# Slovenian translation for josm # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the josm package. # FIRST AUTHOR , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: josm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-12-23 12:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-28 18:26+0000\n" "Last-Translator: Štefan Baebler \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-28 18:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:444 #, java-format msgid "" "Setting the keyboard shortcut ''{0}'' for the action ''{1}'' ({2}) failed\n" "because the shortcut is already taken by the action ''{3}'' ({4}).\n" "\n" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:449 msgid "" "This action will have no shortcut.\n" "\n" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:451 #, java-format msgid "" "Using the shortcut ''{0}'' instead.\n" "\n" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:453 msgid "(Hint: You can edit the shortcuts in the preferences.)" msgstr "(Namig: Bližnjice lahko urejate v nastavitvah.)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:32 msgid "Do not show again" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:37 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:142 msgid "Information" msgstr "Informacije" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:64 #, java-format msgid "" "An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin." msgstr "" "Prišlo je do nepričakovane napake, ki verjetno izvira iz vstavka ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:66 #, java-format msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}." msgstr "Glede na podatke znotraj vstavka je avtor {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:68 msgid "" "Try updating to the newest version of this plugin before reporting a bug." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:69 msgid "Should the plugin be disabled?" msgstr "Naj vstavek onemogočim?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:70 msgid "Disable plugin" msgstr "Onemogoči vstavek" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:83 msgid "" "The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to " "unload the plugin." msgstr "" "Vstavek je bil odstranjen iz nastavitev. Prosim, ponovno zaženite JOSM za " "njegovo odstranitev iz spomina." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:86 msgid "" "The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from " "about the problem." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:92 msgid "Do nothing" msgstr "Ne stori ničesar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:92 msgid "Report Bug" msgstr "Prijavi napako" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:93 msgid "" "An unexpected exception occurred.\n" "\n" "This is always a coding error. If you are running the latest\n" "version of JOSM, please consider being kind and file a bug report." msgstr "" "Prišlo je do nepričakovane napake.\n" "\n" "To je vedno programerska napaka. Če uporabljate zadnjo različico \n" "urejevalnika JOSM, vas prosimo, da prijavite napako (podrobno, v angleščini)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:96 msgid "Unexpected Exception" msgstr "Nepričakovana napaka" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:106 msgid "Development version. Unknown revision." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:127 #, java-format msgid "" "Please report a ticket at {0}
Include your steps to get to the " "error (as detailed as possible)!
Be sure to include the following " "information:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:134 msgid "(The text has already been copied to your clipboard.)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:297 msgid "This is after the end of the recording" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:337 msgid "Error playing sound" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:40 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94 msgid "Contacting OSM Server..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:51 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:98 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:32 msgid "Downloading OSM data..." msgstr "Sprejemanje podatkov OSM..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:72 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:225 msgid "NullPointerException, Possibly some missing tags." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:99 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:451 msgid "Preparing data..." msgstr "Pripravljam podatke..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38 msgid "Error during parse." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:61 msgid "" "Server returned internal error. Try a reduced area or retry after waiting " "some time." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50 #, java-format msgid "Downloading points {0} to {1}..." msgstr "Sprejem točk od {0} do {1}..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:131 msgid "Unknown version" msgstr "Neznana verzija" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:188 msgid "Found element in non-way." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:191 msgid " has zero ref" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:203 msgid "Found tag on non-relation." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:211 msgid "Incomplete specification with ref=0" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:254 msgid "Illegal object with id=0" msgstr "predmet z id=0 ni dovoljen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:310 #, java-format msgid "Missing required attribute \"{0}\"." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:462 msgid "Illformed Node id" msgstr "Neveljaven id točke" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:280 msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:27 #, fuzzy msgid "Contacting Server..." msgstr "Kontaktiraj {0}..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:116 msgid "Provide a brief comment as to the changes to you are uploading:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:117 msgid "Commit comment" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:146 #, java-format msgid "Upload {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} left)..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:161 #, java-format msgid "An error occoured: {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:189 msgid "Opening changeset..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:223 msgid "Server does not support changesets" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:429 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:597 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:696 msgid "Unknown host" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:283 #, fuzzy msgid "Preparing..." msgstr "Pripravljam podatke..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:293 #, fuzzy msgid "Uploading..." msgstr "Sprejemanje..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:377 msgid "Closing changeset..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:640 msgid "Transfer aborted due to error (will wait for 5 seconds):" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:78 msgid "Incorrect password or username." msgstr "Napačno uporabniško ime ali geslo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:79 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:85 msgid "Username" msgstr "Uporabniško ime" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:82 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:88 msgid "Password" msgstr "Geslo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:85 msgid "Warning: The password is transferred unencrypted." msgstr "Pozor: Geslo se prenaša nekriptirano" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:89 msgid "Save user and password (unencrypted)" msgstr "Shrani uporabniško ime in geslo (nekriptirano)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:92 msgid "Enter Password" msgstr "Vnesite geslo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:127 msgid "Aborting..." msgstr "Prekinjanje ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:56 msgid "Help" msgstr "Pomoč" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:239 #, java-format msgid "" "Warning - loading of {0} plugin was requested. This plugin is no longer " "required." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:260 #, java-format msgid "Plugin requires JOSM update: {0}." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:271 #, java-format msgid "Plugin not found: {0}." msgstr "Vstavka {0} ni bilo mogoče najti." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:285 #, java-format msgid "Last plugin update more than {0} days ago." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:287 msgid "" "(You can change the number of days after which this warning appears
by " "setting the config option 'pluginmanager.warntime'.)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:318 #, java-format msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?" msgstr "Vstavka {0} ni bilo mogoče naložiti. Ga izbrišem iz nastavitev?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:389 msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4263." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:461 msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server." msgstr "" "Namig: Do nekaterih sprememb je prišlo zaradi pošiljanja podatkov na " "strežnik." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:463 msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:80 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Neshranjene spremembe" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:476 #, java-format msgid "Ignoring malformed url: \"{0}\"" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:489 #, java-format msgid "Ignoring malformed file url: \"{0}\"" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:43 msgid "You can paste an URL here to download the area." msgstr "Za sprejem izbranega področja lahko sem prilepite njegov URL naslov." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:112 msgid "min lat" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:114 msgid "min lon" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:116 msgid "max lat" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:118 msgid "max lon" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:121 msgid "URL from www.openstreetmap.org" msgstr "Povezava na www.openstreetmap.org" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:133 msgid "Bounding Box" msgstr "Pravokotno področje" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:44 msgid "Bookmarks" msgstr "Zaznamki" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:608 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:51 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:427 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:79 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:61 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:80 msgid "Please enter the desired coordinates first." msgstr "Prosim, vnesite želene koordinate." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:83 msgid "Please enter a name for the location." msgstr "Prosim, vnesite ime kraja." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:91 msgid "Remove" msgstr "Odstrani" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:96 msgid "Select a bookmark first." msgstr "Najprej izberite zaznamek." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:38 msgid "zoom level" msgstr "Nivo povečave" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:39 msgid "x from" msgstr "x od" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:46 msgid "to" msgstr "do" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:44 msgid "y from" msgstr "y od" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:84 msgid "Tile Numbers" msgstr "Številke ploščic" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:83 msgid "Data Sources and Types" msgstr "Viri in vrste podatkov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:133 msgid "Download as new layer" msgstr "Sprejmi kot novo plast" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:136 msgid "Download Area" msgstr "Sprejmi področje" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:152 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server" msgstr "Področje za sprejem je preveliko; najbrž bo strežnik zahtevo zavrnil" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:155 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server" msgstr "" "Področje sprejema v redu, velikost bo verjetno sprejemljiva za strežnik" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:100 msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan." msgstr "" "Za premikanje in povečavo lahko uporabite miško ali +." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:101 msgid "Map" msgstr "Zemljevid" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86 msgid "false: the property is explicitly switched off" msgstr "ne: lastnost je izrecno izklopljena" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91 msgid "true: the property is explicitly switched on" msgstr "da: lastnost je izrecno vklopljena" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96 msgid "" "partial: different selected objects have different values, do not change" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101 msgid "unset: do not set this property on the selected objects" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38 msgid "Upload Preferences" msgstr "Prenos nastavitev" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 msgid "Upload the current preferences to the server" msgstr "Prenos trenutnih nastavitev na strežnik" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 msgid "string" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 msgid "Name of the user." msgstr "Ime uporabnika." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 msgid "OSM Password." msgstr "Geslo za dostop do OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 msgid "string;string;..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 msgid "" "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing lat=y&lon=x&zoom=z or a " "filename" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 msgid "" "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing " "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 msgid "" "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an " "url which returns osm-xml" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 msgid "any" msgstr "katerikoli" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:123 msgid "JOSM, the Java OpenStreetMap editor" msgstr "JOSM, Javanski urejevalnik za OpenStreetMap" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:55 msgid "Message of the day not available" msgstr "Sporočilo dneva ni na voljo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84 #, fuzzy msgid "Move right" msgstr "Zemljevid: Premik desno" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109 #, java-format msgid "Map: {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89 #, fuzzy msgid "Move left" msgstr "Zemljevid: Premik levo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94 #, fuzzy msgid "Move up" msgstr "Zemljevid: Premik gor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99 #, fuzzy msgid "Move down" msgstr "Zemljevid: Premik dol" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:15 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16 msgid "Zoom in" msgstr "Povečaj" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:15 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16 msgid "Zoom out" msgstr "Pomanjšaj" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:481 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:522 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:390 #, java-format msgid "Use preset ''{0}'' of group ''{1}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:391 #, java-format msgid "Use preset ''{0}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:433 msgid "Unknown type" msgstr "Neznana vrsta" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:507 #, java-format msgid "Could not read tagging preset source: {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:510 #, java-format msgid "Error parsing {0}: " msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:543 #, java-format msgid "Change {0} object" msgid_plural "Change {0} objects" msgstr[0] "Spremeni {0} predmetov" msgstr[1] "Spremeni {0} predmet" msgstr[2] "Spremeni {0} predmeta" msgstr[3] "Spremeni {0} predmete" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:573 msgid "Change Properties" msgstr "Spremeni lastnosti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetMenu.java:22 #, java-format msgid "Preset group ''{0}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:132 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:91 msgid "File" msgstr "Datoteka" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:613 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:62 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:86 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:106 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:437 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:43 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:49 msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:134 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:99 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:105 msgid "View" msgstr "Pogled" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:135 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:26 msgid "Tools" msgstr "Orodja" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:136 msgid "Audio" msgstr "Zvok" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:137 msgid "Presets" msgstr "Prednastavitve" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:162 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:42 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:68 #, fuzzy, java-format msgid "Menu: {0}" msgstr "Konec GPS sledi: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:210 msgid "Wireframe view" msgstr "Mrežni pogled" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:212 #, fuzzy msgid "Toggle Wireframe view" msgstr "Mrežni pogled" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:24 msgid "Contacting the OSM server..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:41 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:133 msgid "Please select the objects you want to change properties for." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:136 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:301 #, java-format msgid "This will change up to {0} object." msgid_plural "This will change up to {0} objects." msgstr[0] "Spremenili boste do {0} predmetov." msgstr[1] "Spremenili boste do {0} predmet." msgstr[2] "Spremenili boste do {0} predmeta." msgstr[3] "Spremenili boste do {0} predmete." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:136 msgid "An empty value deletes the key." msgstr "Prazna vrednost izbriše ključ" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:95 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 msgid "Key" msgstr "Ključ" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:99 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 msgid "Value" msgstr "Vrednost" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:324 msgid "Change values?" msgstr "Sprememba vrednosti?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:254 #, java-format msgid "Change properties of up to {0} object" msgid_plural "Change properties of up to {0} objects" msgstr[0] "Spremeni lastnosti do {0} predmetov" msgstr[1] "Spremeni lastnosti do {0} predmeta" msgstr[2] "Spremeni lastnosti do {0} predmetov" msgstr[3] "Spremeni lastnosti do {0} predmetov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:296 msgid "Please select objects for which you want to change properties." msgstr "Izberite predmete, katerim želite spremeniti lastnosti." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:301 msgid "Please select a key" msgstr "Izberite ključ" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:312 msgid "Please select a value" msgstr "Izberite vrednost" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:432 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:433 msgid "Properties/Memberships" msgstr "Lastnosti/Članstva" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:432 msgid "Properties for selected objects." msgstr "Lastnosti izbranih predmetov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:433 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:80 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:59 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46 #, java-format msgid "Toggle: {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:496 msgid "Member Of" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:283 msgid "Role" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:562 #, java-format msgid "Really delete selection from relation {0}?" msgstr "Naj res izbrišem izbor iz relacije {0}?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:563 msgid "Change relation" msgstr "Spremeni relacijo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:593 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:155 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:456 msgid "Please select the row to edit." msgstr "Prosim izberite vrstico za urejanje." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:598 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:81 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:120 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:472 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:85 msgid "Please select the row to delete." msgstr "Prosim izberite vrstico za izbris." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:606 #, fuzzy msgid "Add Properties" msgstr "Lastnosti " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:609 msgid "Add a new key/value pair to all objects" msgstr "Dodaj nov par ključ/vrednost vsem predmetom." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:611 #, fuzzy msgid "Edit Properties" msgstr "Popravi lastnosti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:614 msgid "Edit the value of the selected key for all objects" msgstr "Spremeni vrednost izbranega ključa vsem predmetom." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:616 #, fuzzy msgid "Delete Properties" msgstr "Spremeni lastnosti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:618 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:64 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:98 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:77 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:468 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:93 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:619 msgid "Delete the selected key in all objects" msgstr "Izbriši izbrani ključ vsem predmetom." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:203 msgid "Create new relation" msgstr "Ustvari novo relacijo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:204 msgid "Edit new relation" msgstr "Uredi novo relacijo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:205 #, java-format msgid "Edit relation #{0}" msgstr "Uredi relacijo #{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:249 msgid "" "This is the basic relation editor which allows you to change the relation's " "tags as well as the members. In addition to this we should have a smart " "editor that detects the type of relationship and limits your choices in a " "sensible way." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:283 msgid "Occupied By" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:299 msgid "Tags (empty value deletes tag)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:301 msgid "Members" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:308 #, fuzzy msgid "Move the currently selected member(s) up" msgstr "Pomakni izbrano plast vrstico višje." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:314 #, fuzzy msgid "Move the currently selected member(s) down" msgstr "Pomakni izbrano plast vrstico nižje." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:330 msgid "Add Selected" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:331 msgid "Add all currently selected objects as members" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:337 msgid "Delete Selected" msgstr "Izbriši izbrane" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:338 #, fuzzy msgid "Delete all currently selected objects from relation" msgstr "Izbriši vse trenutno izbrane predmete iz relacije" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:345 msgid "Remove the member in the current table row from this relation" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:358 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:83 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:74 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:89 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:96 msgid "Select" msgstr "Izberite" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:359 msgid "Highlight the member from the current table row as JOSM's selection" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:379 msgid "Download Members" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:380 msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation" msgstr "Sprejmi vse nepopolne poti in vozlišča v relaciji" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:431 #, java-format msgid "Members: {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:561 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:246 msgid "There were conflicts during import." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:569 msgid "Error parsing server response." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:570 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:574 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:64 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:302 msgid "Error" msgstr "Napaka" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:573 msgid "Cannot connect to server." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:87 msgid "Click Reload to refresh list" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91 msgid "History" msgstr "Zgodovina" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90 msgid "Display the history of all selected items." msgstr "Prikaži zgodovino izbranih predmetov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102 msgid "Object" msgstr "Predmet" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102 msgid "Date" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:87 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:112 msgid "Reload" msgstr "Ponovno naloži" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128 msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:134 msgid "Revert" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:135 msgid "" "Revert the state of all currently selected objects to the version selected " "in the history list." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:180 msgid "Not implemented yet." msgstr "Še ni podprto." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54 msgid "Authors" msgstr "Avtorji" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53 msgid "Open a list of people working on the selected objects." msgstr "Odpri seznam ljudi, ki delajo na izbranih predmetih." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56 msgid "Author" msgstr "Avtor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56 msgid "# Objects" msgstr "Št. predmetov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:65 msgid "Delete the selected layer." msgstr "Izbriši izbrano plast." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:79 msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?" msgstr "Imate neshranjene spremembe. Vseeno izbrišem plast?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:83 msgid "Do you really want to delete the whole layer?" msgstr "Ali res želite izbrisati celotno plast?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:100 msgid "Show/Hide" msgstr "Prikaži/skrij" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:101 msgid "Toggle visible state of the selected layer." msgstr "Preklopi vidljivost izbrane plasti." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:120 msgid "Show/Hide Text/Icons" msgstr "Prikaži/skrij besedilo/ikone" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:121 msgid "Toggle visible state of the marker text and icons." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162 msgid "Layers" msgstr "Plasti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161 msgid "Open a list of all loaded layers." msgstr "Odpri seznam vseh naloženih plasti." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:249 msgid "Move the selected layer one row up." msgstr "Pomakni izbrano plast vrstico višje." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:252 msgid "Move the selected layer one row down." msgstr "Pomakni izbrano plast vrstico nižje." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:258 msgid "Merge the layer directly below into the selected layer." msgstr "Združi izbrano plast s plastjo pod njo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:79 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:80 msgid "Current Selection" msgstr "Trenutni izbor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:79 msgid "Open a selection list window." msgstr "Odpri okno s seznamom izbora" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:75 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:97 msgid "" "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:125 msgid "Zoom to selected element(s)" msgstr "Povečava na izbrane predmete" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:132 msgid "Refresh the selection list." msgstr "Osveži seznam izbora." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:98 msgid "Search" msgstr "Iskanje" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39 msgid "Search for objects." msgstr "Iskanje predmetov." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:151 msgid "Zoom to selection" msgstr "Povečava na ves izbor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:294 msgid "Selection: %d way(s) and %d node(s)" msgstr "Izbor: %d poti in %d vozlišč" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:58 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:59 msgid "Relations" msgstr "Relacije" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:58 msgid "Open a list of all relations." msgstr "Odpri seznam vseh relacij." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:76 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 msgid "New" msgstr "Nova" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:76 msgid "Create a new relation" msgstr "Ustvari novo relacijo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:83 msgid "Select this relation" msgstr "Izberi to relacijo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90 msgid "Open an editor for the selected relation" msgstr "Odpri urejevalnik za izbrano relacijo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:98 msgid "Delete the selected relation" msgstr "Izbriši izbrano relacijo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:132 #: surveyor.java:81 msgid "Info" msgstr "Podrobnosti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 msgid "Command Stack" msgstr "Ukazna kopica" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)." msgstr "Odpri seznam vseh ukazov (za razveljavo)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55 msgid "Conflict" msgstr "Spor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 msgid "Merging conflicts." msgstr "Spori pri zlivanju" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67 msgid "Resolve" msgstr "Razreši" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:68 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:105 msgid "Please select something from the conflict list." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:114 msgid "Resolve Conflicts" msgstr "Razreši spore" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:155 msgid "gps marker" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:167 msgid "marker" msgid_plural "markers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:185 #, java-format msgid "{0} consists of {1} marker" msgid_plural "{0} consists of {1} markers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:189 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:140 msgid "Customize Color" msgstr "Prilagodi barvo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 msgid "OK" msgstr "V redu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 msgid "Default" msgstr "Privzeto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:326 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:146 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:163 msgid "Choose a color" msgstr "Izberite barvo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:211 msgid "Synchronize Audio" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:216 msgid "" "You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:265 #, java-format msgid "Audio synchronized at point {0}." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:269 msgid "Unable to synchronize in layer being played." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:228 msgid "Make Audio Marker At Play Head" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:233 msgid "" "You need to have paused audio at the point on the track where you want the " "marker." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:305 msgid "No existing audio markers in this layer to offset from." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:96 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:964 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1026 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:235 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:241 msgid "name" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:98 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1028 msgid "desc" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:102 msgid "symbol" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:43 msgid "There was an error while trying to display the URL for this marker" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:44 msgid "(URL was: " msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:45 msgid "Error displaying URL" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:203 msgid "" "You need to Drag the play head near to the GPX track whose associated sound " "track you were playing." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:251 msgid "" "You need to SHIFT-Drag the play head onto an audio marker or onto the track " "point where you want to synchronize." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:261 msgid "Unable to create new Audio marker." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:710 msgid "Convert to data layer" msgstr "Pretvori v podatkovno plast" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:714 msgid "" "Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful." "
If you want to upload traces, look here:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:715 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces" msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:736 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:443 #, java-format msgid "Converted from: {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:601 msgid "Upload this trace..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:605 msgid "" "This functionality has been added only recently. Please
use with " "care and check if it works as expected." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:615 msgid "Upload track filtered by JOSM" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:103 #, java-format msgid "Upload raw file: {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:616 msgid "Upload raw file: " msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:629 msgid "Description:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:123 msgid "Tags:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:637 msgid "GPX-Upload" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:229 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:156 msgid "gps point" msgstr "točka GPS" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:258 #: presets.java:1756 presets.java:1763 presets.java:1770 presets.java:1777 #: presets.java:1784 presets.java:1791 presets.java:1798 presets.java:1805 #: presets.java:1812 presets.java:1819 presets.java:1826 presets.java:1833 #: presets.java:1840 presets.java:1847 presets.java:1854 presets.java:1861 #: presets.java:1868 presets.java:1878 presets.java:1885 presets.java:1892 #: presets.java:1899 presets.java:1906 presets.java:1913 presets.java:1920 #: presets.java:1927 presets.java:1934 presets.java:1941 presets.java:1948 #: presets.java:1955 presets.java:1962 presets.java:1969 presets.java:1976 #: presets.java:1983 presets.java:1990 msgid "track" msgid_plural "tracks" msgstr[0] "sledi" msgstr[1] "sled" msgstr[2] "sledi" msgstr[3] "sledi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:259 msgid "point" msgid_plural "points" msgstr[0] "točk" msgstr[1] "točka" msgstr[2] "točki" msgstr[3] "točke" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:284 #, java-format msgid "a track with {0} point" msgid_plural "a track with {0} points" msgstr[0] "sled z {0} točkami" msgstr[1] "sled z {0} točko" msgstr[2] "sled z {0} točkama" msgstr[3] "sled z {0} točkami" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:288 #, java-format msgid "{0} consists of {1} track" msgid_plural "{0} consists of {1} tracks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:288 #, java-format msgid "{0} point" msgid_plural "{0} points" msgstr[0] "točk" msgstr[1] "točka" msgstr[2] "točki" msgstr[3] "točke" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:111 msgid "Customize line drawing" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:115 msgid "Use global settings." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:297 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:116 msgid "Draw lines between points for this layer." msgstr "Riši povezave med točkami na tej plasti." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:117 msgid "Do not draw lines between points for this layer." msgstr "Ne riši povezav med točkami na tej plasti." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:129 msgid "Select line drawing options" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:162 msgid "Markers From Named Points" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:173 #, java-format msgid "Named Trackpoints from {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:180 msgid "Import Audio" msgstr "Uvozi zvok" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:193 msgid "Wave Audio files (*.wav)" msgstr "Zvočne datoteke (*.wav)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:214 msgid "Import images" msgstr "Uvozi slike" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:433 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:54 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:343 msgid "JPEG images (*.jpg)" msgstr "Slike JPEG (*.jpg)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:285 #, java-format msgid "{0} track, " msgid_plural "{0} tracks, " msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:286 #, java-format msgid "{0} route, " msgid_plural "{0} routes, " msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:287 #, java-format msgid "{0} waypoint" msgid_plural "{0} waypoints" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:291 #, java-format msgid "Name: {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:294 #, java-format msgid "Description: {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:318 msgid "Timespan: " msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:325 msgid "Length: " msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:631 msgid "Tags (keywords in GPX):" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:724 msgid "time" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:748 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:761 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:861 #, fuzzy msgid "Download from OSM along this track" msgstr "Sprejem iz OSM ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:755 #, fuzzy msgid "Download everything within:" msgstr "Sprejem podatkov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:757 msgid "Maximum area per request:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:857 #, java-format msgid "" "This action will require {0} individual
download requests. Do you " "wish
to continue?" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:914 #, java-format msgid "Audio markers from {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:937 msgid "No GPX track available in layer to associate audio with." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1039 msgid "" "Some waypoints with timestamps from before the start of the track were " "omitted." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1043 msgid "" "Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their " "time were omitted." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:97 #, java-format msgid "Images for {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:102 msgid "Read GPX..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:111 #, java-format msgid "No time for point {0} x {1}" msgstr "Točka {0} x {1} nima časovne oznake" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:116 #, java-format msgid "Cannot read time \"{0}\" from point {1} x {2}" msgstr "Ni mogoče razbrati časa \"{0}\" točke {1} x {2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:124 msgid "No images with readable timestamps found." msgstr "Ni moč najti slik z berljivo časovno oznako." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:135 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:112 #, java-format msgid "Reading {0}..." msgstr "Berem {0}..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:202 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:164 msgid "Geotagged Images" msgstr "Slike z geografskim položajem" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:353 #, java-format msgid "GPS start: {0}" msgstr "Začetek GPS sledi: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:354 #, java-format msgid "GPS end: {0}" msgstr "Konec GPS sledi: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:356 #, java-format msgid "current delta: {0}s" msgstr "trenutna razlika: {0}s" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:357 msgid "timezone difference: " msgstr "razlika časovnih pasov: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:381 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:202 msgid "image" msgid_plural "images" msgstr[0] "slik" msgstr[1] "slika" msgstr[2] "sliki" msgstr[3] "slike" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:381 #, java-format msgid "{0} within the track." msgstr "{0} znotraj sledi." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:422 msgid "Sync clock" msgstr "Uskladi uro" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:479 #, java-format msgid "The date in file \"{0}\" could not be parsed." msgstr "Datuma v datoteki \"{0}\" ni bilo možno razbrati." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:483 #, java-format msgid "There is no EXIF time within the file \"{0}\"." msgstr "V datoteki \"{0}\" manjka EXIF čas." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:487 msgid "Image" msgstr "Slika" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:489 msgid "Enter shown date (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)" msgstr "Vnesite prikazan čas (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:492 #, fuzzy msgid "GPS unit timezone (difference to photo)" msgstr "Časovni pas GPS naprave (razlika do časa fotografije)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:500 msgid "Syncronize Time with GPS Unit" msgstr "Uskladite čas z GPS napravo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:518 msgid "Time entered could not be parsed." msgstr "Vpisanega časa ni bilo mogoče razpoznati." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:95 msgid "background" msgstr "ozadje" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:148 #, fuzzy msgid "outside downloaded area" msgstr "preneseno področje" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:90 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:47 msgid "node" msgid_plural "nodes" msgstr[0] "vozlišč" msgstr[1] "vozlišče" msgstr[2] "vozlišči" msgstr[3] "vozlišča" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:59 msgid "way" msgid_plural "ways" msgstr[0] "poti" msgstr[1] "pot" msgstr[2] "poti" msgstr[3] "poti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:344 #, java-format msgid "{0} consists of:" msgstr "{0} je sestavljen iz:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:348 #, java-format msgid " ({0} deleted.)" msgstr " ({0} izbrisan.)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:440 msgid "Convert to GPX layer" msgstr "Pretvori v plast GPX" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapScaler.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:158 msgid "scale" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:67 msgid "JOSM - Java OpenStreetMap Editor" msgstr "JOSM - Javanski urejevalnik za OpenStreetMap" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:75 #, java-format msgid "Version {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:94 msgid "Initializing" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43 msgid "Could not read bookmarks." msgstr "Zaznamkov ni bilo mogoče prebrati." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57 msgid "Could not write bookmark." msgstr "Zaznamka ni bilo mogoče zapisati." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:93 msgid "The geographic longitude at the mouse pointer." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:94 msgid "The name of the object at the mouse pointer." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:96 msgid "The geographic latitude at the mouse pointer." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97 msgid "The angle between the previous and the current way segment." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98 msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:99 msgid "The length of the new way segment being drawn." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:159 msgid "(no object)" msgstr "(ni predmeta)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:51 msgid "Color" msgstr "Barva" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:52 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:107 #: presets.java:48 presets.java:84 presets.java:123 presets.java:159 #: presets.java:178 presets.java:195 presets.java:210 presets.java:228 #: presets.java:249 presets.java:282 presets.java:328 presets.java:346 #: presets.java:362 presets.java:384 presets.java:403 presets.java:422 #: presets.java:438 presets.java:459 presets.java:480 presets.java:501 #: presets.java:522 presets.java:543 presets.java:564 presets.java:585 #: presets.java:615 presets.java:636 presets.java:648 presets.java:660 #: presets.java:672 presets.java:684 presets.java:696 presets.java:706 #: presets.java:726 presets.java:757 presets.java:782 presets.java:792 #: presets.java:983 presets.java:1029 presets.java:1037 presets.java:1045 #: presets.java:1053 presets.java:1066 presets.java:1075 presets.java:1082 #: presets.java:1091 presets.java:1104 presets.java:1111 presets.java:1121 #: presets.java:1127 presets.java:1133 presets.java:1196 presets.java:1241 #: presets.java:1246 presets.java:1251 presets.java:1256 presets.java:1266 #: presets.java:1273 presets.java:1281 presets.java:1288 presets.java:1295 #: presets.java:1302 presets.java:1309 presets.java:1318 presets.java:1324 #: presets.java:1330 presets.java:1342 presets.java:1353 presets.java:1363 #: presets.java:1382 presets.java:1395 presets.java:1405 presets.java:1423 #: presets.java:1431 presets.java:1449 presets.java:1456 presets.java:1462 #: presets.java:1468 presets.java:1474 presets.java:1480 presets.java:1487 #: presets.java:1493 presets.java:1503 presets.java:1510 presets.java:1517 #: presets.java:1523 presets.java:1529 presets.java:1535 presets.java:1543 #: presets.java:1550 presets.java:1556 presets.java:1562 presets.java:1568 #: presets.java:1575 presets.java:1581 presets.java:1589 presets.java:1596 #: presets.java:1606 presets.java:1612 presets.java:1618 presets.java:1624 #: presets.java:1630 presets.java:1636 presets.java:1642 presets.java:1648 #: presets.java:1656 presets.java:1662 presets.java:1668 presets.java:1674 #: presets.java:1680 presets.java:1686 presets.java:1692 presets.java:1701 #: presets.java:1711 presets.java:1721 presets.java:1731 presets.java:1741 #: presets.java:1747 presets.java:1755 presets.java:1762 presets.java:1769 #: presets.java:1776 presets.java:1783 presets.java:1790 presets.java:1797 #: presets.java:1804 presets.java:1811 presets.java:1818 presets.java:1825 #: presets.java:1832 presets.java:1839 presets.java:1846 presets.java:1853 #: presets.java:1860 presets.java:1867 presets.java:1877 presets.java:1884 #: presets.java:1891 presets.java:1898 presets.java:1905 presets.java:1912 #: presets.java:1919 presets.java:1926 presets.java:1933 presets.java:1940 #: presets.java:1947 presets.java:1954 presets.java:1961 presets.java:1968 #: presets.java:1975 presets.java:1982 presets.java:1989 presets.java:2005 #: presets.java:2011 presets.java:2017 presets.java:2023 presets.java:2029 #: presets.java:2035 presets.java:2041 presets.java:2047 presets.java:2055 #: presets.java:2061 presets.java:2067 presets.java:2073 presets.java:2081 #: presets.java:2087 presets.java:2093 presets.java:2099 presets.java:2105 #: presets.java:2138 presets.java:2144 presets.java:2150 presets.java:2162 #: presets.java:2168 presets.java:2174 presets.java:2180 presets.java:2186 #: presets.java:2192 presets.java:2198 presets.java:2204 presets.java:2210 #: presets.java:2216 presets.java:2222 presets.java:2228 presets.java:2287 #: presets.java:2293 presets.java:2308 presets.java:2314 presets.java:2320 #: presets.java:2341 presets.java:2347 presets.java:2353 presets.java:2359 #: presets.java:2365 presets.java:2371 presets.java:2377 presets.java:2385 #: presets.java:2392 presets.java:2407 presets.java:2413 presets.java:2420 #: presets.java:2426 presets.java:2442 presets.java:2454 presets.java:2461 #: presets.java:2468 presets.java:2475 presets.java:2482 presets.java:2489 #: presets.java:2496 presets.java:2503 presets.java:2510 presets.java:2517 #: presets.java:2524 presets.java:2531 presets.java:2541 presets.java:2548 #: presets.java:2555 presets.java:2562 presets.java:2569 presets.java:2577 #: presets.java:2586 presets.java:2593 presets.java:2600 presets.java:2607 #: presets.java:2614 presets.java:2621 presets.java:2628 presets.java:2635 #: presets.java:2643 presets.java:2650 presets.java:2657 presets.java:2664 #: presets.java:2671 presets.java:2678 presets.java:2685 presets.java:2692 #: presets.java:2699 presets.java:2706 presets.java:2713 presets.java:2722 #: presets.java:2729 presets.java:2736 presets.java:2744 presets.java:2750 #: presets.java:2756 presets.java:2765 presets.java:2771 presets.java:2778 #: presets.java:2785 presets.java:2792 presets.java:2798 presets.java:2804 #: presets.java:2810 presets.java:2816 presets.java:2822 presets.java:2829 #: presets.java:2835 presets.java:2841 presets.java:2847 presets.java:2853 #: presets.java:2859 msgid "Name" msgstr "Naziv" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:123 msgid "Choose" msgstr "Izberite" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:127 msgid "Please select a color." msgstr "Prosim Izberite barvo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:132 #, java-format msgid "Choose a color for {0}" msgstr "Izberite barvo za {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:137 msgid "Colors used by different objects in JOSM." msgstr "Barve različnih predmetov v JOSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:139 msgid "Colors" msgstr "Barve" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:94 msgid "incomplete way" msgstr "nepopolna pot" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:92 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:69 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:82 msgid "relation" msgid_plural "relations" msgstr[0] "relacije" msgstr[1] "relacija" msgstr[2] "relaciji" msgstr[3] "relacije" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:81 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:84 msgid "selected" msgstr "izbrano" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 msgid "conflict" msgstr "konflikt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:88 msgid "inactive" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:35 msgid "The base URL for the OSM server (REST API)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:36 msgid "Login name (email) to the OSM account." msgstr "Uporabniško ime (email) vašega računa pri OSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:37 msgid "" "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password." msgstr "Geslo vašega računa pri OSM. Pustite prazno da se geslo ne shranjuje." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:39 msgid "Base Server URL" msgstr "Osnovni URL naslov strežnika" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:41 msgid "OSM username (email)" msgstr "OSM uporabniško ime (email)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:43 msgid "OSM password" msgstr "OSM geslo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:45 msgid "" "WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file." "
The password is transfered in plain text to the server, encoded in the " "url.
Do not use a valuable Password." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:43 msgid "Enable built-in defaults" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:68 msgid "Tagging preset source" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:90 msgid "" "The sources (url or filename) of tagging preset definition files. See http://" "josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:91 msgid "Add a new tagging preset source to the list." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:92 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:484 msgid "Delete the selected source from the list." msgstr "Izbriši izbrani vir iz seznama." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:95 msgid "Tagging Presets" msgstr "Prednastavljene oznake" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:98 msgid "Tagging preset sources" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:21 msgid "Keep backup files" msgstr "Ohrani varnostne kopije datotek" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:26 msgid "When saving, keep backup files ending with a ~" msgstr "Pri shranjevanju ohrani varnostne kopije s končnico \"~\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:162 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:142 msgid "Plugins" msgstr "Vstavki" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:109 msgid "Configure available plugins." msgstr "Nastavi razpoložljive vstavke." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:114 msgid "Download List" msgstr "Sprejmi seznam" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:120 #, java-format msgid "Downloaded plugin information from {0} site" msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites" msgstr[0] "Sprejeti podatki o vstavkih z {0} strežnikov" msgstr[1] "Sprejeti podatki o vstavkih z {0} strežnika" msgstr[2] "Sprejeti podatki o vstavkih z {0} strežnikov" msgstr[3] "Sprejeti podatki o vstavkih z {0} strežnikov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:123 msgid "No plugin information found." msgstr "Informacij o vsavku ni bilo mogoče najti." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:220 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:51 msgid "Update" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:138 msgid "Configure Sites ..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:171 msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:178 msgid "Please select an entry." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:185 msgid "Configure Plugin Sites" msgstr "Nastavi vire vstavkov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:214 msgid "All installed plugins are up to date." msgstr "Vsi nameščeni vstavki so posodobljeni." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:219 #, java-format msgid "" "Update the following plugins:\n" "\n" "{0}" msgstr "" "Posodobi naslednje vstavke:\n" "\n" "{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:106 #: presets.java:301 presets.java:302 presets.java:303 presets.java:304 #: presets.java:305 presets.java:306 presets.java:307 presets.java:308 #: presets.java:309 presets.java:310 presets.java:311 presets.java:487 #: presets.java:488 presets.java:489 presets.java:508 presets.java:509 #: presets.java:510 presets.java:529 presets.java:530 presets.java:531 #: presets.java:550 presets.java:551 presets.java:552 presets.java:571 #: presets.java:572 presets.java:573 presets.java:592 presets.java:593 #: presets.java:594 presets.java:1275 msgid "unknown" msgstr "neznan" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:265 #, java-format msgid "{0}: Version {1}{2}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:268 msgid "Plugin bundled with JOSM" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:157 msgid "no description available" msgstr "opis ni na voljo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:284 #, java-format msgid "" "Plugin archive already available. Do you want to download current version by " "deleting existing archive?\n" "\n" "{0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:285 msgid "Plugin already exists" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:288 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:293 #, fuzzy, java-format msgid "Error deleting plugin file: {0}" msgstr "Napaka pri branju datoteke s podatki o vstavkih: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:336 #, java-format msgid "Error reading plugin information file: {0}" msgstr "Napaka pri branju datoteke s podatki o vstavkih: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:364 #, java-format msgid "" "Download the following plugins?\n" "\n" "{0}" msgstr "" "Sprejmem naslednje vtičnike?\n" "\n" "{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:365 msgid "Download missing plugins" msgstr "Sprejem manjkajočih vtičnikov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:49 msgid "Default (Auto determined)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:55 #, fuzzy msgid "Language" msgstr "Raba tal" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:58 msgid "Look and Feel" msgstr "Videz in občutek" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:29 msgid "Enable proxy server" msgstr "Omogoči posredovalni strežnik" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:32 msgid "Anonymous" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:65 msgid "Proxy Settings" msgstr "Nastavitve posredovalnega strežnika" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:67 msgid "Proxy server host" msgstr "Ime posredovalnega strežnika" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:69 msgid "Proxy server port" msgstr "Vrata posredovalnega strežnika" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:72 msgid "Proxy server username" msgstr "Uporabniško ime na posredovalnem strežniku" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:74 msgid "Proxy server password" msgstr "Geslo na posredovalnem strežniku" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29 msgid "Display the Audio menu." msgstr "Prikaži meni Zvok" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30 msgid "Label audio (and image and web) markers." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31 msgid "Display live audio trace." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32 msgid "Create non-audio markers when reading GPX." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35 msgid "Explicit waypoints with valid timestamps." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36 msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:37 msgid "Named trackpoints." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:38 msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:55 msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66 msgid "" "Display a moving icon representing the point on the synchronized track where " "the audio currently playing was recorded." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:77 msgid "" "Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their " "button icons." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:88 msgid "" "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX " "layer." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:91 msgid "When importing audio, make markers from..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:112 msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:134 msgid "" "Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit " "waypoints) with names or descriptions." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:138 msgid "" "The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is " "pressed" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:139 msgid "Forward/back time (seconds)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:143 msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:144 msgid "Fast forward multiplier" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:148 msgid "" "Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the " "audio track position requested" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:149 msgid "Lead-in time (seconds)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:153 msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:154 msgid "Voice recorder calibration" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 msgid "Display Settings" msgstr "Nastavitve prikaza" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 msgid "" "Various settings that influence the visual representation of the whole " "program." msgstr "Različne nastavitve, ki vplivajo na izgled celotne aplikacije." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:43 msgid "Connection Settings" msgstr "Nastavitve povezave" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:43 msgid "Connection Settings for the OSM server." msgstr "Nastavitve povezave do strežnika OSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:44 msgid "Map Settings" msgstr "Nastavitve zemljevida" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:44 msgid "Settings for the map projection and data interpretation." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:45 msgid "Audio Settings" msgstr "Nastavitve zvoka" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:45 msgid "Settings for the audio player and audio markers." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:103 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect." msgstr "Za upoštevanje nekaterih sprememb je potrebno ponovno zagnati JOSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 msgid "Draw lines between raw gps points." msgstr "Riši črte med točkami GPS sledi." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:21 msgid "Force lines if no segments imported." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:22 msgid "Draw large GPS points." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:23 msgid "Color tracks by velocity." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:24 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:25 msgid "Draw Direction Arrows" msgstr "Riši smerne puščice" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:26 msgid "Fast drawing (looks uglier)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:27 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:108 msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)." msgstr "Le zanimive smerne puščice (npr enosmerne ceste)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:28 msgid "Draw segment order numbers" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:29 msgid "Draw boundaries of downloaded data" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30 msgid "Draw virtual nodes in select mode" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:31 msgid "Draw inactive layers in other color" msgstr "Riši nedejavne plasti v drugi barvi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:32 msgid "Smooth map graphics (antialiasing)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:139 msgid "Show splash screen at startup" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:48 msgid "" "If your gps device draw too few lines, select this to draw lines along your " "way." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:53 msgid "" "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:55 msgid "Maximum length (meters)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:59 msgid "" "Force drawing of lines if the imported data contain no line information." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:70 msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:76 msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:83 msgid "Choose the hue for the track color by the velocity at that point." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:89 msgid "Draw larger dots for the GPS points." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:103 msgid "Draw direction hints for way segments." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:114 msgid "Draw the order numbers of all segments within their way." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:119 msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:124 msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:129 msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:134 msgid "Draw the inactive data layers in a different color." msgstr "Riši nedejavne podatkovne plasti v drugi barvi." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:108 msgid "Separator" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:154 msgid "Toolbar" msgstr "Orodjarna" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:158 msgid "Available" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:199 msgid "Toolbar customization" msgstr "Prilagoditev orodjarne" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:200 msgid "Customize the elements on the toolbar." msgstr "Prilagodite si gumbe v orodjarni" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:47 msgid "Map Projection" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:49 msgid "Projection method" msgstr "Geografska projekcija" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:52 msgid "Display coordinates as" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:24 msgid "Shortcut Preferences" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:25 msgid "Changing keyboard shortcuts manually." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:38 msgid "Action" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:38 msgid "Shortcut" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:38 msgid "Advanced Preferences" msgstr "Napredne nastavitve" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:39 msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:55 msgid "Current value is default." msgstr "Trenutna vrednost je privzeta" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:57 #, java-format msgid "Default value is ''{0}''." msgstr "Privzeta vrednost je ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:60 msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:101 msgid "Enter a new key/value pair" msgstr "Vpišite nov par ključ/vrednost" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:158 #, java-format msgid "New value for {0}" msgstr "Nova vrednost za {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:52 msgid "disabled" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:53 msgid "no modifier" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:164 msgid "

Keyboard Shortcuts

" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:165 msgid "" "

Please note that shortcuts keys are assigned to the actions when JOSM is " "started. So you need to restart JOSM to see your changes.

" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:167 msgid "" "

Furthermore, the shortcuts are activated when the actions are assigned to " "a menu entry of button for the first time. So some of your changes may " "become active even without restart --- but also without collistion handling. " "This is another reason to restart JOSM after making any changes here." "

" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:170 msgid "" "

You may notice that the key selection list on the next page lists all " "keys that exist on all kinds of keyboards Java knows about, not just those " "keys that exist on your keyboard. Please use only those values that " "correspond to a real key on your keyboard. So if your keyboard has no 'Copy' " "key (PC keyboard don't have them, Sun keyboards do), the do not use it. Also " "there will be 'keys' listed that correspond to a shortcut on your keyboard " "(e.g. ':'/Colon). Please also do not use them, use the base key (';'/" "Semicolon on US keyboards, '.'/Period on German keyboards, ...) instead. Not " "doing so may result in conflicts, as there is no way for JOSM to know that " "Ctrl+Shift+; and Ctrl+: actually is the same thing on an US keyboard...

" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:177 msgid "

Thank you for your understanding

" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:178 msgid "

Modifier Groups

" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:179 msgid "" "

The last page lists the modifier keys JOSM will automatically assign to " "shortcuts. For every of the four kinds of shortcuts there are three " "alternatives. JOSM will try those alternative in the listed order when " "managing a conflict. If all alternatives would result in shortcuts that are " "already taken, it will assign a random shortcut instead.

" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:183 msgid "" "

The pseudo-modifier 'disabled' will disable the shortcut when encountered." "

" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:186 msgid "Read First" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:207 msgid "Use default" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:217 msgid "Disable" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:225 msgid "Key:" msgstr "Tipka:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:240 msgid "Attention: Use real keyboard keys only!" msgstr "Pozor: Uporabite le dejanske tipke!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:247 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tipke za bližnjice" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:254 msgid "Edit Shortcuts" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:326 msgid "Primary modifier:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:332 msgid "Secondary modifier:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:338 msgid "Tertiary modifier:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:277 msgid "Menu Shortcuts" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:300 msgid "Hotkey Shortcuts" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:323 msgid "Subwindow Shortcuts" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:360 msgid "Modifier Groups" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:213 msgid "Java OpenStreetMap - Editor" msgstr "Javanski urejevalnik za OpenStreetMap" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:250 msgid "layer not in list." msgstr "plasti ni na seznamu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:104 msgid "Java OpenStreetMap Editor" msgstr "Javanski urejevalnik za OpenStreetMap" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:105 msgid "usage" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:107 msgid "options" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:108 msgid "Show this help" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:109 msgid "Standard unix geometry argument" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:110 msgid "Download the bounding box" msgstr "Sprejmi pravokotno področje" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:111 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:112 msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:113 msgid "Download the bounding box as raw gps" msgstr "Sprejmi pravokotno področje GPS podatkov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:114 msgid "Select with the given search" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:115 msgid "Don't launch in fullscreen mode" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:116 msgid "Reset the preferences to default" msgstr "Ponastavi nastavitve na privzete" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:117 msgid "Set the language." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:118 msgid "examples" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:124 msgid "" "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n" "some data before --selection" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:126 msgid "Instead of --download= you may specify osm://\n" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:199 msgid "Activating updated plugins" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:202 msgid "" "Activating the updated plugins failed. Check if JOSM has the permission to " "overwrite the existing ones." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:207 msgid "Loading early plugins" msgstr "Nalaganje zgodnjih vstavkov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:210 msgid "Setting defaults" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:212 msgid "Creating main GUI" msgstr "Priprava grafičnega uporabniškega vmesnika" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:216 msgid "Loading plugins" msgstr "Nalaganje vstavkov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:224 #, java-format msgid "{0} object has conflicts:" msgid_plural "{0} objects have conflicts:" msgstr[0] "{0} objektov s konflikti:" msgstr[1] "{0} objekt s konfliktom:" msgstr[2] "{0} objekta s konflikti:" msgstr[3] "{0} objekti s konflikti:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:227 msgid "my version:" msgstr "moja različica:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:233 msgid "their version:" msgstr "njihova različica:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:239 msgid "resolved version:" msgstr "končna različica:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:87 msgid "Error while parsing" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:90 msgid "File not found" msgstr "Datoteke ni mogoče najti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18 #, fuzzy, java-format msgid "An error occured in plugin {0}" msgstr "V vstavku {0} je prišlo do napake" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:42 msgid "Update Plugins" msgstr "Posodobitev vstavkov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:52 #, java-format msgid "" "There were problems with the following plugins:\n" "\n" " {0}" msgstr "" "Prišlo je do težav z naslednjimi vstavki:\n" "\n" " {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:54 #, java-format msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM." msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM." msgstr[0] "{0} vsavkov uspešno posodobljenih. Ponovno zaženite JOSM." msgstr[1] "{0} vsavek uspešno posodobljen. Ponovno zaženite JOSM." msgstr[2] "{0} vsavka uspešno posodobljena. Ponovno zaženite JOSM." msgstr[3] "{0} vsavki uspešno posodobljeni. Ponovno zaženite JOSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:136 #, java-format msgid "Could not download plugin: {0} from {1}" msgstr "Sprejem vstavka {0} z naslova {1} ni bil mogoč" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:143 #, java-format msgid "" "The plugin {0} seem to be broken or could not be downloaded automatically." msgstr "" "Vstavek {0} izgleda pokvarjen, ali pa ga ni bilo mogoče samodejno sprejeti." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:66 msgid "RemoveRelationMember" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 msgid "Rotate" msgstr "Zasuk" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:88 msgid "Sequence" msgstr "Zaporedje" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 msgid "Move" msgstr "Premakni" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:45 msgid "Change" msgstr "Spremeni" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:91 #, java-format msgid "Remove \"{0}\" for" msgstr "Odstrani \"{0}\" iz" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:91 #, java-format msgid "Set {0}={1} for" msgstr "Nastavi {0}={1} za" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:97 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:93 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:66 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:73 msgid "object" msgid_plural "objects" msgstr[0] "predmetov" msgstr[1] "predmet" msgstr[2] "predmeta" msgstr[3] "predmeti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:80 #, java-format msgid "Delete {1} {0}" msgstr "Izbriši {1} {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:96 #, java-format msgid "Delete {0} {1}" msgstr "Izbriši {0} {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:157 #, java-format msgid "" "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n" "Delete from relation?" msgstr "" "Izbrani predmet \"{0}\" je vključen v relacijo \"{1}\" z vlogo {2}.\n" "Izbrišem iz relacije?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:162 msgid "Conflicting relation" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:161 #, java-format msgid "" "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n" "Delete from relation?" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:323 msgid "Split way segment" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:342 msgid "" "You are about to delete nodes outside of the area you have downloaded." "
This can cause problems because other objects (that you don't see) might " "use them.
Do you really want to delete?" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:78 #, java-format msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects" msgstr "Razreši {0} sporov v {1} predmetih" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15 msgid "deleted" msgstr "izbrisano" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 msgid "true" msgstr "pravilno" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 msgid "false" msgstr "napačno" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20 msgid "position" msgstr "položaj" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34 msgid "different" msgstr "različno" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:30 msgid "Decimal Degrees" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:31 msgid "Degrees Minutes Seconds" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57 msgid "S" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57 msgid "N" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69 msgid "W" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69 msgid "E" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:110 #, java-format msgid "" "The projection \"{0}\" is designed for\n" "latitudes between 46.1° and 57° only.\n" "Use another projection system if you are not using\n" "a french WMS server.\n" "Do not upload any data after this message." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:126 msgid "" "IMPORTANT : data positionned far away from\n" "the current Lambert zone limits.\n" "Do not upload any data after this message.\n" "Undo your last action, Save your work \n" "and Start a new layer on the new zone." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:158 msgid "Lambert Zone (France)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:23 msgid "EPSG:4326" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:33 msgid "Mercator" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79 #, java-format msgid "Preferences stored on {0}" msgstr "Nastavitve shranjene na {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82 #, java-format msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}" msgstr "Nastavitev ni bilo mogoče prenesti. Razlog: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93 msgid "Could not load preferences from server." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:359 msgid "untagged" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:360 msgid "text" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:93 msgid "untagged way" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:79 #, java-format msgid " [id: {0}]" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:77 msgid "incomplete" msgstr "nepopoln" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:108 msgid "highway" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:109 msgid "railway" msgstr "železnica" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:110 msgid "waterway" msgstr "vodotok" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:111 msgid "landuse" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:115 #, java-format msgid " ({0} node)" msgid_plural " ({0} nodes)" msgstr[0] " ({0} vozlišč)" msgstr[1] " ({0} vozlišče)" msgstr[2] " ({0} vozlišči)" msgstr[3] " ({0} vozlišča)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:90 #, java-format msgid "{0} member" msgid_plural "{0} members" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22 msgid "Duplicate" msgstr "Podvoji" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21 msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste." msgstr "Podvoji izbrano z zaporednima ukazoma kopiraj in prilepi." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:54 #, fuzzy, java-format msgid "Edit: {0}" msgstr "Uredi: Kopiraj" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:49 msgid "JOSM Online Help" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:85 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:104 msgid "Open in Browser" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:108 msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:193 #, java-format msgid "Error while loading page {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:49 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16 #, fuzzy, java-format msgid "View: {0}" msgstr "Pogled: Povečava na {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20 msgid "Delete selected objects." msgstr "Izbriši izbrane predmete." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:36 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:63 msgid "Rename layer" msgstr "Preimenuj plast" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:46 msgid "Also rename the file" msgstr "Hkrati preimenuj datoteko" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:87 #, java-format msgid "Could not rename the file \"{0}\"." msgstr "Preimenovanje datoteke \"{0}\" ni uspelo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:21 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:22 msgid "OSM History Information" msgstr "Podatki o zgodovini OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:21 msgid "Display history information about OSM ways or nodes." msgstr "Prikaže podatke o zgodovini vozlišč in poti OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:123 msgid "Align Nodes in Line" msgstr "Poravnaj vozlišča na premico" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32 msgid "Move the selected nodes onto a line." msgstr "Premakne izbrana vozlišča tako, da so na isti premici." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 #, fuzzy, java-format msgid "Tool: {0}" msgstr "Povečava na {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:59 msgid "Please select at least three nodes." msgstr "Prosim, izberite vsaj 3 vozlišča." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:76 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:192 msgid "UNKNOWN" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:111 msgid "About" msgstr "O programu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:111 msgid "Display the about screen." msgstr "Prikaži informacije o programu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:121 #, java-format msgid "Java OpenStreetMap Editor Version {0}" msgstr "Urejevalnik Java OpenStreetMap, verzija {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:122 #, java-format msgid "last change at {0}" msgstr "zadnja sprememba ob {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:123 #, java-format msgid "Java Version {0}" msgstr "Java različica {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:125 msgid "Homepage" msgstr "Domača stran" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:127 msgid "Bug Reports" msgstr "Prijava napak" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:129 msgid "News about JOSM" msgstr "Novice o JOSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:133 msgid "Readme" msgstr "Preberi me" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:134 msgid "Revision" msgstr "Različica" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:135 msgid "Contribution" msgstr "Prispevki" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:166 msgid "About JOSM..." msgstr "O JOSM..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:203 msgid "File could not be found." msgstr "Datoteke ni bilo moč najti." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 msgid "Combine Way" msgstr "Združi poti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52 msgid "Combine several ways into one." msgstr "Združi več poti v eno samo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:66 msgid "Please select at least two ways to combine." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:111 msgid "" "The selected ways have differing relation memberships. Do you still want to " "combine them?" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:113 msgid "Combine ways with different memberships?" msgstr "Združim poti z različnim članstvom?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:139 msgid "" "The ways can not be combined in their current directions. Do you want to " "reverse some of them?" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:140 msgid "Change directions?" msgstr "Obrnem smeri?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:193 msgid "Enter values for all conflicts." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:225 #, java-format msgid "Combine {0} ways" msgstr "Združi {0} poti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:250 msgid "All the ways were empty" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:279 msgid "" "Could not combine ways (They could not be merged into a single string of " "nodes)" msgstr "Poti se ne da združiti (Vozlišča niso povezana v premem zaporedju)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31 msgid "Preferences ..." msgstr "Nastavitve ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31 msgid "Open a preferences page for global settings." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:45 msgid "Preferences" msgstr "Nastavitve" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26 msgid "OSM Server Files (*.osm *.xml)" msgstr "Datoteke OpenStreetMap (*.osm *.xml)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:124 msgid "GPX Files (*.gpx *.gpx.gz)" msgstr "Datoteke GPX (*.gpx *.gpx.gz)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:28 msgid "NMEA-0183 Files (*.nmea *.txt)" msgstr "Datoteke NMEA-0183 (*.nmea *.txt)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:42 msgid "" "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed " "tracks." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:48 msgid "Export to GPX ..." msgstr "Izvoz v GPX ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 msgid "Export the data to GPX file." msgstr "Izvoz v datoteko oblike GPX" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:54 msgid "Nothing to export. Get some data first." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:78 msgid "gps track description" msgstr "Opis GPS sledi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:84 msgid "Add author information" msgstr "Dodaj podatke o avtorstvu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:87 msgid "Real name" msgstr "Resnično ime" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:91 msgid "Email" msgstr "E-pošta" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:95 msgid "Copyright (URL)" msgstr "Avtorske pravice (URL)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:99 msgid "Predefined" msgstr "Preddoločen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:101 msgid "Copyright year" msgstr "Leto avtorskih pravic" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:109 msgid "Keywords" msgstr "Ključne besede" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:113 msgid "Export options" msgstr "Možnosti izvoza" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138 #, java-format msgid "Error while exporting {0}" msgstr "Napaka pri izvozu {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:192 msgid "Choose a predefined license" msgstr "Izberite preddoločeno licenco" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 msgid "Save as ..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 msgid "Save the current data to a new file." msgstr "Shrani trenutne podatke v novo datoteko" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 #, fuzzy, java-format msgid "File: {0}" msgstr "Datoteka: Nova" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54 msgid "Split Way" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53 msgid "Split a way at the selected node." msgstr "Razdeli pot pri izbranem vozlišču." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:69 msgid "The current selection cannot be used for splitting." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:116 msgid "The selected node is no inner part of any way." msgid_plural "The selected nodes are no inner part of any way." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:124 msgid "" "There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the " "way also." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:132 msgid "The selected nodes do not share the same way." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:145 msgid "The selected way does not contain the selected node." msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:223 msgid "You must select two or more nodes to split a circular way." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:225 msgid "" "The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the " "middle of the way.)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:285 msgid "" "A role based relation membership was copied to all new ways.\n" "You should verify this and correct it when necessary." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:290 #, java-format msgid "Split way {0} into {1} parts" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 msgid "data" msgstr "podatki" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 msgid "layer" msgstr "plast" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 msgid "selection" msgstr "izbor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:49 #, java-format msgid "Zoom to {0}" msgstr "Povečava na {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:48 #, java-format msgid "Zoom the view to {0}." msgstr "Povečava pogleda na {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:77 msgid "Nothing selected to zoom to." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:77 msgid "No conflicts to zoom to" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 msgid "Create a new map." msgstr "Ustvari nov zemljevid." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:22 msgid "unnamed" msgstr "neimenovano" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:81 msgid "Reverse ways" msgstr "Obrni smer poti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 msgid "Reverse the direction of all selected ways." msgstr "Obrni smer izbranih poti." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:56 msgid "Please select at least one way." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63 msgid "Upload to OSM ..." msgstr "Prenos na OSM ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 msgid "Upload all changes to the OSM server." msgstr "Prenesi vse spremembe na strežnik OSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:77 msgid "Objects to add:" msgstr "Novi predmeti:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:85 msgid "Objects to modify:" msgstr "Spremenjeni predmeti:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:93 msgid "Objects to delete:" msgstr "Izbrisani predmeti:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:100 msgid "Upload these changes?" msgstr "Prenesem te spremembe?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:108 msgid "Nothing to upload. Get some data first." msgstr "Ni česa poslati. Najprej pridobite kakšne podatke." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:113 msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first." msgstr "Obstajajo nerazrešeni konflikti. Razrešite jih." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:134 msgid "No changes to upload." msgstr "Ni sprememb za prenos." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:150 msgid "Uploading data" msgstr "Pošiljanje podatkov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:106 msgid "Paste" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31 msgid "Paste contents of paste buffer." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42 msgid "Open ..." msgstr "Odpri ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41 msgid "Open a file." msgstr "Odpri datoteko." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:67 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:61 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:65 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:163 #, java-format msgid "Error while parsing {0}" msgstr "Napaka pri razčlenjevanju {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:70 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:69 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:167 #, java-format msgid "Could not read \"{0}\"" msgstr "Ni bilo možno prebrati \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:83 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:105 #, java-format msgid "Unknown file extension: {0}" msgstr "Neznana končnica datoteke: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:130 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:120 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:84 #, java-format msgid "Markers from {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27 msgid "Save" msgstr "Shrani" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 msgid "Save the current data." msgstr "Shrani trenutne podatke" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:33 msgid "Load Selection" msgstr "Naloži izbrano" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:40 #, java-format msgid "Contact {0}..." msgstr "Kontaktiraj {0}..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:45 msgid "Downloading..." msgstr "Sprejemanje..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:57 #, java-format msgid "Could not read from url: \"{0}\"" msgstr "Ni mogoče brati z naslova: \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:60 #, java-format msgid "Parsing error in url: \"{0}\"" msgstr "Napaka pri razločevanju na naslovu: \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39 msgid "Search ..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:40 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:45 msgid "Search..." msgstr "Išči..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:45 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:66 msgid "No data loaded." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:55 msgid "Please enter a search string." msgstr "Prosim vnesite iskalni izraz." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:57 msgid "" "Fulltext search:
  • Baker Street - 'Baker' and 'Street' in " "any key or name.
  • \"Baker Street\" - 'Baker Street' in any key " "or name.
  • name:Bak - 'Bak' anywhere in the name.
  • -" "name:Bak - not 'Bak' in the name.
  • foot: - key=foot set to " "any value.
  • Special targets:
  • type: - type of the " "object (node, way, relation)
  • user:... - " "all objects changed by user
  • id:... - object with given ID
  • nodes:... - object with given number of nodes
  • modified - all changed objects
  • selected - all " "selected objects
  • incomplete - all incomplete objects
  • Use | or OR to combine with logical or
  • Use " "\" to quote operators (e.g. if key contains :)
  • Use ( and " ") to group expressions
" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:74 msgid "replace selection" msgstr "nadomesti izbor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:75 msgid "add to selection" msgstr "dodaj v izbor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:76 msgid "remove from selection" msgstr "odstrani iz izbora" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:82 msgid "case sensitive" msgstr "upoštevaj velikost črk" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:159 #, java-format msgid "No match found for ''{0}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:161 #, java-format msgid "Nothing added to selection by searching for ''{0}''" msgstr "Z iskanjem ''{0}'' ni bilo v izbor dodano ničesar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:163 #, java-format msgid "Nothing removed from selection by searching for ''{0}''" msgstr "Z iskanjem ''{0}'' ni bilo iz izbora odstranjeno ničesar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:167 #, java-format msgid "Found {0} matches" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:187 msgid "CI" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:187 msgid "CS" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:218 msgid "Missing arguments for or." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:229 msgid "Missing argument for not." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:240 msgid "Expected closing parenthesis." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 msgid "Join node to way" msgstr "Vključi vozlišče v pot" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 msgid "Join a node into the nearest way segments" msgstr "Vključi izbrano vozlišče v najbližji del poti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:66 msgid "Join Node and Line" msgstr "Priključi vozlišče v pot" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:247 msgid "Align Nodes in Circle" msgstr "Razporedi vozliša v krog" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33 msgid "Move the selected nodes into a circle." msgstr "Premakne izbrana vozlišča tako, da tvorijo krog." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:93 msgid "Some of the nodes are (almost) in the line" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:182 msgid "Please select at least four nodes." msgstr "Prosim, izberite vsaj 4 vozlišča." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:73 msgid "" "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as " "a bug." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:77 msgid "No document open so nothing to save." msgstr "Dokument ni odprt, zato ni kaj shraniti." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:81 msgid "The document contains no data. Save anyway?" msgstr "Dokument ne vsebuje podatkov. Vseeno shranim?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:81 msgid "Empty document" msgstr "Prazen dokument" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:89 msgid "" "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as " "if you rejected all. Continue?" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:89 msgid "Conflicts" msgstr "V sporu z" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:97 msgid "Save GPX file" msgstr "Shrani datoteko GPX" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:97 msgid "Save OSM file" msgstr "Shrani datoteko OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:124 msgid "Could not back up file." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:204 msgid "Unknown file extension." msgstr "Neznana končnica datoteke." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:209 msgid "An error occurred while saving." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:219 msgid "An error occurred while restoring backup file." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 msgid "Redo" msgstr "Ponovi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 msgid "Redo the last undone action." msgstr "Znova uveljavi zadnje razveljavljeno dejanje." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:43 msgid "Delete Mode" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:45 msgid "Delete nodes or ways." msgstr "Izbriši vozlišča ali poti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49 #, java-format msgid "Mode: {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:129 msgid "" "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes " "when deleting a way. Ctrl: delete referring objects." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:87 msgid "" "Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT" "+release to synchronize audio at that point." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76 msgid "Extrude" msgstr "Izrini" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75 msgid "Create areas" msgstr "Ustvari površine" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:244 msgid "Extrude Way" msgstr "Izrini pot" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:389 msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:259 msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:393 msgid "Release the mouse button to stop rotating." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:263 msgid "Drag a way segment to make a rectangle." msgstr "Povlecite segment poti za ustvarjenje pravokotnika." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:81 msgid "Draw" msgstr "Nariši" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75 msgid "Draw nodes" msgstr "Nariši vozlišča" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:81 msgid "Mode: Draw Focus" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:191 msgid "Cannot add a node outside of the world." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:316 msgid "Add node" msgstr "Dodaj vozlišče" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:318 msgid "Add node into way" msgstr "Dodaj vozlišče v pot" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:323 msgid "Connect existing way to node" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:325 msgid "Add a new node to an existing way" msgstr "Dodaj novo vozlišče v pot" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:327 msgid "Add node into way and connect" msgstr "Dodaj in poveži vozlišče v pot" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:617 msgid "Click to create a new way to the existing node." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:619 msgid "Click to make a connection to the existing node." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:622 msgid "Click to insert a node and create a new way." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:624 msgid "Click to insert a new node and make a connection." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:628 msgid "Click to insert a new node." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88 msgid "Select, move and rotate objects" msgstr "Izberi, premakni ali zasuči predmete" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:183 msgid "Add and move a virtual new node to way" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:105 msgid "Cannot move objects outside of the world." msgstr "Predmetov ni možno prestaviti s tega sveta." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:391 msgid "" "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:395 msgid "" "Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to remove); Shift-" "Ctrl to rotate selected; or change selection" msgstr "" "Premik predmetov z vlečenjem; Shift za dodatek k izboru (Ctrl za " "odstranitev); Shift+Ctrl za vrtenje; sicer sprememba izbora" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49 msgid "Zoom" msgstr "Povečava" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48 msgid "Zoom and move map" msgstr "Povečava in premik zemljevida" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:77 msgid "" "Zoom by dragging or Ctrl+. or Ctrl+,; move with Ctrl+up,left,down,right; " "move zoom with right button" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23 #: surveyor.java:85 msgid "Exit" msgstr "Končaj" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22 msgid "Exit the application." msgstr "Zaključek dela z aplikacijo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56 msgid "Merge Nodes" msgstr "Združi vozlišča" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 msgid "Merge nodes into the oldest one." msgstr "Združi vozlišča v najstarejšega" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:72 msgid "Please select at least two nodes to merge." msgstr "Izberite vsaj dve vozlišči za združitev" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:147 msgid "" "The selected nodes have differing relation memberships. Do you still want " "to merge them?" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:149 msgid "Merge nodes with different memberships?" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:234 msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used." msgstr "Ne morem združiti vozlišč: Moral bi izbrisati pot, ki je še v rabi." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:272 #, java-format msgid "Merge {0} nodes" msgstr "Združi {0} vozlišč" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:41 msgid "Orthogonalize shape" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:43 msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270deg" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:245 msgid "Orthogonalize" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:60 msgid "Only two nodes allowed" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:68 msgid "Selection must consist only of ways." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:75 #, fuzzy msgid "Please select closed way(s) of at least four nodes." msgstr "Prosim, izberite vsaj 4 vozlišča." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:90 #, fuzzy msgid "Please select ways with almost right angles to orthogonalize." msgstr "Izberite vsaj dve vozlišči za združitev" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:97 msgid "" "You are using the EPSG:4326 projection which might lead
to " "undesirable results when doing rectangular alignments.
Change your " "projection to get rid of this warning.
Do you want to continue?" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:108 msgid "Only one node selected" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 msgid "Toggle GPX Lines" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 #, java-format msgid "Toggles the global setting ''{0}''." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:36 msgid "Unselect All" msgstr "Počisti izbor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 msgid "Unselect all objects." msgstr "Odizberi vse predmete" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23 #, fuzzy msgid "Unselect All (Focus)" msgstr "Počisti izbor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34 #, fuzzy msgid "Unselect All (Escape)" msgstr "Počisti izbor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:182 msgid "Create Circle" msgstr "Ustvari krog" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37 msgid "Create a circle from three selected nodes." msgstr "Skozi izbrana tri vozlišča ustvari krog" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:101 msgid "Please select exactly three nodes or one way with exactly three nodes." msgstr "Prosim, izberite točno tri vozlišča ali pot s tremi vozlišči." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:121 msgid "Those nodes are not in a circle." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49 #, fuzzy msgid "Open Location..." msgstr "Odpri ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48 #, fuzzy msgid "Open a URL." msgstr "Odpri datoteko." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:54 #, fuzzy msgid "Separate Layer" msgstr "Podatkovna plast" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:61 #, fuzzy msgid "Download Location" msgstr "Sprejmi seznam" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:49 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:73 #, fuzzy msgid "Add Node" msgstr "Dodaj vozlišče" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:49 msgid "Add a node by entering latitude and longitude." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:57 #, fuzzy msgid "Enter the coordinates for the new node." msgstr "Prosim, vnesite želene koordinate." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:58 msgid "Use decimal degrees." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:59 msgid "Negative values denote Western/Southern hemisphere." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:62 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:54 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:193 msgid "Latitude" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:65 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:56 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:195 msgid "Longitude" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:36 msgid "up" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:37 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:40 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:43 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:46 #, java-format msgid "Move objects {0}" msgstr "Premakni predmete {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:39 msgid "down" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:42 msgid "left" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:45 msgid "right" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:56 #, java-format msgid "Move {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:57 #, java-format msgid "Moves Objects {0}" msgstr "Premakni predmete {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:51 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:329 msgid "File exists. Overwrite?" msgstr "Datoteka obstaja. Jo nadomestim?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:51 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:329 msgid "Overwrite" msgstr "Prepiši" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:34 msgid "Copy selected objects to paste buffer." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:49 msgid "Please select something to copy." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47 msgid "UnGlue Ways" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46 msgid "Duplicate nodes that are used by multiple ways." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:68 msgid "This node is not glued to anything else." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:88 msgid "None of these nodes is glued to anything else." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:90 msgid "None of this way's nodes is glued to anything else." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:99 msgid "The current selection cannot be used for unglueing." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:101 msgid "Select either:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:102 msgid "* One node that is used by more than one way, or" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:103 msgid "* One node that is used by more than one way and one of those ways, or" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:104 msgid "" "* One way that has one or more nodes that are used by more than one way, or" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:105 msgid "" "* One way and one or more of its nodes that are used by more than one way." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:107 msgid "" "Note: If a way is selected, this way will get fresh copies of the unglued\n" "nodes and the new nodes will be selected. Otherwise, all ways will get " "their\n" "own copy and all nodes will be selected." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:296 #, java-format msgid "Dupe into {0} nodes" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:320 #, java-format msgid "Dupe {0} nodes into {1} nodes" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:20 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:21 msgid "Back" msgstr "Nazaj" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:20 msgid "Jump back." msgstr "Skok nazaj" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:21 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:21 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13 #, fuzzy, java-format msgid "Audio: {0}" msgstr "Zvok: Nazaj" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 msgid "Previous Marker" msgstr "Prejšnji označevalnik" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 msgid "Play previous marker." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13 msgid "Slower" msgstr "Počasneje" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12 msgid "Slower Forward" msgstr "Počasneje naprej" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 msgid "Next Marker" msgstr "Naslednji označevalnik" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 msgid "Play next marker." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:20 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:21 msgid "Forward" msgstr "Naprej" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:20 msgid "Jump forward" msgstr "Skok naprej" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 msgid "Play/pause" msgstr "Predvajaj/ustavi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 msgid "Play/pause audio." msgstr "Predvajaj/ustavi zvok" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13 msgid "Faster" msgstr "Hitreje" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12 msgid "Faster Forward" msgstr "Hitreje naprej" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 msgid "Select All" msgstr "Izberi vse" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 msgid "" "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete " "objects too." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 msgid "Undo" msgstr "Izniči" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 msgid "Undo the last action." msgstr "Izniči zadnje dejanje." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:39 msgid "Downloading data" msgstr "Sprejem podatkov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:52 msgid "No data imported." msgstr "Nič podatkov ni bilo uvoženih." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:58 msgid "Data Layer" msgstr "Podatkovna plast" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:70 msgid "OpenStreetMap data" msgstr "Podatki OpenStreetMap" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:29 msgid "Downloading GPS data" msgstr "Sprejem podatkov GPS" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:69 msgid "Raw GPS data" msgstr "Surovi podatki GPS" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:27 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:58 msgid "Paste Tags" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:28 msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 msgid "Download from OSM ..." msgstr "Sprejem iz OSM ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 msgid "Download map data from the OSM server." msgstr "Prenesi podatke zemljevida s strežnika OSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:44 msgid "Download" msgstr "Sprejemanje" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:69 msgid "Please select at least one task to download" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:23 msgid "Old key" msgstr "Star ključ" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:25 msgid "Old value" msgstr "Stara vrednost" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:27 msgid "New key" msgstr "Nov ključ" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:29 msgid "New value" msgstr "Nova vrednost" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:39 msgid "Apply selected changes" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:40 msgid "Don't apply changes" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:82 msgid "Please select which property changes you want to apply." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:95 msgid "Properties of " msgstr "Lastnosti " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:119 #, fuzzy msgid "Roles in relations referring to" msgstr "Preklop vidnosti okna relacij" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:135 msgid "Automatic tag correction" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:136 msgid "" "When reverting this way, following changes to properties of the way and its " "nodes are suggested in order to maintain data consistency." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58 msgid "Apply?" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:28 msgid "Relation" msgstr "Relacija" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:30 msgid "Old role" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:32 msgid "New role" msgstr "Nova vloga" #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75 msgid "Duplicate Way" msgstr "" #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76 msgid "Duplicate selected ways." msgstr "Podvoji izbrano pot." #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109 msgid "Can't duplicate unnordered way." msgstr "" #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126 msgid "You must select at least one way." msgstr "" #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240 msgid "Create duplicate way" msgstr "" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementMode.java:47 msgid "Can not draw outside of the world." msgstr "" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69 msgid "Measured values" msgstr "Izmerjene vrednosti" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68 msgid "Open the measurement window." msgstr "Odpri okno za merjenje" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:74 msgid "Reset" msgstr "" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:75 msgid "Reset current measurement results and delete measurement path." msgstr "" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:81 msgid "Path Length" msgstr "Dolžina poti" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:86 msgid "Selection Length" msgstr "Dolžina izbranih poti" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:91 msgid "Selection Area" msgstr "Izbrana površina" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:96 msgid "Angle" msgstr "Kot" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:97 msgid "Angle between two selected Nodes" msgstr "Kot med dvema izbranima vozliščema" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:20 msgid "measurement mode" msgstr "merilni način" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:36 #, fuzzy msgid "Measurements" msgstr "merilni način" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:68 msgid "Layer to make measurements" msgstr "" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:270 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:315 msgid "Import path from GPX layer" msgstr "" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:305 msgid "Drop existing path" msgstr "" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:341 msgid "No GPX data layer found." msgstr "" #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20 msgid "Tagging Preset Tester" msgstr "" #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20 msgid "" "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs." msgstr "" #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:28 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first." msgstr "" #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:43 msgid "Open Visible ..." msgstr "" #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:43 msgid "Open only files that are visible in current view." msgstr "Odpri le datoteke, ki so vidne v trenutnem pogledu." #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:52 msgid "No view open - cannot determine boundaries!" msgstr "" #: ../plugins/waypoints/src/WaypointReader.java:57 #, java-format msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bound." msgstr "" #: ../plugins/waypoints/src/WaypointReader.java:61 #, java-format msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bound." msgstr "" #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:35 msgid "Open waypoints file" msgstr "" #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:35 msgid "Open a waypoints file." msgstr "" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:112 msgid "Remote Control has been asked to load data from the API." msgstr "" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113 #, fuzzy, java-format msgid "Request details: {0}" msgstr "trenutna razlika: {0}s" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:211 msgid "Do you want to allow this?" msgstr "" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:114 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:212 msgid "Confirm Remote Control action" msgstr "" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:209 msgid "Remote Control has been asked to import data from the following URL:" msgstr "" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:25 msgid "load data from API" msgstr "" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:26 msgid "change the selection" msgstr "spremeni izbor" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:27 msgid "change the viewport" msgstr "" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:28 msgid "confirm all Remote Control actions manually" msgstr "" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:33 msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications." msgstr "" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:35 #, java-format msgid "Version: {0}
Last change at {1}" msgstr "" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36 msgid "Remote Control" msgstr "" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36 msgid "Settings for the Remote Control plugin." msgstr "" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:37 msgid "" "The Remote Control plugin will always listen on port 8111 on localhost.The " "port is not variable because it is referenced by external applications " "talking to the plugin." msgstr "" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:42 msgid "Permitted actions" msgstr "" #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:120 msgid "NullPointerException. Possible some missing tags." msgstr "NullPointerException. Najbrž manjka kakšna oznaka." #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:168 msgid "Please enter a search string" msgstr "Prosim, vpišite iskani niz" #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:186 msgid "Cannot read place search results from server" msgstr "Rezultata iskanja kraja se ne da prebrati s strežnika" #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:206 msgid "Enter a place name to search for:" msgstr "Vnesite ime kraja, ki ga želite poiskati:" #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:218 presets.java:2449 msgid "Places" msgstr "Kraji" #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:236 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:242 presets.java:1549 #: presets.java:1756 presets.java:1763 presets.java:1770 presets.java:1777 #: presets.java:1784 presets.java:1791 presets.java:1798 presets.java:1805 #: presets.java:1812 presets.java:1819 presets.java:1826 presets.java:1833 #: presets.java:1840 presets.java:1847 presets.java:1854 presets.java:1861 #: presets.java:1868 presets.java:1878 presets.java:1885 presets.java:1892 #: presets.java:1899 presets.java:1906 presets.java:1913 presets.java:1920 #: presets.java:1927 presets.java:1934 presets.java:1941 presets.java:1948 #: presets.java:1955 presets.java:1962 presets.java:1969 presets.java:1976 #: presets.java:1983 presets.java:1990 msgid "type" msgstr "vrsta" #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:237 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:243 msgid "near" msgstr "blizu" #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:238 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:244 msgid "zoom" msgstr "povečava" #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:94 msgid "" "Zoom: Mousewheel or double click. Move map: Hold right mousebutton and " "move mouse. Select: Click." msgstr "" "Povečava: Miškino kolesce ali dvojni klik. Premik: Desni miškin gumb in " "premik. Izbor: Kliknite z miško in povlecite" #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:97 msgid "Slippy map" msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:81 msgid "Direction index '{0}' not found" msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:108 msgid "The starting location was not within the bbox" msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:113 msgid "Looking for shoreline..." msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:145 #, java-format msgid "{0} nodes so far..." msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:52 msgid "Lake Walker." msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:17 msgid "Lake Walker" msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:119 #, java-format msgid "Error creating cache directory: {0}" msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:152 msgid "Tracing" msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:154 msgid "checking cache..." msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:190 msgid "Running vertex reduction..." msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:200 msgid "Running Douglas-Peucker approximation..." msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:210 #, fuzzy msgid "Removing duplicate nodes..." msgstr "Podvojena vozlišča." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:286 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:129 msgid "Lakewalker trace" msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:45 #, fuzzy msgid "Downloading image tile..." msgstr "Sprejemanje..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:148 #, fuzzy msgid "Could not acquire image" msgstr "Zaznamkov ni bilo mogoče prebrati." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:36 msgid "Maximum number of segments per way" msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:38 msgid "Maximum number of nodes in initial trace" msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:40 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)" msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42 msgid "Line simplification accuracy (degrees)" msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44 msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)" msgstr "Ločljivost ploščic Landsat (pikslov na stopinjo)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46 msgid "Size of Landsat tiles (pixels)" msgstr "Velikost ploščic Landsat (pikslov)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48 msgid "Shift all traces to east (degrees)" msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50 msgid "Shift all traces to north (degrees)" msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52 msgid "Direction to search for land" msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54 msgid "Tag ways as" msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56 msgid "WMS Layer" msgstr "Plast WMS" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58 msgid "Maximum cache size (MB)" msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:60 msgid "Maximum cache age (days)" msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:63 msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250." msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64 msgid "" "Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying " "lines). Default 50000." msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:65 msgid "" "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be " "in the range 0-255. Default 90." msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66 msgid "" "Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees." "
Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003." msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:67 msgid "" "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000." msgstr "" "Ločljivost ploščic Landsat, merjena v pikslih na stopinjo. Privzeto 4000." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:68 msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000." msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:69 msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0." msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:70 msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0." msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71 msgid "Direction to search for land. Default east." msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72 msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water." msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73 msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1." msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:74 msgid "Maximum size of each cache directory in bytes. Default is 300MB" msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75 msgid "Maximum age of each cached file in days. Default is 100" msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:77 msgid "An plugin to trace water bodies on Landsat imagery." msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:78 msgid "Lakewalker Plugin Preferences" msgstr "" #: ../plugins/openlayers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/openLayers/OpenLayersPlugin.java:44 msgid "OpenLayers" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40 msgid "Validation" msgstr "Preverjanje veljavnosti" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 msgid "Performs the data validation" msgstr "Izvede preverbo veljavnosti podatkov" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:35 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:91 msgid "Validation errors" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73 msgid "Open the validation window." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:80 msgid "Zoom to problem" msgstr "Povečava na težavo" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:100 msgid "Validate" msgstr "Preveri" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:101 msgid "Validate either current selection or complete dataset." msgstr "Preveri pravilnost vseh podatkov ali samo izbora." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 msgid "Fix" msgstr "Popravi" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 msgid "Fix the selected errors." msgstr "Popravi izbrane napake" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:106 msgid "Ignore" msgstr "Prezri" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:107 msgid "Ignore the selected errors next time." msgstr "Naslednjič prezri izbrane napake." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 msgid "Whole group" msgstr "Celotna skupina" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 msgid "Single elements" msgstr "Posamezen element" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 msgid "Nothing" msgstr "Nič" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:193 msgid "Ignore whole group or individual elements?" msgstr "Prezri celotno skupino ali posamezne elemente?" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:194 msgid "Ignoring elements" msgstr "Preziranje elementov" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:161 msgid "Grid" msgstr "Mreža" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:275 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:279 #, java-format msgid "" "Error initializing test {0}:\n" " {1}" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:75 #, java-format msgid "{0}, ..." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 msgid "Errors" msgstr "Napake" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 msgid "validation error" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 msgid "Warnings" msgstr "Opozorila" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 msgid "validation warning" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 msgid "Other" msgstr "Drugo" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 msgid "validation other" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:69 msgid "Use ignore list." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:70 msgid "Use the use ignore list to suppress warnings." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:73 msgid "Use error layer." msgstr "Uporabi plast napak." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:74 msgid "Use the error layer to display problematic elements." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:79 msgid "On demand" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:80 msgid "On upload" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:92 msgid "" "A OSM data validator that checks for common errors made by users and editor " "programs." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:94 #, java-format msgid "Version {0} - Last change at {1}" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:95 msgid "Data validator" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:89 msgid "No validation errors" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:50 msgid "Untagged, empty, and one node ways." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:51 msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:76 msgid "Unnamed ways" msgstr "Neimenovane poti" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:83 msgid "Untagged ways" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:88 msgid "Empty ways" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:92 msgid "One node ways" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:21 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:33 msgid "Self-intersecting ways" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:22 msgid "" "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:45 msgid "Crossing ways." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:46 msgid "" "This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same " "layer, but are not connected by a node." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:116 msgid "Crossing ways" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:21 msgid "Duplicated way nodes." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:22 msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:35 msgid "Duplicated way nodes" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:67 #, java-format msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:35 msgid "Coastlines." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:36 msgid "This test checks that coastlines are correct." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:80 msgid "Unordered coastline" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 msgid "Unclosed Ways." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 msgid "This tests if ways which should be circular are closed." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:76 #, java-format msgid "natural type {0}" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:79 #, java-format msgid "landuse type {0}" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:82 #, java-format msgid "amenities type {0}" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:85 #, java-format msgid "sport type {0}" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:88 #, java-format msgid "tourism type {0}" msgstr "vrsta turizma {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:91 #, java-format msgid "shop type {0}" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:94 #, java-format msgid "leisure type {0}" msgstr "vrsta prostega časa {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:97 #, java-format msgid "waterway type {0}" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:100 msgid "building" msgstr "zgradba" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:103 msgid "area" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:117 msgid "Unclosed way" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:42 msgid "Overlapping ways." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:43 msgid "" "This test checks that a connection between two nodes is not used by more " "than one way." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:105 msgid "Overlapping areas" msgstr "Prekrivajoče površine" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:110 msgid "Overlapping highways (with area)" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:115 msgid "Overlapping railways (with area)" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:120 msgid "Overlapping ways (with area)" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:126 msgid "Overlapping highways" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:131 msgid "Overlapping railways" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:136 msgid "Overlapping ways" msgstr "Prekrivajoče poti" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:33 msgid "Wrongly Ordered Ways." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:34 msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:64 msgid "Reversed coastline: land not on left side" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:69 msgid "Reversed water: land not on left side" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:74 msgid "Reversed land: land not on left side" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:43 msgid "Unconnected ways." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:44 msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:76 msgid "Way end node near other highway" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:102 msgid "Way end node near other way" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:123 msgid "Way node near other way" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:141 msgid "Connected way end node near other way" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:36 msgid "Similar named ways." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:37 msgid "" "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:82 msgid "Similar named ways" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:21 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:47 msgid "Nodes with same name" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:22 msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34 msgid "Untagged nodes." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:88 msgid "Untagged and unconnected nodes" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:134 msgid "Properties checker :" msgstr "Preverjanje lastnosti:" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:135 msgid "This plugin checks for errors in property keys and values." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:211 #, java-format msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:224 #, java-format msgid "Invalid spellcheck line: {0}" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:235 #, java-format msgid "" "Could not access data file(s):\n" "{0}" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:300 msgid "Illegal tag/value combinations" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:311 #, java-format msgid "Key ''{0}'' invalid." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:316 msgid "Tags with empty values" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:322 msgid "Invalid property key" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:328 msgid "Invalid white space in property key" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:334 msgid "Property values start or end with white space" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:340 msgid "Property values contain HTML entity" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:349 #, java-format msgid "Key ''{0}'' unknown." msgstr "Ključ ''{0}'' neznan." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:350 msgid "Unknown property values" msgstr "Neznana vrednost lastnosti" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:360 msgid "FIXMES" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:402 msgid "Check property keys." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:403 msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:410 msgid "Use complex property checker." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:411 msgid "Validate property values and tags using complex rules." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:430 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:450 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:460 msgid "TagChecker source" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:481 msgid "" "The sources (url or filename) of spell check (see http://wiki.openstreetmap." "org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:482 msgid "Add a new source to the list." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:483 msgid "Edit the selected source." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:486 msgid "Data sources" msgstr "Viri podatkov" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:506 msgid "Check property values." msgstr "Preveri vrednosti lastnosti." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:507 msgid "Validate that property values are valid checking against presets." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:514 msgid "Check for FIXMES." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:515 msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:522 msgid "Use default data file." msgstr "Uporabi privzeto datoteko." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:523 msgid "Use the default data file (recommended)." msgstr "Uporabi privzeto datoteko (priporočeno)." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:526 msgid "Use default spellcheck file." msgstr "Uporabi privzeto datoteko za črkovanje." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:527 msgid "Use the default spellcheck file (recommended)." msgstr "Uporabi privzeto datoteko za črkovanje (priporočeno)." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:618 msgid "Fix properties" msgstr "Popravi lastnosti" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:727 msgid "Could not find element type" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:744 msgid "Could not find warning level" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:753 #, java-format msgid "Illegal expression ''{0}''" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:757 #, java-format msgid "Illegal regular expression ''{0}''" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:32 msgid "Duplicated nodes." msgstr "Podvojena vozlišča." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:33 msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:50 msgid "Duplicated nodes" msgstr "Podvojena vozlišča" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:108 msgid "Data with errors. Upload anyway?" msgstr "" #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsLayer.java:25 #, fuzzy msgid "LiveGPS layer" msgstr "Pretvori v plast GPX" #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:41 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:42 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:68 msgid "Capture GPS Track" msgstr "Zajemi GPS sled" #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:41 msgid "Connect to gpsd server and show current position in LiveGPS layer." msgstr "" "Povezava s strežnikom gpsd in prikaz trenutnega položaja na plasti LiveGPS." #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:53 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:54 msgid "Center Once" msgstr "Centriraj zdaj" #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:53 msgid "Center the LiveGPS layer to current position." msgstr "Centiraj plast LiveGPS na trenuten položaj." #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:67 msgid "Auto-Center" msgstr "Samodejno centriraj" #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:67 msgid "Continuously center the LiveGPS layer to current position." msgstr "Nenehno centriraj plast LiveGPS na trenutni položaj." #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:82 msgid "LiveGPS" msgstr "" #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:128 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:144 msgid "Connecting" msgstr "" #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:204 msgid "Connected" msgstr "" #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:216 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:232 msgid "Not connected" msgstr "" #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:225 msgid "Connection Failed" msgstr "" #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46 msgid "Live GPS" msgstr "" #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45 msgid "Show GPS data." msgstr "Prikaži GPS podatke." #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:50 msgid "Status" msgstr "" #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:52 msgid "Way Info" msgstr "" #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:58 msgid "Speed" msgstr "Hitrost" #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:60 msgid "Course" msgstr "" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 msgid "Surveyor ..." msgstr "" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 msgid "Open surveyor tool." msgstr "" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:110 msgid "Surveyor" msgstr "" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139 #, java-format msgid "Could not read surveyor definition: {0}" msgstr "" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:142 #, java-format msgid "Error parsing {0}: {1}" msgstr "" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61 msgid "start" msgstr "" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63 msgid "end" msgstr "" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 msgid "AutoSave LiveData" msgstr "" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 msgid "Save captured data to file every minute." msgstr "Vsako minuto shrani zajete podatke v datoteko." #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:51 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:179 #, fuzzy msgid "Way: " msgstr "Poti" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107 msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!" msgstr "" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63 #, java-format msgid "Error while exporting {0}: {1}" msgstr "" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:60 msgid "SurveyorPlugin depends on LiveGpsPlugin!" msgstr "Vstavek Surveyor je odvisen od vstavka LiveGPS!" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:61 msgid "LiveGpsPlugin not found, please install and activate." msgstr "" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:62 msgid "SurveyorPlugin is disabled for the moment" msgstr "" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:63 msgid "SurveyorPlugin" msgstr "" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:78 #, fuzzy msgid "SurveyorPlugin needs LiveGpsPlugin, but could not find it!" msgstr "Vstavek Surveyor je odvisen od vstavka LiveGPS!" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:58 msgid "Slippy Map" msgstr "" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:64 msgid "Load Tile" msgstr "Naloži ploščico" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:77 msgid "Show Tile Status" msgstr "Prikaži stanje ploščice" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:90 msgid "Request Update" msgstr "Zahtevaj posodobitev" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:103 msgid "Load All Tiles" msgstr "Naloži vse ploščice" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:328 msgid "image not loaded" msgstr "slika ni naložena" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapTile.java:75 msgid "error loading metadata" msgstr "" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapTile.java:89 #, java-format msgid "requested: {0}" msgstr "" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapTile.java:93 msgid "error requesting update" msgstr "" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:52 msgid "Tile Sources" msgstr "Viri ploščic" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:81 #, fuzzy msgid "Position only" msgstr "položaj" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82 msgid "Position, Time, Date, Speed" msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83 msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude" msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85 msgid "A By Time" msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:86 msgid "A By Distance" msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:87 msgid "B By Time" msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:88 msgid "B By Distance" msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:89 msgid "C By Time" msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:90 msgid "C By Distance" msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:137 msgid "Data Logging Format" msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:151 msgid "Disable data logging if speed falls below" msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:177 msgid "Disable data logging if distance falls below" msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:307 #, fuzzy msgid "Unknown logFormat" msgstr "Neznana vrsta" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:86 #, fuzzy msgid "Port:" msgstr "šport" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:94 msgid "Refresh" msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:100 #, fuzzy msgid "refresh the port list" msgstr "Osveži seznam izbora." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:108 msgid "Configure" msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:116 #, fuzzy msgid "Configure Device" msgstr "Nastavi vire vstavkov" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125 #, fuzzy msgid "Connection Error." msgstr "Povezava ni uspela." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130 msgid "configure the connected DG100" msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:139 msgid "delete data after import" msgstr "izbriši podatke po uvozu" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:47 msgid "Importing data from device." msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:53 msgid "Importing data from DG100..." msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:67 msgid "Error deleting data." msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:73 #, java-format msgid "imported data from {0}" msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:76 msgid "No data found on device." msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:81 msgid "Connection failed." msgstr "Povezava ni uspela." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:100 msgid "" "Cannot load library rxtxSerial. If you need support to install it try " "Globalsat homepage at http://www.raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-" "plugin/" msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:110 msgid "Globalsat Import" msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:110 msgid "Import Data from Globalsat Datalogger DG100 into GPXLayer." msgstr "Uvozi podatke iz Globalsat Datalogger DG100 naprave v plast GPX." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:115 msgid "Import" msgstr "" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:32 msgid "Simplify Way" msgstr "Poenostavi pot" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:32 msgid "Delete unnecessary nodes from a way." msgstr "Izbriši nepotrebna vozlišča iz poti." #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:63 msgid "" "The selected way(s) have nodes outside of the downloaded data region.This " "can lead to nodes beeing deleted accidentially.\n" "Are you really sure to continue?" msgstr "" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:66 msgid "Please abort if you are not sure" msgstr "" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:81 msgid "Please select at least one way to simplify." msgstr "Izberite vsaj eno pot, ki jo želite poenostaviti." #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:86 #, fuzzy, java-format msgid "" "The selection contains {0} way. Are you sure you want to simplify them all?" msgid_plural "" "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?" msgstr[0] "Izbor vsebuje {0} poti. Ste prepričani, da želite poenostaviti vse?" msgstr[1] "Izbor vsebuje {0} poti. Ste prepričani, da želite poenostaviti vse?" msgstr[2] "Izbor vsebuje {0} poti. Ste prepričani, da želite poenostaviti vse?" msgstr[3] "Izbor vsebuje {0} poti. Ste prepričani, da želite poenostaviti vse?" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:89 msgid "Are you sure?" msgstr "Ali ste prepričani?" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:135 #, fuzzy, java-format msgid "Simplify Way (remove {0} node)" msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)" msgstr[0] "Poenostavi pot (odstranjeno {0} vozlišč)" msgstr[1] "Poenostavi pot (odstranjeno {0} vozlišč)" msgstr[2] "Poenostavi pot (odstranjeno {0} vozlišč)" msgstr[3] "Poenostavi pot (odstranjeno {0} vozlišč)" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:428 msgid "No image" msgstr "Ni slike" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:438 #, java-format msgid "Loading {0}" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:440 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:467 #, java-format msgid "Error on file {0}" msgstr "Napaka v datoteki {0}" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:34 msgid "Open images with AgPifoJ" msgstr "Odpri slike z AgPifoJ" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:36 msgid "Load set of images as a new layer." msgstr "Naloži slike v novo plast." #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:91 msgid "Extracting GPS locations from EXIF" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:97 msgid "Read photos..." msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:184 msgid "Correlate to GPX" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:203 #, java-format msgid "{0} were found to be gps tagged." msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:47 msgid "AgPifoJ - Geotagged pictures" msgstr "AgPifoJ - slike z geografskim položajem" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:47 msgid "Display geotagged photos" msgstr "Prikaži slike z geografskim položajem" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:69 msgid "Previous" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:77 msgid "Remove photo from layer" msgstr "Odstrani fotografijo iz plasti" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:85 msgid "Next" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:93 msgid "Center view" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:101 msgid "Zoom best fit and 1:1" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:164 msgid "" "\n" "Altitude: " msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:167 msgid " km/h" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:144 #, java-format msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\"" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:203 msgid "" "Take a photo of your GPS receiver while it displays the time." "
Display that photo here.
And then, simply capture the time you read " "on the photo and select a timezone
" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:221 msgid "Photo time (from exif):" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:236 msgid "Gps time (read from the above photo): " msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:248 msgid " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:256 msgid "I'm in the timezone of: " msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:319 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:364 msgid "No date" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:328 msgid "Open an other photo" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:376 msgid "Synchronize time from a photo of the GPS receiver" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:387 msgid "" "Error while parsing the date.\n" "Please use the requested format" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:389 msgid "Invalid date" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:432 msgid "" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:438 msgid "GPX track: " msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:443 msgid "Open an other GPXtrace" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:459 msgid "Timezone: " msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:481 msgid "Offset:" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:493 msgid "I can take a picture of my GPS receiver.
Can this help?" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:510 msgid "Update position for: " msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:519 msgid "All images" msgstr "Vse slike" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:529 msgid "Images with no exif position" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:539 msgid "Not yet tagged images" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:558 msgid "Correlate images with GPX track" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:566 msgid "You should select a GPX track" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:567 msgid "No selected GPX track" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:574 #, java-format msgid "" "Error while parsing timezone.\n" "Expected format: {0}" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:575 msgid "Invalid timezone" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:583 #, java-format msgid "" "Error while parsing offset.\n" "Expected format: {0}" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:584 msgid "Invalid offset" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:645 #, java-format msgid "Found {0} matchs of {1} in GPX track {2}" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:646 msgid "GPX Track loaded" msgstr "" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 #, fuzzy msgid "Upload Traces" msgstr "Prenos nastavitev" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 #, fuzzy msgid "Uploads traces to openstreetmap.org" msgstr "Povezava na www.openstreetmap.org" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:273 msgid "No GpxLayer selected. Cannot upload a trace." msgstr "" #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67 msgid "Use" msgstr "" #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71 msgid "Please select a scheme to use." msgstr "" #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:82 msgid "Color Scheme" msgstr "" #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:97 msgid "Please select the scheme to delete." msgstr "" #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:110 msgid "Use the selected scheme from the list." msgstr "" #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111 msgid "Use the current colors as a new color scheme." msgstr "" #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:112 msgid "Delete the selected scheme from the list." msgstr "" #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:114 msgid "Color Schemes" msgstr "" #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108 msgid "Version" msgstr "" #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:88 msgid "Add Site" msgstr "Dodaj vir" #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:91 msgid "Update Site Url" msgstr "" #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102 msgid "Invalid Url" msgstr "" #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109 msgid "Delete Site(s)" msgstr "" #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113 msgid "Please select the site to delete." msgstr "" #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:124 msgid "Check Site(s)" msgstr "" #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:128 msgid "Please select the site(s) to check for updates." msgstr "" #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152 msgid "Add a new plugin site." msgstr "Dodaj nov vir (strežnik) vstavkov." #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153 msgid "Delete the selected site(s) from the list." msgstr "" #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:154 msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates." msgstr "" #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:156 msgid "Update Sites" msgstr "" #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59 msgid "Install" msgstr "" #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:87 msgid "" "Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of " "the preferences." msgstr "" #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:136 msgid "osmarender options" msgstr "" #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:137 msgid "Firefox executable" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 msgid "Rectified Image ..." msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifer WMS" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:24 msgid "Metacarta Map Rectifier image id" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:32 #, java-format msgid "rectifier id={0}" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:139 msgid "WMS" msgstr "WMS" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:155 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:70 msgid "Blank Layer" msgstr "Prazna plast" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:155 msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file" msgstr "Odpri prazno plast WMS za nalaganje podatkov iz datoteke" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:35 msgid "WMS Plugin Preferences" msgstr "Nastavitve WMS vtičnika" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:35 msgid "Modify list of WMS servers displayed in the WMS plugin menu" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:37 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:67 msgid "Menu Name" msgstr "Naziv v meniju" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:37 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:71 msgid "WMS URL" msgstr "Povezava do WMS" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:49 #, fuzzy msgid "Menu Name (Default)" msgstr "Naziv v meniju" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:49 msgid "WMS URL (Default)" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:73 msgid "Enter a menu name and WMS URL" msgstr "Vpišite ime za meni in povezavo do WMS" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:95 #, fuzzy msgid "Copy Default" msgstr "Privzeto" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:101 #, fuzzy msgid "Please select the row to copy." msgstr "Prosim izberite vrstico za urejanje." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:18 #, java-format msgid "Download WMS tile from {0}" msgstr "Naloži vidne ploščice WMS iz {0}" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:62 msgid "Automatic downloading" msgstr "Samodejno sprejemanje" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:110 #, java-format msgid "WMS layer ({0}), automaticaly downloading in zoom {1}" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:112 #, java-format msgid "WMS layer ({0}), downloading in zoom {1}" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:164 msgid "" "The requested area is too big. Please zoom in a little, or change resolution" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:220 msgid "Download visible tiles" msgstr "Naloži vidne ploščice" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:229 msgid "Change resolution" msgstr "Spremeni ločljivost" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:241 msgid "Save WMS layer to file" msgstr "Shrani plast WMS v datoteko" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:268 msgid "Load WMS layer from file" msgstr "Naloži plast WMS iz datoteke" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:280 #, java-format msgid "Unsupported WMS file version; found {0}, expected {1}" msgstr "Nepodprta različica datoteke WMS; našel {0}, pričakoval {1}" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:281 msgid "File Format Error" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:301 msgid "Error loading file" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Grabber.java:53 msgid "Exception occurred" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:27 msgid "Adjust WMS" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:28 msgid "Adjust the position of the WMS layer" msgstr "Prilagodi položaj plasti WMS" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Help_WMSmenuAction.java:20 msgid "help" msgstr "pomoč" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Help_WMSmenuAction.java:20 msgid "Help / About" msgstr "Pomoč / O programu" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Help_WMSmenuAction.java:27 msgid "" "You can add, edit and delete WMS entries in the WMSplugin Preference Tab - " "these will then show up in the WMS menu.\n" "\n" "You can also do this manually in the Advanced Preferences, using the " "following schema:\n" "wmsplugin.url.1.name=Landsat\n" "wmsplugin.url.1.url=http://onearth.jpl.nasa.gov....\n" "wmsplugin.url.2.name=NPE Maps... etc\n" "\n" "Full WMS URL input format example (landsat)\n" "http://onearth.jpl.nasa.gov/wms.cgi?request=GetMap&\n" "layers=global_mosaic&styles=&srs=EPSG:4326&\n" "format=image/jpeg \n" "\n" "For Metacartas Map Rectifier http://labs.metacarta.com/rectifier/ , you only " "need to input the relevant 'id'.\n" "To add a Metacarta Map Rectifer menu item, manually create the url like in " "this example,replacing 73 with your image id: \n" "http://labs.metacarta.com/rectifier/wms.cgi?id=73\n" "&srs=EPSG:4326&Service=WMS&Version=1.1.0&Request=GetMap&format=image/png\n" " \n" "Note: Make sure the image is suitable, copyright-wise, if in doubt, don't " "use." msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Help_WMSmenuAction.java:54 msgid "WMS Plugin Help" msgstr "" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:192 msgid "Grid origin location" msgstr "" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:197 msgid "Grid rotation" msgstr "" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 msgid "World" msgstr "" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:200 msgid "Grid layout" msgstr "" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:222 msgid "Grid layer:" msgstr "Plast z mrežo:" #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 msgid "Navigator" msgstr "" #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 msgid "Set start/end for autorouting. Middle Mouse button to reset." msgstr "" #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:40 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:44 msgid "Navigation" msgstr "" #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:47 msgid "Reset Graph" msgstr "" #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28 msgid "Navigate" msgstr "" #: surveyor.java:23 #, fuzzy msgid "Tunnel Start" msgstr "Predor" #: surveyor.java:29 presets.java:53 presets.java:70 presets.java:89 #: presets.java:107 presets.java:128 presets.java:145 presets.java:164 #: presets.java:182 presets.java:197 presets.java:215 presets.java:233 #: presets.java:251 presets.java:284 presets.java:330 presets.java:339 #: presets.java:364 presets.java:386 presets.java:405 presets.java:424 #: presets.java:443 presets.java:461 presets.java:481 presets.java:502 #: presets.java:523 presets.java:544 presets.java:565 presets.java:586 #: presets.java:617 presets.java:1198 msgid "Bridge" msgstr "Most" #: surveyor.java:33 #, fuzzy msgid "Village/City" msgstr "Vas" #: surveyor.java:41 presets.java:1270 presets.java:1315 msgid "Parking" msgstr "Parkirišče" #: surveyor.java:46 #, fuzzy msgid "One Way" msgstr "Enosmerna" #: surveyor.java:50 msgid "Church" msgstr "" #: surveyor.java:55 #, fuzzy msgid "Fuel Station" msgstr "Gasilski dom" #: surveyor.java:60 presets.java:1446 msgid "Hotel" msgstr "" #: surveyor.java:64 presets.java:1500 msgid "Restaurant" msgstr "" #: surveyor.java:69 #, fuzzy msgid "Shopping" msgstr "Strelišče" #: surveyor.java:73 msgid "WC" msgstr "" #: surveyor.java:77 #, fuzzy msgid "Camping" msgstr "Plezanje" #: surveyor.java:89 presets.java:40 msgid "Motorway" msgstr "Avtocesta" #: surveyor.java:93 presets.java:115 msgid "Primary" msgstr "Glavna cesta (1.,2. reda)" #: surveyor.java:97 presets.java:151 msgid "Secondary" msgstr "Regionalna cesta (1.,2. reda)" #: surveyor.java:105 presets.java:188 msgid "Unclassified" msgstr "" #: surveyor.java:109 presets.java:206 msgid "Residential" msgstr "" #: surveyor.java:114 surveyor.java:118 #, fuzzy msgid "Test" msgstr "Tenis" #: presets.java:39 msgid "Streets" msgstr "Ceste" #: presets.java:41 msgid "Edit a Motorway" msgstr "Uredi avtocesto" #: presets.java:44 presets.java:80 presets.java:99 presets.java:119 #: presets.java:155 presets.java:174 presets.java:1435 msgid "Reference" msgstr "" #: presets.java:46 presets.java:64 presets.java:82 presets.java:101 #: presets.java:121 presets.java:139 presets.java:157 presets.java:176 #: presets.java:193 presets.java:212 presets.java:230 presets.java:247 #: presets.java:267 presets.java:280 presets.java:326 presets.java:344 #: presets.java:360 presets.java:382 presets.java:401 presets.java:420 #: presets.java:440 presets.java:457 presets.java:478 presets.java:499 #: presets.java:520 presets.java:541 presets.java:562 presets.java:583 #: presets.java:613 presets.java:634 presets.java:646 presets.java:658 #: presets.java:670 presets.java:682 presets.java:694 presets.java:713 #: presets.java:724 presets.java:780 presets.java:790 presets.java:981 #: presets.java:1064 presets.java:1194 presets.java:1340 presets.java:1351 #: presets.java:1361 presets.java:1380 presets.java:1393 presets.java:1403 #: presets.java:1433 presets.java:2117 msgid "Optional Attributes:" msgstr "" #: presets.java:49 presets.java:66 presets.java:85 presets.java:103 #: presets.java:124 presets.java:141 presets.java:160 presets.java:179 #: presets.java:201 presets.java:219 presets.java:237 presets.java:255 #: presets.java:288 presets.java:334 presets.java:347 presets.java:368 #: presets.java:390 presets.java:409 presets.java:428 presets.java:447 #: presets.java:465 presets.java:486 presets.java:507 presets.java:528 #: presets.java:549 presets.java:570 presets.java:591 presets.java:621 #: presets.java:1030 presets.java:1038 presets.java:1046 presets.java:1054 #: presets.java:1202 msgid "Layer" msgstr "Plast" #: presets.java:50 presets.java:67 presets.java:86 presets.java:104 #: presets.java:125 presets.java:142 presets.java:161 presets.java:335 msgid "Lanes" msgstr "Voznih pasov" #: presets.java:51 presets.java:68 presets.java:87 presets.java:105 #: presets.java:126 presets.java:143 presets.java:162 presets.java:180 #: presets.java:202 presets.java:257 presets.java:289 presets.java:312 #: presets.java:348 presets.java:371 presets.java:392 presets.java:411 #: presets.java:430 presets.java:467 presets.java:623 presets.java:1204 msgid "Max. speed (km/h)" msgstr "Najvišja hitrost (km/h)" #: presets.java:52 presets.java:69 presets.java:88 presets.java:106 #: presets.java:127 presets.java:144 presets.java:163 presets.java:181 #: presets.java:196 presets.java:214 presets.java:232 presets.java:250 #: presets.java:269 presets.java:283 presets.java:298 presets.java:329 #: presets.java:363 presets.java:385 presets.java:404 presets.java:423 #: presets.java:442 presets.java:460 presets.java:616 presets.java:1197 msgid "Oneway" msgstr "Enosmerna" #: presets.java:54 presets.java:71 presets.java:90 presets.java:108 #: presets.java:129 presets.java:146 presets.java:165 presets.java:183 #: presets.java:198 presets.java:216 presets.java:234 presets.java:252 #: presets.java:285 presets.java:331 presets.java:365 presets.java:387 #: presets.java:406 presets.java:425 presets.java:444 presets.java:462 #: presets.java:482 presets.java:503 presets.java:524 presets.java:545 #: presets.java:566 presets.java:587 presets.java:618 presets.java:1199 msgid "Tunnel" msgstr "Predor" #: presets.java:55 presets.java:72 presets.java:91 presets.java:109 #: presets.java:130 presets.java:147 presets.java:166 presets.java:184 #: presets.java:199 presets.java:217 presets.java:235 presets.java:253 #: presets.java:286 presets.java:332 presets.java:366 presets.java:388 #: presets.java:407 presets.java:426 presets.java:445 presets.java:463 #: presets.java:483 presets.java:504 presets.java:525 presets.java:546 #: presets.java:567 presets.java:588 presets.java:619 presets.java:1200 msgid "Cutting" msgstr "Usek" #: presets.java:56 presets.java:73 presets.java:92 presets.java:110 #: presets.java:131 presets.java:148 presets.java:167 presets.java:185 #: presets.java:200 presets.java:218 presets.java:236 presets.java:254 #: presets.java:287 presets.java:333 presets.java:367 presets.java:389 #: presets.java:408 presets.java:427 presets.java:446 presets.java:464 #: presets.java:484 presets.java:505 presets.java:526 presets.java:547 #: presets.java:568 presets.java:589 presets.java:620 presets.java:1201 msgid "Embankment" msgstr "Nasip" #: presets.java:59 msgid "Motorway Link" msgstr "Avtocestni priključek" #: presets.java:60 msgid "Edit a Motorway Link" msgstr "Uredi avtocestni priključek" #: presets.java:76 msgid "Trunk" msgstr "Hitra cesta" #: presets.java:77 msgid "Edit a Trunk" msgstr "Uredi hitro cesto" #: presets.java:95 msgid "Trunk Link" msgstr "Priključek hitre ceste" #: presets.java:96 msgid "Edit a Trunk Link" msgstr "Uredi priključek hitre ceste" #: presets.java:116 msgid "Edit a Primary Road" msgstr "Uredi glavna cesta (1.,2. reda)" #: presets.java:134 msgid "Primary Link" msgstr "Priključek glavne ceste" #: presets.java:135 msgid "Edit a Primary Link" msgstr "Uredi priključek glavne ceste" #: presets.java:152 msgid "Edit a Secondary Road" msgstr "Uredi regionalno cesto (1.,2. reda)" #: presets.java:170 msgid "Tertiary" msgstr "Regionalna cesta (3. reda, turistična)" #: presets.java:171 msgid "Edit a Tertiary Road" msgstr "Uredi regionalno cesto (3. reda, turistična)" #: presets.java:189 msgid "Edit a Unclassified Road" msgstr "" #: presets.java:203 presets.java:221 presets.java:239 presets.java:258 #: presets.java:290 presets.java:336 presets.java:350 presets.java:372 #: presets.java:393 presets.java:412 presets.java:431 presets.java:449 #: presets.java:468 presets.java:490 presets.java:511 presets.java:532 #: presets.java:553 presets.java:574 presets.java:595 presets.java:624 #: presets.java:637 presets.java:649 presets.java:661 presets.java:673 #: presets.java:685 presets.java:697 presets.java:1205 presets.java:1371 #: presets.java:1414 msgid "Width (metres)" msgstr "Širina (metrov)" #: presets.java:207 msgid "Edit a Residential Street" msgstr "" #: presets.java:220 presets.java:238 presets.java:256 presets.java:270 #: presets.java:369 presets.java:391 presets.java:410 presets.java:429 #: presets.java:448 presets.java:466 presets.java:485 presets.java:506 #: presets.java:527 presets.java:548 presets.java:569 presets.java:590 #: presets.java:622 presets.java:1203 msgid "Surface" msgstr "Površina" #: presets.java:220 presets.java:238 presets.java:256 presets.java:270 #: presets.java:369 presets.java:391 presets.java:410 presets.java:429 #: presets.java:448 presets.java:466 presets.java:485 presets.java:506 #: presets.java:527 presets.java:548 presets.java:569 presets.java:590 #: presets.java:622 presets.java:1203 msgid "paved" msgstr "" #: presets.java:220 presets.java:238 presets.java:256 presets.java:270 #: presets.java:369 presets.java:391 presets.java:410 presets.java:429 #: presets.java:448 presets.java:466 presets.java:622 presets.java:1203 msgid "unpaved" msgstr "" #: presets.java:220 presets.java:238 presets.java:256 presets.java:270 #: presets.java:369 presets.java:391 presets.java:410 presets.java:429 #: presets.java:448 presets.java:466 presets.java:485 presets.java:506 #: presets.java:527 presets.java:548 presets.java:569 presets.java:590 #: presets.java:622 presets.java:1203 msgid "cobblestone" msgstr "" #: presets.java:224 msgid "Living Street" msgstr "" #: presets.java:225 msgid "Edit a Living Street" msgstr "" #: presets.java:242 msgid "Service" msgstr "" #: presets.java:243 msgid "Edit a Serviceway" msgstr "" #: presets.java:261 msgid "Parking Aisle" msgstr "" #: presets.java:262 msgid "Edit a Parking Aisle" msgstr "" #: presets.java:275 msgid "Road (Unknown Type)" msgstr "Cesta (neznana kategorija)" #: presets.java:276 msgid "Edit a Road of unknown type" msgstr "Uredi cesto neznane kategorije" #: presets.java:296 msgid "Road Restrictions" msgstr "Cestne omejitve" #: presets.java:297 msgid "Edit Road Restrictions" msgstr "Uredi cestne omejitve" #: presets.java:299 msgid "Toll" msgstr "Cestnina" #: presets.java:300 msgid "No exit (cul-de-sac)" msgstr "Brez izhoda (slepa ulica)" #: presets.java:301 presets.java:487 presets.java:508 presets.java:529 #: presets.java:550 presets.java:571 presets.java:592 msgid "Access" msgstr "Dostop" #: presets.java:301 presets.java:302 presets.java:303 presets.java:304 #: presets.java:305 presets.java:306 presets.java:307 presets.java:308 #: presets.java:309 presets.java:310 presets.java:311 presets.java:487 #: presets.java:488 presets.java:489 presets.java:508 presets.java:509 #: presets.java:510 presets.java:529 presets.java:530 presets.java:531 #: presets.java:550 presets.java:551 presets.java:552 presets.java:571 #: presets.java:572 presets.java:573 presets.java:592 presets.java:593 #: presets.java:594 presets.java:606 presets.java:607 presets.java:608 #: presets.java:609 presets.java:610 presets.java:611 presets.java:1275 #: presets.java:2239 presets.java:2419 msgid "yes" msgstr "" #: presets.java:301 presets.java:302 presets.java:303 presets.java:304 #: presets.java:305 presets.java:306 presets.java:307 presets.java:308 #: presets.java:309 presets.java:310 presets.java:311 presets.java:487 #: presets.java:488 presets.java:489 presets.java:508 presets.java:509 #: presets.java:510 presets.java:529 presets.java:530 presets.java:531 #: presets.java:550 presets.java:551 presets.java:552 presets.java:571 #: presets.java:572 presets.java:573 presets.java:592 presets.java:593 #: presets.java:594 msgid "private" msgstr "" #: presets.java:301 presets.java:302 presets.java:303 presets.java:304 #: presets.java:305 presets.java:306 presets.java:307 presets.java:308 #: presets.java:309 presets.java:310 presets.java:311 presets.java:487 #: presets.java:488 presets.java:489 presets.java:508 presets.java:509 #: presets.java:510 presets.java:529 presets.java:530 presets.java:531 #: presets.java:550 presets.java:551 presets.java:552 presets.java:571 #: presets.java:572 presets.java:573 presets.java:592 presets.java:593 #: presets.java:594 presets.java:606 presets.java:607 presets.java:608 #: presets.java:609 presets.java:610 presets.java:611 msgid "designated" msgstr "" #: presets.java:301 presets.java:302 presets.java:303 presets.java:304 #: presets.java:305 presets.java:306 presets.java:307 presets.java:308 #: presets.java:309 presets.java:310 presets.java:311 presets.java:487 #: presets.java:488 presets.java:489 presets.java:508 presets.java:509 #: presets.java:510 presets.java:529 presets.java:530 presets.java:531 #: presets.java:550 presets.java:551 presets.java:552 presets.java:571 #: presets.java:572 presets.java:573 presets.java:592 presets.java:593 #: presets.java:594 msgid "destination" msgstr "" #: presets.java:301 presets.java:302 presets.java:303 presets.java:304 #: presets.java:305 presets.java:306 presets.java:307 presets.java:308 #: presets.java:309 presets.java:310 presets.java:311 presets.java:487 #: presets.java:488 presets.java:489 presets.java:508 presets.java:509 #: presets.java:510 presets.java:529 presets.java:530 presets.java:531 #: presets.java:550 presets.java:551 presets.java:552 presets.java:571 #: presets.java:572 presets.java:573 presets.java:592 presets.java:593 #: presets.java:594 msgid "permissive" msgstr "" #: presets.java:301 presets.java:305 presets.java:308 presets.java:487 #: presets.java:488 presets.java:489 presets.java:508 presets.java:509 #: presets.java:510 presets.java:529 presets.java:530 presets.java:531 #: presets.java:550 presets.java:551 presets.java:552 presets.java:571 #: presets.java:572 presets.java:573 presets.java:592 presets.java:593 #: presets.java:594 msgid "agricultural" msgstr "" #: presets.java:301 presets.java:302 presets.java:303 presets.java:304 #: presets.java:305 presets.java:306 presets.java:307 presets.java:308 #: presets.java:309 presets.java:310 presets.java:311 presets.java:487 #: presets.java:488 presets.java:489 presets.java:508 presets.java:509 #: presets.java:510 presets.java:529 presets.java:530 presets.java:531 #: presets.java:550 presets.java:551 presets.java:552 presets.java:571 #: presets.java:572 presets.java:573 presets.java:592 presets.java:593 #: presets.java:594 presets.java:606 presets.java:607 presets.java:608 #: presets.java:609 presets.java:610 presets.java:611 presets.java:1275 #: presets.java:2239 presets.java:2419 msgid "no" msgstr "" #: presets.java:302 presets.java:609 presets.java:808 presets.java:818 #: presets.java:828 presets.java:841 presets.java:853 presets.java:870 #: presets.java:882 presets.java:907 presets.java:920 presets.java:933 #: presets.java:946 presets.java:994 presets.java:1009 presets.java:1314 #: presets.java:1384 msgid "Bicycle" msgstr "Kolo" #: presets.java:303 presets.java:611 presets.java:807 presets.java:817 #: presets.java:827 presets.java:840 presets.java:852 presets.java:869 #: presets.java:881 presets.java:906 presets.java:919 presets.java:932 #: presets.java:945 presets.java:993 presets.java:1008 msgid "Foot" msgstr "" #: presets.java:304 msgid "Goods" msgstr "" #: presets.java:305 msgid "Heavy Goods Vehicles (hgv)" msgstr "" #: presets.java:306 presets.java:608 presets.java:829 presets.java:842 #: presets.java:854 presets.java:883 presets.java:894 presets.java:908 #: presets.java:921 presets.java:934 presets.java:947 presets.java:995 #: presets.java:1010 msgid "Horse" msgstr "" #: presets.java:307 presets.java:488 presets.java:509 presets.java:530 #: presets.java:551 presets.java:572 presets.java:593 presets.java:830 #: presets.java:843 presets.java:855 presets.java:871 presets.java:884 #: presets.java:895 presets.java:909 presets.java:922 presets.java:935 #: presets.java:948 presets.java:996 presets.java:1011 msgid "Motorcycle" msgstr "" #: presets.java:308 presets.java:489 presets.java:510 presets.java:531 #: presets.java:552 presets.java:573 presets.java:594 presets.java:606 #: presets.java:831 presets.java:856 presets.java:872 presets.java:885 #: presets.java:896 presets.java:910 presets.java:923 presets.java:936 #: presets.java:949 presets.java:997 presets.java:1012 msgid "Motorcar" msgstr "" #: presets.java:309 msgid "Public Service Vehicles (psv)" msgstr "" #: presets.java:310 msgid "Motorboat" msgstr "" #: presets.java:311 msgid "Boat" msgstr "" #: presets.java:313 msgid "Min. speed (km/h)" msgstr "Najnižja hitrost (km/h)" #: presets.java:314 presets.java:349 msgid "Max. weight (tonnes)" msgstr "" #: presets.java:315 msgid "Max. Height (metres)" msgstr "" #: presets.java:316 msgid "Max. Width (metres)" msgstr "Omejena širina (m)" #: presets.java:317 msgid "Max. Length (metres)" msgstr "" #: presets.java:320 msgid "Roundabout" msgstr "Krožišče" #: presets.java:321 msgid "Edit a Junction" msgstr "" #: presets.java:324 presets.java:605 presets.java:1274 presets.java:2161 #: presets.java:2636 presets.java:2757 presets.java:2823 msgid "Type" msgstr "Vrsta" #: presets.java:324 msgid "motorway" msgstr "" #: presets.java:324 msgid "motorway_link" msgstr "" #: presets.java:324 msgid "trunk" msgstr "hitra cesta" #: presets.java:324 msgid "trunk_link" msgstr "" #: presets.java:324 msgid "primary" msgstr "glavna" #: presets.java:324 msgid "primary_link" msgstr "" #: presets.java:324 msgid "secondary" msgstr "regionalna" #: presets.java:324 msgid "tertiary" msgstr "regionalna (turistična)" #: presets.java:324 msgid "unclassified" msgstr "" #: presets.java:324 msgid "residential" msgstr "" #: presets.java:324 msgid "living_street" msgstr "" #: presets.java:324 msgid "service" msgstr "" #: presets.java:324 msgid "bus_guideway" msgstr "" #: presets.java:324 msgid "construction" msgstr "" #: presets.java:340 msgid "Edit a Bridge" msgstr "Uredi most" #: presets.java:354 msgid "Ways" msgstr "Poti" #: presets.java:355 msgid "Construction" msgstr "" #: presets.java:356 msgid "Edit a highway under construction" msgstr "" #: presets.java:370 msgid "Junction" msgstr "" #: presets.java:370 msgid "roundabout" msgstr "krožišče" #: presets.java:377 msgid "Bridleway" msgstr "" #: presets.java:378 msgid "Edit a Bridleway" msgstr "" #: presets.java:396 msgid "Cycleway" msgstr "Kolesarska steza" #: presets.java:397 msgid "Edit a Cycleway" msgstr "Uredi kolesarsko stezo" #: presets.java:415 msgid "Footway" msgstr "Pešpot" #: presets.java:416 msgid "Edit a Footway" msgstr "Uredi pešpot" #: presets.java:434 msgid "Pedestrian" msgstr "" #: presets.java:435 msgid "Edit a Pedestrian Street" msgstr "" #: presets.java:452 msgid "Steps" msgstr "Stopnice" #: presets.java:453 msgid "Edit a flight of Steps" msgstr "Uredi stopnice" #: presets.java:473 msgid "Track" msgstr "" #: presets.java:474 msgid "Edit a Track" msgstr "" #: presets.java:485 presets.java:506 presets.java:527 presets.java:548 #: presets.java:569 presets.java:590 msgid "gravel" msgstr "" #: presets.java:485 presets.java:506 presets.java:527 presets.java:548 #: presets.java:569 presets.java:590 msgid "ground" msgstr "" #: presets.java:485 presets.java:506 presets.java:527 presets.java:548 #: presets.java:569 presets.java:590 msgid "grass" msgstr "" #: presets.java:485 presets.java:506 presets.java:527 presets.java:548 #: presets.java:569 presets.java:590 msgid "sand" msgstr "" #: presets.java:493 msgid "Track Grade 1" msgstr "" #: presets.java:494 msgid "Edit a Track of grade 1" msgstr "" #: presets.java:514 msgid "Track Grade 2" msgstr "" #: presets.java:515 msgid "Edit a Track of grade 2" msgstr "" #: presets.java:535 msgid "Track Grade 3" msgstr "" #: presets.java:536 msgid "Edit a Track of grade 3" msgstr "" #: presets.java:556 msgid "Track Grade 4" msgstr "" #: presets.java:557 msgid "Edit a Track of grade 4" msgstr "" #: presets.java:577 msgid "Track Grade 5" msgstr "" #: presets.java:578 msgid "Edit a Track of grade 5" msgstr "" #: presets.java:600 msgid "Path" msgstr "Steza" #: presets.java:601 msgid "Edit Path" msgstr "Uredi stezo" #: presets.java:607 msgid "Snowmobile" msgstr "" #: presets.java:610 msgid "Ski" msgstr "" #: presets.java:628 msgid "Hiking" msgstr "" #: presets.java:629 msgid "Edit Hiking" msgstr "" #: presets.java:640 msgid "Mountain Hiking" msgstr "" #: presets.java:641 msgid "Edit Mountain Hiking" msgstr "" #: presets.java:652 msgid "Demanding Mountain Hiking" msgstr "" #: presets.java:653 msgid "Edit Demanding Mountain Hiking" msgstr "" #: presets.java:664 msgid "Alpine Hiking" msgstr "" #: presets.java:665 msgid "Edit Alpine Hiking" msgstr "" #: presets.java:676 msgid "Demanding alpine hiking" msgstr "" #: presets.java:677 msgid "Edit Demanding alpine hiking" msgstr "" #: presets.java:688 msgid "Difficult alpine hiking" msgstr "" #: presets.java:689 msgid "Edit Difficult alpine hiking" msgstr "" #: presets.java:701 msgid "Waypoints" msgstr "" #: presets.java:702 msgid "Motorway Junction" msgstr "Avtocestno križišče" #: presets.java:703 msgid "Edit Motorway Junction" msgstr "Uredi avtocestno križišče" #: presets.java:707 msgid "Number" msgstr "" #: presets.java:710 msgid "Highway Exit" msgstr "" #: presets.java:711 msgid "Edit an Exit" msgstr "" #: presets.java:715 msgid "Exit Number" msgstr "" #: presets.java:716 msgid "Exit Name" msgstr "" #: presets.java:719 msgid "Services" msgstr "" #: presets.java:720 msgid "Edit Service Station" msgstr "" #: presets.java:727 presets.java:984 presets.java:1267 presets.java:1282 #: presets.java:1289 presets.java:1296 presets.java:1303 presets.java:1310 #: presets.java:2237 presets.java:2245 presets.java:2251 presets.java:2299 #: presets.java:2327 msgid "Operator" msgstr "" #: presets.java:732 msgid "Traffic Signal" msgstr "Semafor" #: presets.java:736 msgid "Stop" msgstr "Stop znak" #: presets.java:740 msgid "Zebra crossing" msgstr "Prehod za pešce" #: presets.java:744 msgid "Mini Roundabout" msgstr "Majhno krožišče" #: presets.java:748 msgid "Turning Circle" msgstr "Obračališče" #: presets.java:752 msgid "City Limit" msgstr "Znak za naselje" #: presets.java:753 msgid "Edit a city limit sign" msgstr "Uredi znak za naselje" #: presets.java:758 msgid "Second Name" msgstr "" #: presets.java:761 #, fuzzy msgid "Signpost" msgstr "Šport" #: presets.java:765 msgid "Speed Camera" msgstr "" #: presets.java:769 msgid "Emergency Phone" msgstr "" #: presets.java:775 msgid "Ford" msgstr "" #: presets.java:776 msgid "Edit Ford" msgstr "" #: presets.java:785 msgid "Mountain Pass" msgstr "Gorski prelaz" #: presets.java:786 msgid "Edit Mountain Pass" msgstr "Uredi gorski prelaz" #: presets.java:793 presets.java:1481 presets.java:2772 presets.java:2779 #: presets.java:2786 #, fuzzy msgid "Elevation" msgstr "Relacija" #: presets.java:799 #, fuzzy msgid "Barriers" msgstr "Meje" #: presets.java:801 msgid "Stile" msgstr "" #: presets.java:802 #, fuzzy msgid "Edit a Stile" msgstr "Uredi potok" #: presets.java:805 presets.java:815 presets.java:825 presets.java:838 #: presets.java:850 presets.java:867 presets.java:879 presets.java:892 #: presets.java:904 presets.java:917 presets.java:930 presets.java:943 #: presets.java:991 presets.java:1006 msgid "Allowed traffic:" msgstr "" #: presets.java:811 #, fuzzy msgid "Kissing Gate" msgstr "Pitna voda" #: presets.java:812 #, fuzzy msgid "Edit a Kissing Gate" msgstr "Uredi pitno vodo" #: presets.java:821 msgid "Hampshire Gate" msgstr "" #: presets.java:822 #, fuzzy msgid "Edit a Hampshire Gate" msgstr "Uredi sedežnico" #: presets.java:834 msgid "Bollard" msgstr "Stebriček" #: presets.java:835 #, fuzzy msgid "Edit a bollard" msgstr "Uredi ladjedelnico" #: presets.java:846 #, fuzzy msgid "Drawbridge" msgstr "Most" #: presets.java:847 #, fuzzy msgid "Edit a Drawbridge" msgstr "Uredi most" #: presets.java:859 #, fuzzy msgid "Bus Trap" msgstr "Avtobusno postajališče" #: presets.java:863 msgid "Cattle Grid" msgstr "Rešetka za živino" #: presets.java:864 #, fuzzy msgid "Edit a Cattle Grid" msgstr "Uredi kabinsko žičnico" #: presets.java:875 msgid "Spikes" msgstr "" #: presets.java:876 #, fuzzy msgid "Edit a Spikes" msgstr "Uredi izvir" #: presets.java:888 msgid "Porticullis" msgstr "" #: presets.java:889 #, fuzzy msgid "Edit a Porticullis" msgstr "Popravi lastnosti" #: presets.java:900 msgid "Gate" msgstr "Vrata" #: presets.java:901 #, fuzzy msgid "Edit a Gate" msgstr "Uredi jez" #: presets.java:913 #, fuzzy msgid "Lift Gate" msgstr "Vodna zapornica" #: presets.java:914 #, fuzzy msgid "Edit a Lift Gate" msgstr "Uredi vlečnico" #: presets.java:926 msgid "Sally Port" msgstr "" #: presets.java:927 #, fuzzy msgid "Edit a Sally Port" msgstr "Uredi letališče" #: presets.java:939 #, fuzzy msgid "Bump Gate" msgstr "Vrata" #: presets.java:940 #, fuzzy msgid "Edit a Bump Gate" msgstr "Uredi avtobusno postajo" #: presets.java:952 #, fuzzy msgid "Hedge" msgstr "Prikaži/skrij" #: presets.java:956 #, fuzzy msgid "Fence" msgstr "Zaporedje" #: presets.java:960 #, fuzzy msgid "Block" msgstr "Nazaj" #: presets.java:964 #, fuzzy msgid "Wall" msgstr "Slap" #: presets.java:968 msgid "City Wall" msgstr "" #: presets.java:972 msgid "Retaining Wall" msgstr "" #: presets.java:976 msgid "Toll Booth" msgstr "Cestninska postaja" #: presets.java:977 msgid "Edit Toll Booth" msgstr "Uredi cestninsko postajo" #: presets.java:987 msgid "Border Control" msgstr "" #: presets.java:988 #, fuzzy msgid "Edit a Border Control" msgstr "Uredi most" #: presets.java:1002 #, fuzzy msgid "Entrance" msgstr "Vhod v podzemno" #: presets.java:1003 #, fuzzy msgid "Edit a Entrance" msgstr "Uredi vhod v podzemno" #: presets.java:1024 msgid "Waterway" msgstr "Vodotok" #: presets.java:1025 msgid "River" msgstr "Reka" #: presets.java:1026 msgid "Edit a River" msgstr "Uredi reko" #: presets.java:1033 msgid "Canal" msgstr "Kanal" #: presets.java:1034 msgid "Edit a Canal" msgstr "Uredi kanal" #: presets.java:1041 msgid "Drain" msgstr "" #: presets.java:1042 msgid "Edit a Drain" msgstr "" #: presets.java:1049 msgid "Stream" msgstr "Potok" #: presets.java:1050 msgid "Edit a Stream" msgstr "Uredi potok" #: presets.java:1059 msgid "Ferry Route" msgstr "Pot trajekta" #: presets.java:1060 msgid "Edit a Ferry" msgstr "" #: presets.java:1071 msgid "Boatyard" msgstr "Ladjedelnica" #: presets.java:1072 msgid "Edit a Boatyard" msgstr "Uredi ladjedelnico" #: presets.java:1078 msgid "Dock" msgstr "Dók" #: presets.java:1079 msgid "Edit a Dock" msgstr "Uredi dók" #: presets.java:1087 msgid "Dam" msgstr "Jez" #: presets.java:1088 msgid "Edit a Dam" msgstr "Uredi jez" #: presets.java:1095 msgid "Waterway Point" msgstr "Vodna točka" #: presets.java:1096 msgid "Lock Gate" msgstr "Vodna zapornica" #: presets.java:1100 msgid "Weir" msgstr "" #: presets.java:1101 msgid "Edit a Weir" msgstr "" #: presets.java:1107 msgid "Waterfall" msgstr "Slap" #: presets.java:1108 msgid "Edit a Waterfall" msgstr "Uredi slap" #: presets.java:1114 msgid "Turning Point" msgstr "Obračališče" #: presets.java:1118 msgid "Marina" msgstr "" #: presets.java:1119 msgid "Edit Marina" msgstr "" #: presets.java:1124 msgid "Ferry Terminal" msgstr "" #: presets.java:1125 #, fuzzy msgid "Edit Ferry Terminal" msgstr "Uredi izposojevalnico avtomobilov" #: presets.java:1130 msgid "Slipway" msgstr "" #: presets.java:1131 msgid "Edit Slipway" msgstr "" #: presets.java:1139 msgid "Railway" msgstr "Železnica" #: presets.java:1140 msgid "Rail" msgstr "Železniški tir" #: presets.java:1141 msgid "Edit a Rail" msgstr "Uredi železniški tir" #: presets.java:1144 presets.java:1151 presets.java:1158 presets.java:1165 #: presets.java:1172 presets.java:1179 presets.java:1186 presets.java:1214 msgid "Optional Types" msgstr "Vrsta (neobvezno)" #: presets.java:1144 presets.java:1151 presets.java:1158 presets.java:1165 #: presets.java:1172 presets.java:1179 presets.java:1186 presets.java:1214 msgid "yard" msgstr "" #: presets.java:1144 presets.java:1151 presets.java:1158 presets.java:1165 #: presets.java:1172 presets.java:1179 presets.java:1186 presets.java:1214 msgid "siding" msgstr "" #: presets.java:1144 presets.java:1151 presets.java:1158 presets.java:1165 #: presets.java:1172 presets.java:1179 presets.java:1186 presets.java:1214 msgid "spur" msgstr "" #: presets.java:1147 msgid "Narrow Gauge Rail" msgstr "Tir ozkotirne železnice" #: presets.java:1148 msgid "Edit a Narrow Gauge Rail" msgstr "Uredi tir ozkotirne železnice" #: presets.java:1154 msgid "Monorail" msgstr "" #: presets.java:1155 msgid "Edit a Monorail" msgstr "" #: presets.java:1161 msgid "Preserved" msgstr "" #: presets.java:1162 msgid "Edit a Preserved Railway" msgstr "" #: presets.java:1168 msgid "Light Rail" msgstr "" #: presets.java:1169 msgid "Edit a Light Rail" msgstr "" #: presets.java:1175 msgid "Subway" msgstr "Podzemna" #: presets.java:1176 msgid "Edit a Subway" msgstr "Uredi podzemno" #: presets.java:1182 msgid "Tram" msgstr "" #: presets.java:1183 msgid "Edit a Tram" msgstr "" #: presets.java:1189 msgid "Bus Guideway" msgstr "" #: presets.java:1190 msgid "Edit a Bus Guideway" msgstr "" #: presets.java:1210 msgid "Disused Rail" msgstr "Nerabljen tir" #: presets.java:1211 msgid "Edit a Disused Railway" msgstr "Uredi nerabljen tir" #: presets.java:1217 msgid "Abandoned Rail" msgstr "Zapuščeni tir" #: presets.java:1223 msgid "Level Crossing" msgstr "" #: presets.java:1227 msgid "Crossing" msgstr "" #: presets.java:1231 msgid "Turntable" msgstr "Okretnica" #: presets.java:1237 msgid "Aerialway" msgstr "Žičnica" #: presets.java:1238 msgid "Chair Lift" msgstr "Sedežnica" #: presets.java:1239 msgid "Edit a Chair Lift" msgstr "Uredi sedežnico" #: presets.java:1243 msgid "Drag Lift" msgstr "Vlečnica" #: presets.java:1244 msgid "Edit a Drag Lift" msgstr "Uredi vlečnico" #: presets.java:1248 msgid "Cable Car" msgstr "Kabinska žičnica" #: presets.java:1249 msgid "Edit a Cable Car" msgstr "Uredi kabinsko žičnico" #: presets.java:1253 presets.java:1335 msgid "Station" msgstr "Postaja" #: presets.java:1254 msgid "Edit a Station" msgstr "Uredi postajo" #: presets.java:1262 msgid "Car" msgstr "Avtomobil" #: presets.java:1263 msgid "Fuel" msgstr "Gorivo" #: presets.java:1264 msgid "Edit Fuel" msgstr "Uredi gorivo" #: presets.java:1271 msgid "Edit Parking" msgstr "Uredi parkirišče" #: presets.java:1274 #, fuzzy msgid "surface" msgstr "Površina" #: presets.java:1274 #, fuzzy msgid "multi-storey" msgstr "Zgodovina" #: presets.java:1274 msgid "underground" msgstr "" #: presets.java:1274 msgid "park_and_ride" msgstr "" #: presets.java:1275 msgid "Spaces for Disabled" msgstr "" #: presets.java:1278 #, fuzzy msgid "Wash" msgstr "Poti" #: presets.java:1279 #, fuzzy msgid "Edit Car Wash" msgstr "Uredi izposojevalnico avtomobilov" #: presets.java:1285 presets.java:1327 msgid "Shop" msgstr "" #: presets.java:1286 msgid "Edit Car Shop" msgstr "" #: presets.java:1292 #, fuzzy msgid "Repair" msgstr "blizu" #: presets.java:1293 #, fuzzy msgid "Edit Car Repair" msgstr "Uredi izposojevalnico avtomobilov" #: presets.java:1299 presets.java:1321 msgid "Rental" msgstr "Izposojevalnica" #: presets.java:1300 msgid "Edit Car Rental" msgstr "Uredi izposojevalnico avtomobilov" #: presets.java:1306 msgid "Sharing" msgstr "" #: presets.java:1307 msgid "Edit Car Sharing" msgstr "" #: presets.java:1316 msgid "Edit Bicycle Parking" msgstr "" #: presets.java:1322 msgid "Edit Bicycle Rental" msgstr "Uredi izposojevalnico koles" #: presets.java:1328 msgid "Edit Bicycle Shop" msgstr "" #: presets.java:1334 msgid "Public Transport" msgstr "Javni prevoz" #: presets.java:1336 msgid "Edit Station" msgstr "Uredi postajo" #: presets.java:1343 msgid "UIC-Reference" msgstr "" #: presets.java:1346 msgid "Railway Halt" msgstr "Železniško postajališče" #: presets.java:1347 msgid "Edit Halt" msgstr "" #: presets.java:1356 msgid "Tram Stop" msgstr "" #: presets.java:1357 msgid "Edit Tram Stop" msgstr "" #: presets.java:1366 msgid "Railway Platform" msgstr "Železniški peron" #: presets.java:1367 msgid "Edit a railway platform" msgstr "Uredi železniški peron" #: presets.java:1370 presets.java:1413 msgid "Reference (track number)" msgstr "" #: presets.java:1372 presets.java:1415 msgid "Area" msgstr "" #: presets.java:1375 msgid "Subway Entrance" msgstr "Vhod v podzemno" #: presets.java:1376 msgid "Edit Subway Entrance" msgstr "Uredi vhod v podzemno" #: presets.java:1383 msgid "Wheelchair" msgstr "" #: presets.java:1389 msgid "Bus Station" msgstr "Avtobusna postaja" #: presets.java:1390 msgid "Edit a Bus Station" msgstr "Uredi avtobusno postajo" #: presets.java:1398 msgid "Bus Stop" msgstr "Avtobusno postajališče" #: presets.java:1399 msgid "Edit Bus Stop" msgstr "Uredu avtobusno postajališče" #: presets.java:1409 msgid "Bus Platform" msgstr "Avtobusni peron" #: presets.java:1410 msgid "Edit a bus platform" msgstr "Uredi avtobusni peron" #: presets.java:1420 msgid "Taxi" msgstr "Taksi" #: presets.java:1421 msgid "Edit a Taxi station" msgstr "Uredi postajališče taksijev" #: presets.java:1428 msgid "Airport" msgstr "Letališče" #: presets.java:1429 msgid "Edit an airport" msgstr "Uredi letališče" #: presets.java:1436 msgid "IATA" msgstr "" #: presets.java:1437 msgid "ICAO" msgstr "" #: presets.java:1445 msgid "Accomodation" msgstr "Nastanitev" #: presets.java:1447 msgid "Edit Hotel" msgstr "" #: presets.java:1450 #, fuzzy msgid "Stars" msgstr "Ceste" #: presets.java:1453 msgid "Motel" msgstr "" #: presets.java:1454 msgid "Edit Motel" msgstr "" #: presets.java:1459 msgid "Guest House" msgstr "" #: presets.java:1460 msgid "Edit Guest House" msgstr "" #: presets.java:1465 #, fuzzy msgid "Chalet" msgstr "Spremeni" #: presets.java:1466 #, fuzzy msgid "Edit Chalet" msgstr "Uredi grad" #: presets.java:1471 msgid "Hostel" msgstr "" #: presets.java:1472 msgid "Edit Hostel" msgstr "" #: presets.java:1477 msgid "Alpine Hut" msgstr "" #: presets.java:1478 #, fuzzy msgid "Edit Alpine Hut" msgstr "Uredi cevovod" #: presets.java:1484 msgid "Caravan Site" msgstr "" #: presets.java:1485 msgid "Edit Caravan Site" msgstr "" #: presets.java:1490 msgid "Camping Site" msgstr "" #: presets.java:1491 msgid "Edit Camping Site" msgstr "" #: presets.java:1499 msgid "Food+Drinks" msgstr "Hrana in pijača" #: presets.java:1501 msgid "Edit Restaurant" msgstr "" #: presets.java:1504 presets.java:1511 #, fuzzy msgid "Cuisine" msgstr "Kinematograf" #: presets.java:1504 presets.java:1511 msgid "italian" msgstr "" #: presets.java:1504 presets.java:1511 msgid "chinese" msgstr "" #: presets.java:1504 presets.java:1511 msgid "pizza" msgstr "" #: presets.java:1504 presets.java:1511 msgid "burger" msgstr "" #: presets.java:1504 presets.java:1511 #, fuzzy msgid "greek" msgstr "Drevo" #: presets.java:1504 presets.java:1511 msgid "german" msgstr "" #: presets.java:1504 presets.java:1511 msgid "indian" msgstr "" #: presets.java:1504 presets.java:1511 #, fuzzy msgid "regional" msgstr "relacije" #: presets.java:1504 presets.java:1511 msgid "kebap" msgstr "" #: presets.java:1504 presets.java:1511 msgid "turkish" msgstr "" #: presets.java:1504 presets.java:1511 msgid "asian" msgstr "" #: presets.java:1504 presets.java:1511 msgid "thai" msgstr "" #: presets.java:1504 presets.java:1511 msgid "mexican" msgstr "" #: presets.java:1504 presets.java:1511 #, fuzzy msgid "japanese" msgstr "Voznih pasov" #: presets.java:1507 msgid "Fast Food" msgstr "" #: presets.java:1508 msgid "Edit Fast Food Restaurant" msgstr "" #: presets.java:1514 msgid "Cafe" msgstr "" #: presets.java:1515 msgid "Edit Cafe" msgstr "" #: presets.java:1520 msgid "Pub" msgstr "Pivnica" #: presets.java:1521 msgid "Edit Pub" msgstr "Uredi pivnico" #: presets.java:1526 msgid "Biergarten" msgstr "" #: presets.java:1527 msgid "Edit Biergarten" msgstr "" #: presets.java:1532 msgid "Nightclub" msgstr "" #: presets.java:1533 msgid "Edit Nightclub" msgstr "" #: presets.java:1539 msgid "Tourism" msgstr "Turizem" #: presets.java:1540 msgid "Attraction" msgstr "" #: presets.java:1541 msgid "Edit Attraction" msgstr "" #: presets.java:1546 msgid "Information point" msgstr "" #: presets.java:1547 #, fuzzy msgid "Edit Information Point" msgstr "Informacije" #: presets.java:1549 #, fuzzy msgid "office" msgstr "Pošta" #: presets.java:1549 #, fuzzy msgid "map" msgstr "Zemljevid" #: presets.java:1549 msgid "citymap" msgstr "" #: presets.java:1549 msgid "hikingmap" msgstr "" #: presets.java:1549 #, fuzzy msgid "bicyclemap" msgstr "Kolo" #: presets.java:1549 #, fuzzy msgid "board" msgstr "Naprej" #: presets.java:1549 #, fuzzy msgid "history" msgstr "Zgodovina" #: presets.java:1549 #, fuzzy msgid "nature" msgstr "Gledališče" #: presets.java:1549 msgid "wildlife" msgstr "" #: presets.java:1549 msgid "guidepost" msgstr "" #: presets.java:1553 msgid "Museum" msgstr "Muzej" #: presets.java:1554 msgid "Edit Museum" msgstr "Uredi muzej" #: presets.java:1559 msgid "Zoo" msgstr "Živalski vrt" #: presets.java:1560 msgid "Edit Zoo" msgstr "Uredi živalski vrt" #: presets.java:1565 msgid "Viewpoint" msgstr "Razgledišče" #: presets.java:1566 msgid "Edit Viewpoint" msgstr "Uredi razgledišče" #: presets.java:1569 msgid "Look-Out Tower" msgstr "" #: presets.java:1572 msgid "Theme Park" msgstr "" #: presets.java:1573 msgid "Edit Theme Park" msgstr "" #: presets.java:1578 msgid "Artwork" msgstr "Umetnina" #: presets.java:1579 msgid "Edit Artwork" msgstr "Uredi umetnino" #: presets.java:1586 presets.java:2278 msgid "Shelter" msgstr "" #: presets.java:1587 msgid "Edit Shelter" msgstr "" #: presets.java:1590 presets.java:1597 msgid "Fireplace" msgstr "" #: presets.java:1593 msgid "Picnic Site" msgstr "" #: presets.java:1594 msgid "Edit Picnic Site" msgstr "" #: presets.java:1602 msgid "Historic Places" msgstr "Zgodovinski kraji" #: presets.java:1603 msgid "Castle" msgstr "Grad" #: presets.java:1604 msgid "Edit Castle" msgstr "Uredi grad" #: presets.java:1609 msgid "Ruins" msgstr "Ruševine" #: presets.java:1610 msgid "Edit Ruins" msgstr "Uredi ruševine" #: presets.java:1615 msgid "Archaeological Site" msgstr "Arheološko najdišče" #: presets.java:1616 msgid "Edit Archaeological Site" msgstr "Uredi arheološko najdišče" #: presets.java:1621 msgid "Monument" msgstr "" #: presets.java:1622 msgid "Edit Monument" msgstr "" #: presets.java:1627 msgid "Memorial" msgstr "" #: presets.java:1628 msgid "Edit Memorial" msgstr "" #: presets.java:1633 msgid "Battlefield" msgstr "" #: presets.java:1634 msgid "Edit Battlefield" msgstr "" #: presets.java:1639 msgid "Wayside Cross" msgstr "" #: presets.java:1640 msgid "Edit a Wayside Cross" msgstr "" #: presets.java:1645 msgid "Wayside Shrine" msgstr "" #: presets.java:1646 msgid "Edit a Wayside Shrine" msgstr "" #: presets.java:1652 msgid "Leisure" msgstr "Prosti čas" #: presets.java:1653 msgid "Water Park" msgstr "Vodni park" #: presets.java:1654 msgid "Edit Water Park" msgstr "Uredi vodni park" #: presets.java:1659 msgid "Playground" msgstr "Igrišče" #: presets.java:1660 msgid "Edit Playground" msgstr "Uredi igrišče" #: presets.java:1665 msgid "Fishing" msgstr "Ribarjenje" #: presets.java:1666 msgid "Edit Fishing" msgstr "Uredi ribarjenje" #: presets.java:1671 msgid "Nature Reserve" msgstr "Naravni rezervat" #: presets.java:1672 msgid "Edit Nature Reserve" msgstr "Uredi naravni rezervat" #: presets.java:1677 msgid "Park" msgstr "" #: presets.java:1678 msgid "Edit Park" msgstr "" #: presets.java:1683 msgid "Garden" msgstr "" #: presets.java:1684 msgid "Edit Garden" msgstr "" #: presets.java:1689 msgid "Common" msgstr "" #: presets.java:1690 msgid "Edit Common" msgstr "" #: presets.java:1697 msgid "Sport Facilities" msgstr "" #: presets.java:1698 msgid "Stadium" msgstr "Stadion" #: presets.java:1699 msgid "Edit Stadium" msgstr "Uredi stadion" #: presets.java:1703 presets.java:1713 presets.java:1723 presets.java:1733 msgid "select sport:" msgstr "izberite šport:" #: presets.java:1705 presets.java:1715 presets.java:1725 presets.java:1735 msgid "sport" msgstr "šport" #: presets.java:1705 presets.java:1715 presets.java:1725 presets.java:1735 msgid "multi" msgstr "" #: presets.java:1705 presets.java:1715 presets.java:1725 presets.java:1735 msgid "archery" msgstr "lokostrelstvo" #: presets.java:1705 presets.java:1715 presets.java:1725 presets.java:1735 msgid "athletics" msgstr "" #: presets.java:1705 presets.java:1715 presets.java:1725 presets.java:1735 msgid "australian_football" msgstr "" #: presets.java:1705 presets.java:1715 presets.java:1725 presets.java:1735 msgid "baseball" msgstr "" #: presets.java:1705 presets.java:1715 presets.java:1725 presets.java:1735 msgid "basketball" msgstr "košarka" #: presets.java:1705 presets.java:1715 presets.java:1725 presets.java:1735 msgid "boules" msgstr "" #: presets.java:1705 presets.java:1715 presets.java:1725 presets.java:1735 msgid "bowls" msgstr "" #: presets.java:1705 presets.java:1715 presets.java:1725 presets.java:1735 msgid "canoe" msgstr "" #: presets.java:1705 presets.java:1715 presets.java:1725 presets.java:1735 msgid "climbing" msgstr "plezanje" #: presets.java:1705 presets.java:1715 presets.java:1725 presets.java:1735 msgid "cricket" msgstr "" #: presets.java:1705 presets.java:1715 presets.java:1725 presets.java:1735 msgid "cricket_nets" msgstr "" #: presets.java:1705 presets.java:1715 presets.java:1725 presets.java:1735 msgid "croquet" msgstr "" #: presets.java:1705 presets.java:1715 presets.java:1725 presets.java:1735 msgid "cycling" msgstr "kolesarjenje" #: presets.java:1705 presets.java:1715 presets.java:1725 presets.java:1735 msgid "dog_racing" msgstr "" #: presets.java:1705 presets.java:1715 presets.java:1725 presets.java:1735 msgid "equestrian" msgstr "" #: presets.java:1705 presets.java:1715 presets.java:1725 presets.java:1735 msgid "football" msgstr "nogomet" #: presets.java:1705 presets.java:1715 presets.java:1725 presets.java:1735 msgid "golf" msgstr "golf" #: presets.java:1705 presets.java:1715 presets.java:1725 presets.java:1735 msgid "gymnastics" msgstr "gimnastika" #: presets.java:1705 presets.java:1715 presets.java:1725 presets.java:1735 msgid "hockey" msgstr "hokej" #: presets.java:1705 presets.java:1715 presets.java:1725 presets.java:1735 msgid "horse_racing" msgstr "" #: presets.java:1705 presets.java:1715 presets.java:1725 presets.java:1735 msgid "motor" msgstr "" #: presets.java:1705 presets.java:1715 presets.java:1725 presets.java:1735 msgid "pelota" msgstr "" #: presets.java:1705 presets.java:1715 presets.java:1725 presets.java:1735 msgid "racquet" msgstr "" #: presets.java:1705 presets.java:1715 presets.java:1725 presets.java:1735 msgid "rugby" msgstr "" #: presets.java:1705 presets.java:1715 presets.java:1725 presets.java:1735 msgid "shooting" msgstr "strelišče" #: presets.java:1705 presets.java:1715 presets.java:1725 presets.java:1735 msgid "skateboard" msgstr "" #: presets.java:1705 presets.java:1715 presets.java:1725 presets.java:1735 msgid "skating" msgstr "" #: presets.java:1705 presets.java:1715 presets.java:1725 presets.java:1735 msgid "skiing" msgstr "smučanje" #: presets.java:1705 presets.java:1715 presets.java:1725 presets.java:1735 msgid "soccer" msgstr "nogomet" #: presets.java:1705 presets.java:1715 presets.java:1725 presets.java:1735 msgid "swimming" msgstr "plavanje" #: presets.java:1705 presets.java:1715 presets.java:1725 presets.java:1735 msgid "table_tennis" msgstr "namizni_tenis" #: presets.java:1705 presets.java:1715 presets.java:1725 presets.java:1735 msgid "tennis" msgstr "tenis" #: presets.java:1708 msgid "Sports Centre" msgstr "Športno središče" #: presets.java:1709 msgid "Edit Sports Centre" msgstr "Uredi športno središče" #: presets.java:1718 msgid "Pitch" msgstr "" #: presets.java:1719 msgid "Edit Pitch" msgstr "" #: presets.java:1728 msgid "Racetrack" msgstr "" #: presets.java:1729 msgid "Edit Racetrack" msgstr "" #: presets.java:1738 msgid "Golf Course" msgstr "Golf igrišče" #: presets.java:1739 msgid "Edit Golf Course" msgstr "Uredi golf igrišče" #: presets.java:1744 msgid "Miniature Golf" msgstr "Mini golf" #: presets.java:1745 msgid "Edit Miniature Golf" msgstr "Uredi mini golf" #: presets.java:1751 msgid "Sport" msgstr "Šport" #: presets.java:1752 msgid "Multi" msgstr "" #: presets.java:1753 msgid "Edit Multi" msgstr "" #: presets.java:1756 presets.java:1763 presets.java:1770 presets.java:1777 #: presets.java:1784 presets.java:1791 presets.java:1798 presets.java:1805 #: presets.java:1812 presets.java:1819 presets.java:1826 presets.java:1833 #: presets.java:1840 presets.java:1847 presets.java:1854 presets.java:1861 #: presets.java:1868 presets.java:1878 presets.java:1885 presets.java:1892 #: presets.java:1899 presets.java:1906 presets.java:1913 presets.java:1920 #: presets.java:1927 presets.java:1934 presets.java:1941 presets.java:1948 #: presets.java:1955 presets.java:1962 presets.java:1969 presets.java:1976 #: presets.java:1983 presets.java:1990 msgid "pitch" msgstr "" #: presets.java:1756 presets.java:1763 presets.java:1770 presets.java:1777 #: presets.java:1784 presets.java:1791 presets.java:1798 presets.java:1805 #: presets.java:1812 presets.java:1819 presets.java:1826 presets.java:1833 #: presets.java:1840 presets.java:1847 presets.java:1854 presets.java:1861 #: presets.java:1868 presets.java:1878 presets.java:1885 presets.java:1892 #: presets.java:1899 presets.java:1906 presets.java:1913 presets.java:1920 #: presets.java:1927 presets.java:1934 presets.java:1941 presets.java:1948 #: presets.java:1955 presets.java:1962 presets.java:1969 presets.java:1976 #: presets.java:1983 presets.java:1990 msgid "sports_centre" msgstr "" #: presets.java:1756 presets.java:1763 presets.java:1770 presets.java:1777 #: presets.java:1784 presets.java:1791 presets.java:1798 presets.java:1805 #: presets.java:1812 presets.java:1819 presets.java:1826 presets.java:1833 #: presets.java:1840 presets.java:1847 presets.java:1854 presets.java:1861 #: presets.java:1868 presets.java:1878 presets.java:1885 presets.java:1892 #: presets.java:1899 presets.java:1906 presets.java:1913 presets.java:1920 #: presets.java:1927 presets.java:1934 presets.java:1941 presets.java:1948 #: presets.java:1955 presets.java:1962 presets.java:1969 presets.java:1976 #: presets.java:1983 presets.java:1990 msgid "stadium" msgstr "stadion" #: presets.java:1759 msgid "10pin" msgstr "" #: presets.java:1760 msgid "Edit 10pin" msgstr "" #: presets.java:1766 msgid "Athletics" msgstr "" #: presets.java:1767 msgid "Edit Athletics" msgstr "" #: presets.java:1773 msgid "Archery" msgstr "Lokostrelstvo" #: presets.java:1774 msgid "Edit Archery" msgstr "Uredi lokostrelstvo" #: presets.java:1780 msgid "Climbing" msgstr "Plezanje" #: presets.java:1781 msgid "Edit Climbing" msgstr "Uredi plezanje" #: presets.java:1787 msgid "Canoeing" msgstr "" #: presets.java:1788 msgid "Edit Canoeing" msgstr "" #: presets.java:1794 msgid "Cycling" msgstr "Kolesarjenje" #: presets.java:1795 msgid "Edit Cycling" msgstr "Uredi kolesarjenje" #: presets.java:1801 msgid "Dog Racing" msgstr "Pasje dirke" #: presets.java:1802 msgid "Edit Dog Racing" msgstr "Uredi pasje dirke" #: presets.java:1808 msgid "Equestrian" msgstr "" #: presets.java:1809 msgid "Edit Equestrian" msgstr "" #: presets.java:1815 msgid "Horse Racing" msgstr "Konjske dirke" #: presets.java:1816 msgid "Edit Horse Racing" msgstr "Uredi konjske dirke" #: presets.java:1822 msgid "Gymnastics" msgstr "Gimnastika" #: presets.java:1823 msgid "Edit Gymnastics" msgstr "Uredi gimnastiko" #: presets.java:1829 msgid "Motor Sports" msgstr "" #: presets.java:1830 msgid "Edit Motor Sports" msgstr "" #: presets.java:1836 msgid "Skating" msgstr "" #: presets.java:1837 msgid "Edit Skating" msgstr "" #: presets.java:1843 msgid "Skateboard" msgstr "" #: presets.java:1844 msgid "Edit Skateboard" msgstr "" #: presets.java:1850 msgid "Swimming" msgstr "Plavanje" #: presets.java:1851 msgid "Edit Swimming" msgstr "Uredi plavanje" #: presets.java:1857 msgid "Skiing" msgstr "Smučanje" #: presets.java:1858 msgid "Edit Skiing" msgstr "Uredi smučanje" #: presets.java:1864 msgid "Shooting" msgstr "Strelišče" #: presets.java:1865 msgid "Edit Shooting" msgstr "Uredi strelišče" #: presets.java:1873 msgid "Sport (Ball)" msgstr "Šport (z žogo)" #: presets.java:1874 msgid "Soccer" msgstr "Nogomet" #: presets.java:1875 msgid "Edit Soccer" msgstr "Uredi nogomet" #: presets.java:1881 msgid "Football" msgstr "Nogomet" #: presets.java:1882 msgid "Edit Football" msgstr "Uredi nogomet" #: presets.java:1888 msgid "Australian Football" msgstr "" #: presets.java:1889 msgid "Edit Australian Football" msgstr "" #: presets.java:1895 msgid "Baseball" msgstr "" #: presets.java:1896 msgid "Edit Baseball" msgstr "" #: presets.java:1902 msgid "Basketball" msgstr "Košarka" #: presets.java:1903 msgid "Edit Basketball" msgstr "Uredi košarko" #: presets.java:1909 msgid "Golf" msgstr "Golf" #: presets.java:1910 msgid "Edit Golf" msgstr "Uredi golf" #: presets.java:1913 msgid "golf_course" msgstr "golf_igrišče" #: presets.java:1916 msgid "Boule" msgstr "" #: presets.java:1917 msgid "Edit Boule" msgstr "" #: presets.java:1923 msgid "Bowls" msgstr "" #: presets.java:1924 msgid "Edit Bowls" msgstr "" #: presets.java:1930 msgid "Cricket" msgstr "" #: presets.java:1931 msgid "Edit Cricket" msgstr "" #: presets.java:1937 msgid "Cricket Nets" msgstr "" #: presets.java:1938 msgid "Edit Cricket Nets" msgstr "" #: presets.java:1944 msgid "Croquet" msgstr "" #: presets.java:1945 msgid "Edit Croquet" msgstr "" #: presets.java:1951 msgid "Hockey" msgstr "Hokej" #: presets.java:1952 msgid "Edit Hockey" msgstr "Uredi hokej" #: presets.java:1958 msgid "Pelota" msgstr "" #: presets.java:1959 msgid "Edit Pelota" msgstr "" #: presets.java:1965 msgid "Racquet" msgstr "" #: presets.java:1966 msgid "Edit Racquet" msgstr "" #: presets.java:1972 msgid "Rugby" msgstr "" #: presets.java:1973 msgid "Edit Rugby" msgstr "" #: presets.java:1979 msgid "Table Tennis" msgstr "Namizni tenis" #: presets.java:1980 msgid "Edit Table Tennis" msgstr "Uredi namizni tenis" #: presets.java:1986 msgid "Tennis" msgstr "Tenis" #: presets.java:1987 msgid "Edit Tennis" msgstr "Uredi tenis" #: presets.java:1997 msgid "Buildings" msgstr "Zgradbe" #: presets.java:1998 msgid "Building" msgstr "Zgradba" #: presets.java:2002 msgid "Public Building" msgstr "" #: presets.java:2003 msgid "Edit Public Building" msgstr "" #: presets.java:2008 msgid "Town hall" msgstr "" #: presets.java:2009 msgid "Edit Town hall" msgstr "" #: presets.java:2014 msgid "Embassy" msgstr "" #: presets.java:2015 #, fuzzy msgid "Edit Embassy" msgstr "Uredi gimnastiko" #: presets.java:2020 msgid "Courthouse" msgstr "Sodišče" #: presets.java:2021 msgid "Edit Courthouse" msgstr "Uredi sodišče" #: presets.java:2026 msgid "Prison" msgstr "Zapor" #: presets.java:2027 msgid "Edit Prison" msgstr "Uredi zapor" #: presets.java:2032 msgid "Police" msgstr "Policijska postaja" #: presets.java:2033 msgid "Edit Police" msgstr "Uredi policijsko postajo" #: presets.java:2038 msgid "Fire Station" msgstr "Gasilski dom" #: presets.java:2039 msgid "Edit Fire Station" msgstr "Uredi gasilski dom" #: presets.java:2044 msgid "Post Office" msgstr "Pošta" #: presets.java:2045 msgid "Edit Post Office" msgstr "Uredi pošto" #: presets.java:2052 msgid "Kindergarten" msgstr "" #: presets.java:2053 msgid "Edit Kindergarten" msgstr "" #: presets.java:2058 msgid "School" msgstr "Šola" #: presets.java:2059 msgid "Edit School" msgstr "Uredi šolo" #: presets.java:2064 msgid "University" msgstr "" #: presets.java:2065 msgid "Edit University" msgstr "" #: presets.java:2070 msgid "College" msgstr "" #: presets.java:2071 msgid "Edit College" msgstr "" #: presets.java:2078 msgid "Cinema" msgstr "Kinematograf" #: presets.java:2079 msgid "Edit Cinema" msgstr "Uredi kinematograf" #: presets.java:2084 msgid "Library" msgstr "Knjižnica" #: presets.java:2085 msgid "Edit Library" msgstr "Uredi knjižnico" #: presets.java:2090 msgid "Arts Centre" msgstr "" #: presets.java:2091 msgid "Edit Arts Centre" msgstr "" #: presets.java:2096 msgid "Theatre" msgstr "Gledališče" #: presets.java:2097 msgid "Edit Theatre" msgstr "Uredi gledališče" #: presets.java:2102 msgid "Place of Worship" msgstr "Kraj čaščenja" #: presets.java:2103 msgid "Edit Place of Worship" msgstr "Uredi kraj čaščenja" #: presets.java:2106 presets.java:2578 presets.java:2714 msgid "Religion" msgstr "Vera" #: presets.java:2106 presets.java:2578 presets.java:2714 msgid "bahai" msgstr "" #: presets.java:2106 presets.java:2578 presets.java:2714 msgid "buddhist" msgstr "" #: presets.java:2106 presets.java:2578 presets.java:2714 msgid "christian" msgstr "" #: presets.java:2106 presets.java:2578 presets.java:2714 msgid "hindu" msgstr "" #: presets.java:2106 presets.java:2578 presets.java:2714 msgid "jain" msgstr "" #: presets.java:2106 presets.java:2578 presets.java:2714 msgid "jewish" msgstr "" #: presets.java:2106 presets.java:2578 presets.java:2714 msgid "muslim" msgstr "" #: presets.java:2106 presets.java:2578 presets.java:2714 msgid "sikh" msgstr "" #: presets.java:2106 presets.java:2578 presets.java:2714 msgid "spiritualist" msgstr "" #: presets.java:2106 presets.java:2578 presets.java:2714 msgid "taoist" msgstr "" #: presets.java:2106 presets.java:2578 presets.java:2714 msgid "unitarianist" msgstr "" #: presets.java:2106 presets.java:2578 presets.java:2714 msgid "zoroastrian" msgstr "" #: presets.java:2107 presets.java:2579 presets.java:2715 msgid "Denomination" msgstr "" #: presets.java:2107 presets.java:2579 presets.java:2715 msgid "anglican" msgstr "" #: presets.java:2107 presets.java:2579 presets.java:2715 msgid "baptist" msgstr "" #: presets.java:2107 presets.java:2579 presets.java:2715 msgid "catholic" msgstr "" #: presets.java:2107 presets.java:2579 presets.java:2715 msgid "evangelical" msgstr "" #: presets.java:2107 presets.java:2579 presets.java:2715 msgid "jehovahs_witness" msgstr "" #: presets.java:2107 presets.java:2579 presets.java:2715 msgid "lutheran" msgstr "" #: presets.java:2107 presets.java:2579 presets.java:2715 msgid "methodist" msgstr "" #: presets.java:2107 presets.java:2579 presets.java:2715 msgid "mormon" msgstr "" #: presets.java:2107 presets.java:2579 presets.java:2715 msgid "orthodox" msgstr "" #: presets.java:2107 presets.java:2579 presets.java:2715 msgid "pentecostal" msgstr "" #: presets.java:2107 presets.java:2579 presets.java:2715 msgid "presbyterian" msgstr "" #: presets.java:2107 presets.java:2579 presets.java:2715 msgid "protestant" msgstr "" #: presets.java:2107 presets.java:2579 presets.java:2715 msgid "quaker" msgstr "" #: presets.java:2107 presets.java:2579 presets.java:2715 msgid "shia" msgstr "" #: presets.java:2107 presets.java:2579 presets.java:2715 msgid "sunni" msgstr "" #: presets.java:2112 msgid "Addresses" msgstr "Naslovi" #: presets.java:2113 msgid "Edit address information" msgstr "Urejanje podatkov o naslovu" #: presets.java:2115 msgid "House number" msgstr "" #: presets.java:2119 msgid "House name" msgstr "" #: presets.java:2120 msgid "Street name" msgstr "Ime ceste" #: presets.java:2121 msgid "City name" msgstr "" #: presets.java:2122 msgid "Post code" msgstr "Poštna številka" #: presets.java:2123 #, fuzzy msgid "Country code" msgstr "Država" #: presets.java:2126 msgid "Address Interpolation" msgstr "Interpolacija naslovov" #: presets.java:2127 msgid "Edit address interpolation" msgstr "Uredi interpolacijo naslovov" #: presets.java:2129 msgid "Numbering scheme" msgstr "" #: presets.java:2129 msgid "odd" msgstr "" #: presets.java:2129 msgid "even" msgstr "" #: presets.java:2129 msgid "all" msgstr "" #: presets.java:2134 msgid "Man Made" msgstr "" #: presets.java:2135 msgid "Works" msgstr "" #: presets.java:2136 msgid "Edit Works" msgstr "" #: presets.java:2141 msgid "Tower" msgstr "Stolp" #: presets.java:2142 msgid "Edit Tower" msgstr "Uredi stolp" #: presets.java:2147 msgid "Water Tower" msgstr "Vodni stolp" #: presets.java:2148 msgid "Edit Water Tower" msgstr "Uredi vodni stolp" #: presets.java:2153 msgid "Power Tower" msgstr "Steber daljnovoda" #: presets.java:2154 msgid "Edit Power Tower" msgstr "Uredi steber daljnovoda" #: presets.java:2158 msgid "Power Generator" msgstr "" #: presets.java:2159 msgid "Edit Power Generator" msgstr "" #: presets.java:2161 msgid "wind" msgstr "" #: presets.java:2161 msgid "hydro" msgstr "" #: presets.java:2161 msgid "fossil" msgstr "" #: presets.java:2161 msgid "nuclear" msgstr "" #: presets.java:2161 #, fuzzy msgid "coal" msgstr "Šola" #: presets.java:2161 msgid "photovoltaic" msgstr "" #: presets.java:2161 msgid "gas" msgstr "" #: presets.java:2165 msgid "Gasometer" msgstr "" #: presets.java:2166 msgid "Edit Gasometer" msgstr "" #: presets.java:2171 msgid "Covered Reservoir" msgstr "" #: presets.java:2172 msgid "Edit Covered Reservoir" msgstr "" #: presets.java:2177 msgid "Lighthouse" msgstr "Svetilnik" #: presets.java:2178 msgid "Edit Lighthouse" msgstr "Uredi svetilnik" #: presets.java:2183 msgid "Windmill" msgstr "Mlin na veter" #: presets.java:2184 msgid "Edit Windmill" msgstr "Uredi mlin na veter" #: presets.java:2189 msgid "Pier" msgstr "Pomol" #: presets.java:2190 msgid "Edit Pier" msgstr "Uredi pomol" #: presets.java:2195 msgid "Pipeline" msgstr "Cevovod" #: presets.java:2196 msgid "Edit Pipeline" msgstr "Uredi cevovod" #: presets.java:2201 msgid "Wastewater Plant" msgstr "Čistilna naprava" #: presets.java:2202 msgid "Edit Wastewater Plant" msgstr "Uredi čistilno napravo" #: presets.java:2207 msgid "Crane" msgstr "Žerjav" #: presets.java:2208 msgid "Edit Crane" msgstr "Uredi žerjav" #: presets.java:2213 msgid "Beacon" msgstr "" #: presets.java:2214 msgid "Edit Beacon" msgstr "" #: presets.java:2219 msgid "Survey Point" msgstr "Geodetska točka" #: presets.java:2220 msgid "Edit Survey Point" msgstr "Uredi geodetsko točko" #: presets.java:2225 msgid "Surveillance" msgstr "Video nadzor" #: presets.java:2226 msgid "Edit Surveillance Camera" msgstr "Uredi video nadzorno kamero" #: presets.java:2233 msgid "Amenities" msgstr "" #: presets.java:2235 msgid "Toilets" msgstr "Stranišča" #: presets.java:2238 presets.java:2328 msgid "Reference number" msgstr "" #: presets.java:2239 msgid "Charge" msgstr "" #: presets.java:2240 presets.java:2329 msgid "Note" msgstr "" #: presets.java:2243 msgid "Post Box" msgstr "Poštni nabiralnik" #: presets.java:2248 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" #: presets.java:2249 msgid "Edit a Telephone" msgstr "Uredi telefon" #: presets.java:2252 presets.java:2330 msgid "Coins" msgstr "Kovanci" #: presets.java:2253 presets.java:2331 msgid "Notes" msgstr "Bankovci" #: presets.java:2254 presets.java:2332 msgid "Electronic purses and Charge cards" msgstr "" #: presets.java:2255 presets.java:2333 msgid "Debit cards" msgstr "Debetne kartice" #: presets.java:2256 presets.java:2334 msgid "Credit cards" msgstr "Kreditne kartice" #: presets.java:2257 msgid "Telephone cards" msgstr "Telefonske kartice" #: presets.java:2260 msgid "Recycling" msgstr "Recikliranje" #: presets.java:2261 msgid "Edit a Recycling station" msgstr "Uredi raciklažno točko" #: presets.java:2263 msgid "Batteries" msgstr "" #: presets.java:2264 #, fuzzy msgid "Cans" msgstr "Denar" #: presets.java:2265 msgid "Clothes" msgstr "" #: presets.java:2266 msgid "Glass" msgstr "" #: presets.java:2267 #, fuzzy msgid "Paper" msgstr "Pomol" #: presets.java:2268 msgid "Scrap Metal" msgstr "" #: presets.java:2271 msgid "Bench" msgstr "Klopca" #: presets.java:2275 msgid "Hunting Stand" msgstr "" #: presets.java:2276 #, fuzzy msgid "Edit a Hunting Stand" msgstr "Uredi avtobusno postajo" #: presets.java:2279 #, fuzzy msgid "Hide" msgstr "Prikaži/skrij" #: presets.java:2280 #, fuzzy msgid "Lock" msgstr "Dók" #: presets.java:2281 presets.java:2758 msgid "Height" msgstr "" #: presets.java:2281 #, fuzzy msgid "low" msgstr "Počasneje" #: presets.java:2281 msgid "half" msgstr "" #: presets.java:2281 msgid "full" msgstr "" #: presets.java:2284 msgid "Fountain" msgstr "" #: presets.java:2285 msgid "Edit a Fountain" msgstr "" #: presets.java:2290 msgid "Drinking Water" msgstr "Pitna voda" #: presets.java:2291 msgid "Edit Drinking Water" msgstr "Uredi pitno vodo" #: presets.java:2296 msgid "Baby Hatch" msgstr "" #: presets.java:2297 msgid "Edit a Baby Hatch" msgstr "" #: presets.java:2300 msgid "Opening Hours" msgstr "" #: presets.java:2304 msgid "Shops" msgstr "Trgovine" #: presets.java:2305 msgid "Supermarket" msgstr "" #: presets.java:2306 msgid "Edit Supermarket" msgstr "" #: presets.java:2311 msgid "Convenience Store" msgstr "" #: presets.java:2312 msgid "Edit Convenience Store" msgstr "" #: presets.java:2317 msgid "Kiosk" msgstr "" #: presets.java:2318 msgid "Edit Kiosk" msgstr "" #: presets.java:2323 msgid "Vending machine" msgstr "Prodajni avtomat" #: presets.java:2324 msgid "Edit a Vending_machine" msgstr "Uredi prodajni avtomat" #: presets.java:2326 msgid "Vending products" msgstr "Prodajani izdelki" #: presets.java:2326 msgid "public_transport_tickets" msgstr "" #: presets.java:2326 msgid "public_transport_plans" msgstr "" #: presets.java:2326 msgid "parking_tickets" msgstr "" #: presets.java:2326 msgid "food" msgstr "" #: presets.java:2326 msgid "drinks" msgstr "pijača" #: presets.java:2326 msgid "sweets" msgstr "" #: presets.java:2326 msgid "cigarettes" msgstr "" #: presets.java:2326 msgid "photos" msgstr "" #: presets.java:2326 msgid "animal_food" msgstr "" #: presets.java:2326 msgid "news_papers" msgstr "" #: presets.java:2326 msgid "toys" msgstr "" #: presets.java:2326 msgid "stamps" msgstr "" #: presets.java:2326 msgid "SIM-cards" msgstr "SIM kartice" #: presets.java:2326 msgid "telephone_vouchers" msgstr "" #: presets.java:2326 msgid "vouchers" msgstr "" #: presets.java:2326 msgid "condoms" msgstr "" #: presets.java:2326 msgid "tampons" msgstr "" #: presets.java:2326 msgid "excrement_bags" msgstr "" #: presets.java:2335 msgid "Account or loyalty cards" msgstr "" #: presets.java:2338 msgid "Butcher" msgstr "Mesar" #: presets.java:2339 msgid "Edit Butcher" msgstr "Uredi mesarja" #: presets.java:2344 msgid "Baker" msgstr "Pekarna" #: presets.java:2345 msgid "Edit Baker" msgstr "Uredi pekarno" #: presets.java:2350 msgid "Do-it-yourself-store" msgstr "Sam svoj mojster" #: presets.java:2351 msgid "Edit Do-it-yourself-store" msgstr "Uredi sam svoj mojster trgovino" #: presets.java:2356 #, fuzzy msgid "Hairdresser" msgstr "Naslovi" #: presets.java:2357 #, fuzzy msgid "Edit Hairdresser" msgstr "Uredi drevo" #: presets.java:2362 msgid "Dry Cleaning" msgstr "Čistilnica" #: presets.java:2363 msgid "Edit Dry Cleaning" msgstr "Uredi čistilnico" #: presets.java:2368 msgid "Laundry" msgstr "Pralnica" #: presets.java:2369 msgid "Edit Laundry" msgstr "Uredi pralnico" #: presets.java:2374 msgid "Outdoor" msgstr "" #: presets.java:2375 msgid "Edit Outdoor Shop" msgstr "" #: presets.java:2381 msgid "Cash" msgstr "Denar" #: presets.java:2382 msgid "Bank" msgstr "Banka" #: presets.java:2383 msgid "Edit Bank" msgstr "Uredi banko" #: presets.java:2386 presets.java:2395 msgid "Automated Teller Machine" msgstr "Bankomat" #: presets.java:2389 msgid "Money Exchange" msgstr "Menjalnica" #: presets.java:2390 msgid "Edit Money Exchange" msgstr "Uredi menjalnico" #: presets.java:2396 msgid "Edit Automated Teller Machine" msgstr "Uredi bankomat" #: presets.java:2398 msgid "Provider" msgstr "" #: presets.java:2403 msgid "Health" msgstr "Zdravje" #: presets.java:2404 #, fuzzy msgid "Doctors" msgstr "Barve" #: presets.java:2405 #, fuzzy msgid "Edit Doctors" msgstr "Uredi živalski vrt" #: presets.java:2410 #, fuzzy msgid "Dentist" msgstr "tenis" #: presets.java:2411 #, fuzzy msgid "Edit Dentist" msgstr "Uredi tenis" #: presets.java:2416 msgid "Pharmacy" msgstr "Lekarna" #: presets.java:2417 msgid "Edit Pharmacy" msgstr "Uredi lekarno" #: presets.java:2419 msgid "Dispensing" msgstr "" #: presets.java:2423 msgid "Hospital" msgstr "Bolnišnica" #: presets.java:2424 msgid "Edit Hospital" msgstr "Uredi bolnišnico" #: presets.java:2429 msgid "Emergency Access Point" msgstr "" #: presets.java:2430 msgid "Edit Emergency Access Point" msgstr "" #: presets.java:2433 msgid "Point Number" msgstr "" #: presets.java:2434 msgid "Phone Number" msgstr "" #: presets.java:2435 msgid "(Use international code, like +12-345-67890)" msgstr "" #: presets.java:2439 #, fuzzy msgid "Veterinary" msgstr "regionalna (turistična)" #: presets.java:2440 #, fuzzy msgid "Edit Veterinary" msgstr "Uredi vodni park" #: presets.java:2450 msgid "Continent" msgstr "Kontinent" #: presets.java:2451 msgid "Edit a Continent" msgstr "Uredi kontinent" #: presets.java:2457 msgid "Country" msgstr "Država" #: presets.java:2458 msgid "Edit Country" msgstr "Uredi državo" #: presets.java:2464 msgid "State" msgstr "" #: presets.java:2465 msgid "Edit State" msgstr "" #: presets.java:2471 msgid "Region" msgstr "" #: presets.java:2472 msgid "Edit Region" msgstr "" #: presets.java:2478 msgid "County" msgstr "" #: presets.java:2479 msgid "Edit County" msgstr "" #: presets.java:2485 msgid "City" msgstr "" #: presets.java:2486 msgid "Edit City" msgstr "" #: presets.java:2492 msgid "Town" msgstr "" #: presets.java:2493 msgid "Edit Town" msgstr "" #: presets.java:2499 msgid "Suburb" msgstr "" #: presets.java:2500 msgid "Edit Suburb" msgstr "" #: presets.java:2506 msgid "Village" msgstr "Vas" #: presets.java:2507 msgid "Edit Village" msgstr "Uredi vas" #: presets.java:2513 msgid "Hamlet" msgstr "Zaselek" #: presets.java:2514 msgid "Edit Hamlet" msgstr "Uredi zaselek" #: presets.java:2520 msgid "Locality" msgstr "" #: presets.java:2521 msgid "Edit Locality" msgstr "" #: presets.java:2527 msgid "Island" msgstr "Otok" #: presets.java:2528 msgid "Edit Island" msgstr "Uredi otok" #: presets.java:2536 msgid "Boundaries" msgstr "Meje" #: presets.java:2537 msgid "National" msgstr "" #: presets.java:2538 msgid "Edit National Boundary" msgstr "" #: presets.java:2544 msgid "Administrative" msgstr "" #: presets.java:2545 msgid "Edit Administrative Boundary" msgstr "" #: presets.java:2551 msgid "Civil" msgstr "" #: presets.java:2552 msgid "Edit Civil Boundary" msgstr "" #: presets.java:2558 msgid "political" msgstr "" #: presets.java:2559 msgid "Edit Political Boundary" msgstr "" #: presets.java:2565 msgid "National_park" msgstr "" #: presets.java:2566 msgid "Edit National Park Boundary" msgstr "" #: presets.java:2573 msgid "Land use" msgstr "Raba tal" #: presets.java:2574 msgid "Graveyard" msgstr "Pokopališče" #: presets.java:2575 msgid "Edit Graveyard" msgstr "Uredi pokopališče" #: presets.java:2582 msgid "Farmyard" msgstr "" #: presets.java:2583 msgid "Edit Farmyard Landuse" msgstr "" #: presets.java:2589 msgid "Farmland" msgstr "" #: presets.java:2590 msgid "Edit Farmland Landuse" msgstr "" #: presets.java:2596 msgid "Vineyard" msgstr "Vinograd" #: presets.java:2597 msgid "Edit Vineyard Landuse" msgstr "Uredi vinograd" #: presets.java:2603 msgid "Quarry" msgstr "Kamnolom" #: presets.java:2604 msgid "Edit Quarry Landuse" msgstr "Uredi kamnolom" #: presets.java:2610 msgid "Landfill" msgstr "" #: presets.java:2611 msgid "Edit Landfill Landuse" msgstr "" #: presets.java:2617 msgid "Basin" msgstr "" #: presets.java:2618 msgid "Edit Basin Landuse" msgstr "" #: presets.java:2624 msgid "Reservoir" msgstr "" #: presets.java:2625 msgid "Edit Reservoir Landuse" msgstr "" #: presets.java:2631 msgid "Forest" msgstr "Gozd" #: presets.java:2632 msgid "Edit Forest Landuse" msgstr "Uredi gozdnata tla" #: presets.java:2636 presets.java:2823 msgid "coniferous" msgstr "" #: presets.java:2636 presets.java:2823 msgid "deciduous" msgstr "" #: presets.java:2636 presets.java:2823 msgid "mixed" msgstr "" #: presets.java:2639 msgid "Allotments" msgstr "" #: presets.java:2640 msgid "Edit Allotments Landuse" msgstr "" #: presets.java:2646 msgid "Residential area" msgstr "" #: presets.java:2647 msgid "Edit Residential Landuse" msgstr "" #: presets.java:2653 msgid "Retail" msgstr "" #: presets.java:2654 msgid "Edit Retail Landuse" msgstr "" #: presets.java:2660 msgid "Commercial" msgstr "" #: presets.java:2661 msgid "Edit Commercial Landuse" msgstr "" #: presets.java:2667 msgid "Industrial" msgstr "" #: presets.java:2668 msgid "Edit Industrial Landuse" msgstr "" #: presets.java:2674 msgid "Brownfield" msgstr "" #: presets.java:2675 msgid "Edit Brownfield Landuse" msgstr "" #: presets.java:2681 msgid "Greenfield" msgstr "" #: presets.java:2682 msgid "Edit Greenfield Landuse" msgstr "" #: presets.java:2688 msgid "Railway land" msgstr "Ozemlje železnice" #: presets.java:2689 msgid "Edit Railway Landuse" msgstr "Uredi ozemlje železnice" #: presets.java:2695 msgid "Construction area" msgstr "Gradbišče" #: presets.java:2696 msgid "Edit Construction Landuse" msgstr "" #: presets.java:2702 msgid "Military" msgstr "" #: presets.java:2703 msgid "Edit Military Landuse" msgstr "" #: presets.java:2709 msgid "Cemetery" msgstr "" #: presets.java:2710 msgid "Edit Cemetery Landuse" msgstr "" #: presets.java:2718 msgid "Village Green" msgstr "" #: presets.java:2719 msgid "Edit Village Green Landuse" msgstr "" #: presets.java:2725 msgid "Grass" msgstr "" #: presets.java:2726 msgid "Edit Grass Landuse" msgstr "" #: presets.java:2732 msgid "Recreation Ground" msgstr "" #: presets.java:2733 msgid "Edit Recreation Ground Landuse" msgstr "" #: presets.java:2740 msgid "Natural" msgstr "Naravno" #: presets.java:2741 msgid "Water" msgstr "Voda" #: presets.java:2742 msgid "Edit Water" msgstr "Uredi vodo" #: presets.java:2747 msgid "Land" msgstr "Kopno" #: presets.java:2748 msgid "Edit Land" msgstr "Uredi kopno" #: presets.java:2753 msgid "Tree" msgstr "Drevo" #: presets.java:2754 msgid "Edit a Tree" msgstr "Uredi drevo" #: presets.java:2759 msgid "Botanical Name" msgstr "" #: presets.java:2762 msgid "Spring" msgstr "Izvir" #: presets.java:2763 msgid "Edit a Spring" msgstr "Uredi izvir" #: presets.java:2768 msgid "Peak" msgstr "Vrh" #: presets.java:2769 msgid "Edit Peak" msgstr "Uredi vrh" #: presets.java:2775 msgid "Glacier" msgstr "" #: presets.java:2776 msgid "Edit Glacier" msgstr "" #: presets.java:2782 msgid "Volcano" msgstr "" #: presets.java:2783 msgid "Edit Volcano" msgstr "" #: presets.java:2789 msgid "Cliff" msgstr "" #: presets.java:2790 msgid "Edit Cliff" msgstr "" #: presets.java:2795 msgid "Scree" msgstr "" #: presets.java:2796 msgid "Edit Scree" msgstr "" #: presets.java:2801 msgid "Scrub" msgstr "" #: presets.java:2802 msgid "Edit Scrub" msgstr "" #: presets.java:2807 msgid "Fell" msgstr "" #: presets.java:2808 msgid "Edit Fell" msgstr "" #: presets.java:2813 msgid "Heath" msgstr "" #: presets.java:2814 msgid "Edit Heath" msgstr "" #: presets.java:2819 msgid "Wood" msgstr "" #: presets.java:2820 msgid "Edit Wood" msgstr "" #: presets.java:2826 msgid "Marsh" msgstr "" #: presets.java:2827 msgid "Edit Marsh" msgstr "" #: presets.java:2832 msgid "Coastline" msgstr "" #: presets.java:2833 msgid "Edit Coastline" msgstr "" #: presets.java:2838 msgid "Mud" msgstr "" #: presets.java:2839 msgid "Edit Mud" msgstr "" #: presets.java:2844 msgid "Beach" msgstr "" #: presets.java:2845 msgid "Edit Beach" msgstr "" #: presets.java:2850 msgid "Bay" msgstr "" #: presets.java:2851 msgid "Edit Bay" msgstr "" #: presets.java:2856 msgid "Cave Entrance" msgstr "" #: presets.java:2857 msgid "Edit Cave Entrance" msgstr "" #: validator.java:38 msgid "oneway tag on a node" msgstr "" #: validator.java:39 msgid "bridge tag on a node" msgstr "" #: validator.java:40 validator.java:41 validator.java:42 validator.java:43 #: validator.java:44 msgid "wrong highway tag on a node" msgstr "" #: validator.java:45 validator.java:46 msgid "highway without a reference" msgstr "" #: validator.java:47 msgid "temporary highway type" msgstr "" #: validator.java:48 msgid "misspelled key name" msgstr "" #: validator.java:50 msgid "cycleway with tag bicycle" msgstr "" #: validator.java:51 msgid "footway with tag foot" msgstr "" #: validator.java:54 msgid "seperate cycleway as lane on a cycleway" msgstr "" #: validator.java:55 msgid "barrier used on a way" msgstr "" #: validator.java:58 msgid "maxspeed used for footway" msgstr "" #: validator.java:60 msgid "layer tag with + sign" msgstr "" #: validator.java:62 msgid "street name contains ss" msgstr "ime ceste vsebuje ss" #: validator.java:63 msgid "abbreviated street name" msgstr "okrajšano ime ceste" #: wms.java:5 msgid "Landsat" msgstr "" #: wms.java:6 msgid "Open Aerial Map" msgstr "" #: wms.java:8 msgid "NPE Maps" msgstr "" #: wms.java:13 msgid "YAHOO (GNOME)" msgstr "" #: wms.java:14 msgid "YAHOO (GNOME Fix)" msgstr "" #: wms.java:15 msgid "YAHOO (WebKit)" msgstr "" #: wms.java:16 msgid "YAHOO (WebKit GTK)" msgstr "" #: wms.java:18 msgid "Oberpfalz Geofabrik.de" msgstr "" #: wms.java:19 msgid "Strassen NRW Geofabrik.de" msgstr "" #: specialmessages.java:6 msgid "" "You requested too many nodes (limit is 50,000). Either request a smaller " "area, or use planet.osm" msgstr "" #: specialmessages.java:7 msgid "Database offline for maintenance" msgstr "" #: specialmessages.java:8 msgid "" "The maximum bbox size is 0.25, and your request was too large. Either " "request a smaller area, or use planet.osm" msgstr "" #: specialmessages.java:9 msgid "could not get audio input stream from input URL" msgstr ""