodes",
231 "SearchSpacing",
232},
233/*
234</pre>
235
236==Slovenian==
237<pre>*/
238{ // Please translate these words to Slovenian. Keep the formatting.
239 "Sledi GPSu",
240 "Dodaj pot ali točko",
241// "Najdi", // No longer used
242 "Začetek poti",
243 "Konec poti",
244 "Sever zgoraj",
245 "Load GPX",
246 "Najhitrejša pot",
247 "Vozilo",
248 "Slovenian",
249 "Velikost gumbov",
250 "Nabor ikon",
251 "Nivo podrobnosti",
252 "Preverjalni način",
253 "Izhod",
254 "Ugasnjen zaslon",
255 "Čez cel zaslon",
256 "Show Compass",
257 "Background",
258 "Prikaži koordinate",
259 "Prikaži sled",
260// "Modeless Dialogs", // No longer used
261 "Layout",
262 "View in osm.org",
263 "Edit in Potlatch",
264 "View in Google Maps",
265 "Update Map",
266 "Kom. vrata",
267 "Hitrost bit/s",
268 "Tipka za povečavo",
269 "Tipka za pomanjšavo",
270 "Tipka za meni",
271 "Keyboard", // If 1 then use WinCE keyboard
272 "Future1", // Don't translate (yet)
273 "Future2", // Don't translate (yet)
274 "Future3", // Don't translate (yet)
275 "Future4", // Don't translate (yet)
276 "ShowActiveNodes",
277 "SearchSpacing",
278},
279/*
280</pre>
281
282==Portuguese==
283<pre>*/
284{ // Please translate these words to Portuguese. Keep the formatting.
285 "Seguir GPS",
286 "Criar um nó ou caminho",
287// "Procurar", // No longer used
288 "Início do caminho",
289 "Fim do caminho",
290 "Orientado para o norte",
291 "Load GPX",
292 "Itinerário Rápido",
293 "Veículo",
294 "Português",
295 "Tamanho dos botões",
296 "Colecção dos icones",
297 "Nível de detalhes",
298 "Modo Validação",
299 "Sair",
300 "Apagar Ecrã",
301 "Ecrã Inteiro",
302 "Show Compass",
303 "Background",
304 "Ver as coordenadas",
305 "Mostrar o traçado GPS",
306// "Modeless Dialogs", // No longer used
307 "Layout",
308 "View in osm.org",
309 "Edit in Potlatch",
310 "View in Google Maps",
311 "Update Map",
312 "Comm Port",
313 "Baud Rate",
314 "Botão zoom +",
315 "Botão zoom -",
316 "Painel de configuração",
317 "Keyboard", // If 1 then use WinCE keyboard
318 "Future1", // Don't translate (yet)
319 "Future2", // Don't translate (yet)
320 "Future3", // Don't translate (yet)
321 "Future4", // Don't translate (yet)
322 "ShowActiveNodes",
323 "SearchSpacing",
324},
325/*
326</pre>
327
328==Romanian==
329<pre>*/
330{ // Please translate these words to Romanian. Keep the formatting.
331 "Navigare GPS",
332 "Adaugă Cale sau Nod",
333// "Caută", // No longer used
334 "Început Rută",
335 "Sfârşit Rută",
336 "Orientare Nord",
337 "Load GPX",
338 "Ruta cea mai Rapidă",
339 "Vehicul",
340 "Română",
341 "Mărime Buton",
342 "Set Ideograme",
343 "Nivel Detaliere",
344 "Mod Validare",
345 "Ieşire",
346 "Inchide Ecran",
347 "Ecran Mare",
348 "Show Compass",
349 "Background",
350 "Arată Coordonatele",
351 "Arată Drum Înregistrat",
352// "Opţiuni Generale", // No longer used
353 "Layout",
354 "View in osm.org",
355 "Edit in Potlatch",
356 "View in Google Maps",
357 "Update Map",
358 "Comm Port",
359 "Baud Rate",
360 "Tasta Zoom In",
361 "Tasta Zoom Out",
362 "Tasta Meniu",
363 "Keyboard", // If 1 then use WinCE keyboard
364 "Future1", // Don't translate (yet)
365 "Future2", // Don't translate (yet)
366 "Future3", // Don't translate (yet)
367 "Future4", // Don't translate (yet)
368 "ShowActiveNodes",
369 "SearchSpacing",
370},
371/*
372</pre>
373
374==Russian==
375<pre>*/
376{ // Please translate these words to Russian. Keep the formatting.
377 "Использовать GPS",
378 "Добавить точку или линию",
379// "Поиск", // No longer used
380 "Начало пути",
381 "Конец пути",
382 "Ориентировать на север",
383 "Загрузить GPX",
384 "Самый быстрый маршрут",
385 "Транспортное средство",
386 "Язык",
387 "Размер кнопок",
388 "Набор иконок",
389 "Уровень детализации",
390 "Режим оценки",
391 "Выход",
392 "Отключить дисплей",
393 "Полноэкранный режим",
394 "Показать компас",
395 "Фон",
396 "Показать координаты",
397 "Показать трассу",
398// "Немодальные диалоги", // No longer used
399 "Расположение",
400 "Просмотреть на osm.org",
401 "Правиь в Potlatch",
402 "Просмотреть на Google Maps",
403 "Обновить карту",
404 "COM порт",
405 "Скорость порта",
406 "Приблизить",
407 "Отдалить",
408 "Кнопка меню",
409 "Клавиатура", // If 1 then use WinCE keyboard
410 "Future1", // Don't translate (yet)
411 "Future2", // Don't translate (yet)
412 "Future3", // Don't translate (yet)
413 "Future4", // Don't translate (yet)
414 "ShowActiveNodes",
415 "SearchSpacing",
416},
417/*
418</pre>
419
420==Hungarian==
421<pre>*/
422{ // Please translate these words to Hungarian. Keep the formatting.
423 "GPS-vevő követése",
424 "Vonal vagy pont hozzáadása",
425// "Keresés", // No longer used
426 "Útvonal kezdőpontja",
427 "Útvonal végpontja",
428 "Észak-orientált nézet",
429 "GPX betöltése",
430 "Leggyorsabb útvonal",
431 "Jármű",
432 "Magyar",
433 "Gombok mérete",
434 "Ikonkészlet",
435 "Részletesség szintje",
436 "Validáló mód",
437 "Kilépés",
438 "Kijelző kikapcsolása",
439 "Teljes képernyő",
440 "Iránytű megjelenítése",
441 "Háttér",
442 "Koordináták megjelenítése",
443 "Nyomvonal megjelenítése",
444// "Szabad párbeszédablakok", // No longer used
445 "Elrendezés",
446 "Megtekintés az osm.org-on",
447 "Szerkeszés Potlatch-ban",
448 "Megtekintés a Google Mapsen",
449 "Térekép frissítése",
450 "Comm Port",
451 "Baud Rate",
452 "Nagyítás gomb",
453 "Kicsinyítés gomb",
454 "Menü gomb",
455 "Billentyűzet", // If 1 then use WinCE keyboard
456 "Future1", // Don't translate (yet)
457 "Future2", // Don't translate (yet)
458 "Future3", // Don't translate (yet)
459 "Future4", // Don't translate (yet)
460 "Aktív pontok megjelenítése",
461 "Keresés térköz",
462},
463/*
464</pre>
465
466==Catalan==
467<pre>*/
468{ // Please translate these words to Catalan. Keep the formatting.
469 "Segueix el GPS",
470 "Afegeix via o node",
471// "Cerca", // No longer used
472 "Inici de ruta",
473 "Final de ruta",
474 "Orientació nord",
475 "Load GPX",
476 "Ruta més ràpida",
477 "Vehícle",
478 "Català",
479 "Mida del botó",
480 "Conjunt d'icones",
481 "Nivell de detall",
482 "Mode validació",
483 "Surt",
484 "Apaga la pantalla",
485 "Pantalla completa",
486 "Show Compass",
487 "Background",
488 "Mostra les coordenades",
489 "Mostra la traça",
490// "Diàlegs no modals", // No longer used
491 "Layout",
492 "View in osm.org",
493 "Edit in Potlatch",
494 "View in Google Maps",
495 "Update Map",
496 "Port de com.",
497 "Velocitat",
498 "Apropa",
499 "Allunya",
500 "Menú",
501 "Keyboard", // If 1 then use WinCE keyboard
502 "Future1", // Don't translate (yet)
503 "Future2", // Don't translate (yet)
504 "Future3", // Don't translate (yet)
505 "Future4", // Don't translate (yet)
506 "ShowActiveNodes",
507 "SearchSpacing",
508},
509/*
510</pre>
511
512==Finnish==
513<pre>*/
514{ // Please translate these words to Finnish. Keep the formatting.
515 "Seuraa GPSr",
516 "Lisää tie tai piste",
517// "Etsi", // No longer used
518 "Reitin alku",
519 "Reitin loppu",
520 "Kartta pohjoissuuntaan",
521 "Load GPX",
522 "Nopein reitti",
523 "Ajoneuvo",
524 "Kieli",
525 "Painikkeiden koko",
526 "Kuvakepaketti",
527 "Kartan yksityiskohdat",
528 "Validate Mode",
529 "Poistu",
530 "Sammuta näyttö",
531 "Kokonäyttö",
532 "Show Compass",
533 "Background",
534 "Näytä koordinaatit",
535 "Näytä jälki",
536// "Modeless Dialogs", // No longer used
537 "Layout",
538 "View in osm.org",
539 "Edit in Potlatch",
540 "View in Google Maps",
541 "Update Map",
542 "Comm Port",
543 "Baud Rate",
544 "Zoom In Key",
545 "Zoom Out Key",
546 "Menu Key",
547 "Keyboard", // If 1 then use WinCE keyboard
548 "Future1", // Don't translate (yet)
549 "Future2", // Don't translate (yet)
550 "Future3", // Don't translate (yet)
551 "Future4", // Don't translate (yet)
552 "ShowActiveNodes",
553 "SearchSpacing",
554},
555/*
556</pre>
557
558==English==
559<pre>*/
560{ // Template. To add a new language, copy it. Keep the formatting.
561 "Follow GPSr",
562 "Add Way Or Node",
563// "Search", // No longer used
564 "Start Route",
565 "End Route",
566 "Orient Northwards",
567 "Load GPX",
568 "Fastest Route",
569 "Vehicle",
570 "Language name",
571 "Button Size",
572 "Icon Set",
573 "Detail Level",
574 "Validate Mode",
575 "Exit",
576 "Display Off",
577 "Full screen",
578 "Show Compass",
579 "Background",
580 "Show Coordinates",
581 "Show Trace",
582// "Modeless Dialogs", // No longer used
583 "Layout",
584 "View in osm.org",
585 "Edit in Potlatch",
586 "View in Google Maps",
587 "Update Map",
588 "Comm Port",
589 "Baud Rate",
590 "Zoom In Key",
591 "Zoom Out Key",
592 "Menu Key",
593 "Keyboard", // If 1 then use WinCE keyboard
594 "Future1", // Don't translate (yet)
595 "Future2", // Don't translate (yet)
596 "Future3", // Don't translate (yet)
597 "Future4", // Don't translate (yet)
598 "ShowActiveNodes",
599 "SearchSpacing",
600},
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.